ES/SB 9.6.44

Revision as of 20:56, 22 February 2019 by Vidjay (talk | contribs) (Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 44

tāsāṁ kalir abhūd bhūyāṁs
tad-arthe 'pohya sauhṛdam
mamānurūpo nāyaṁ va
iti tad-gata-cetasām


PALABRA POR PALABRA

tāsām—de todas las princesas; kaliḥ—discordia y disputa; abhūt—hubo; bhūyān—mucha; tat-arthe—por Saubhari Muni; apohya—abandonar; sauhṛdam—una buena relación; mama—mío; anurūpaḥ—la persona adecuada; na—no; ayam—este; vaḥ—tuyo; iti—de este modo; tat-gata-cetasām—sintiéndose atraídas por él.


TRADUCCIÓN

Las princesas se sintieron tan atraídas por Saubhari Muni que, al poco tiempo, riñeron entre sí. Olvidando todo lazo de afecto fraternal, cada una de ellas decía: «Ese hombre es mío. No está hecho para ti». De ese modo se suscitó una enorme disputa.