ES/SB 9.1.26

Revision as of 13:53, 31 January 2019 by Jimena (talk | contribs) (Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 26

tasmin praviṣṭa evāsau
sudyumnaḥ para-vīra-hā
apaśyat striyam ātmānam
aśvaṁ ca vaḍavāṁ nṛpa


PALABRA POR PALABRA

tasmin—en aquel bosque; praviṣṭaḥ—habiendo entrado; eva—en verdad; asau—él; sudyumnaḥ—el príncipe Sudyumna; para-vīra-hā—que podía someter fácilmente a sus enemigos; apaśyat—observó; striyam—mujer; ātmānam—él mismo; aśvam ca—y su caballo; vaḍavām—una yegua; nṛpa—¡oh, rey Parīkṣit!


TRADUCCIÓN

¡Oh, rey Parīkṣit!, tan pronto como entró en el bosque, Sudyumna, que era experto en someter a los enemigos, se vio a sí mismo transformado en mujer, y a su caballo en una yegua.