ES/SB 9.17.13

Revision as of 23:38, 4 September 2020 by Vanibot (talk | contribs) (Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 13

devair abhyarthito daityān
hatvendrāyādadād divam
indras tasmai punar dattvā
gṛhītvā caraṇau rajeḥ
ātmānam arpayām āsa
prahrādādy-ari-śaṅkitaḥ


PALABRA POR PALABRA

devaiḥ—de los semidioses; abhyarthitaḥ—ante el ruego; daityān—a los demonios; hatvā—matar; indrāya—a Indra, el rey del cielo; adadāt—entregó; divam—el reino del cielo; indraḥ—el rey del cielo; tasmai—a él, a Rajī; punaḥ—de nuevo; dattvā—devolver; gṛhītvā—tomando; caraṇau—los pies; rajeḥ—de Rajī; ātmānam—el ser; arpayām āsa—entregó; prahrāda-ādi—Prahlāda y otros; ari-śaṅkitaḥ—temeroso de esos enemigos.


TRADUCCIÓN

Ante el ruego de los semidioses, Rajī mató a los demonios y logró devolver el reino celestial al Señor Indra. Pero Indra, que sentía temor de Prahlāda y otros demonios, prefirió que Rajī reinase en el cielo y se entregó a sus pies de loto.