EU/Prabhupada 0001 - Expand to Ten Million: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:EU-Quotes - 1975 Category:EU-Quotes - Lectures, Caitanya-caritamrta Category:EU-Quotes - in India Category:EU-Quotes - in I...")
 
(Vanibot #0005 edit: add new navigation bars (prev/next))
 
Line 1: Line 1:
<!-- BEGIN CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN CATEGORY LIST -->
[[Category:1080 Basque Pages with Videos]]
[[Category:Prabhupada 0001 - in all Languages]]
[[Category:EU-Quotes - 1975]]
[[Category:EU-Quotes - 1975]]
[[Category:EU-Quotes - Lectures, Caitanya-caritamrta]]
[[Category:EU-Quotes - Lectures, Caitanya-caritamrta]]
[[Category:EU-Quotes - in India]]
[[Category:EU-Quotes - in India]]
[[Category:EU-Quotes - in India, Mayapur]]
[[Category:EU-Quotes - in India, Mayapur]]
[[Category:1080 Basque Pages with Videos]]
[[Category:First 11 Pages in all Languages]]
[[Category:Basque Language]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Basque|EU/Prabhupada 0001 - Expand to Ten Million|0001|EU/Prabhupada 0001 - Expand to Ten Million|0001}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 18: Line 24:


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/750406CC.MAY_clip.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/750406CC.MAY_clip.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 26: Line 32:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
TRANSLATION
Prabhupada: Caitanya Mahāprabhuk zera esaten die ācrāya gustiei: Nityānanda Prabhu, Advaita Prabhu eta Śrīvāsādi-gaura-bhakta-vṛnda, direla Śrī Caitanya Mahāprabhuren aginduak zabaltzeko ardura dutenak. Saiatu zaitezte, ba, ācāryen bidea jarraitzen. Eta zuen bizitza zoragarria izango da. Ācārya bihurtzea ez da oso zaila. Lehenik eta behin, zuen ācāryaren zerbitzari leialena bihurtu behar duzue, hark esandakoari zehazki jarraituz. Haren gogoa betetzen saia zaitezte eta Kṛṣṇaren kontzientzia hedatzen ahalengidu. Hori da guztía. Ez da hain zaila. Zuen guru Mahārājaren ikasgaiak jarraitzen eta Kṛṣṇaren kontzientzia zabaltzen ahalegindu zaitezte. Hau da Caitanya Jaunaren jarribidea.
 
:āmāra ajñāya guru hañā tāra' ei deśa
:yāre dekha tāre kaha 'kṛṣṇa'-upadeśa
:([[Vanisource:CC Madhya 7.128|CC Madhya 7.128]])
 
“Izan zaitezte guru, nire aginduei jarraituz”. Ācāryen idoari zehaz-mehatz jarraitu behar diozue Eta zuen indar guztiekin saiatu Kṛṣṇaren ikasgaiak zabaltzen. Yāre dekha tāre kaha 'kṛṣṇa'-upadeśa ([[Vanisource:CC Madhya 7.128|CC Madhya 7.128]]). Kṛṣṇa-upadeśa bi mota daude. Upadeśak ikasgaia esan nahi du. Kṛṣṇarengandik jasotako ikasgaia, hori ere kṛṣṇa-upadeśa da, eta kṛṣṇarengandik jasotako ikasgaia, hori ere kṛṣṇa-upadeśa da. Kṛṣṇasya upadeśa iti kṛṣṇa upadeśa. Samāsa, śāsti-tat-puruṣa-samāsa. Eta kṛṣṇa viṣayā upadeśa, kṛṣṇa upadeśa ere bada. Bāhu-vrīhi-samāsa. Hau da gramatika sanskritoa aztertzeko modua. Beraz, Bhagavad-gītā Kṛṣṇa upadeśa da. Hark ematen dizkigu zuzenean Bere ikasgaiak. Kṛṣṇa-upadeśa sabaltzen duenak, berak errepikatu behar du Kṛṣṇak esandakoa, ācārya bihurtuz horrela. Ez da hain zaila. Dena esanda dago. Behin era berriz errepikatu beharra dugu, besterik ez, loroek egiten duten bezala. Beno, ez justo loroek bezala. Loroek ez baitute esanahia ulertzen. Haiek errepikatu egiten dute, beste barik. Baina zuek esanhaia ulertu behar duzue; bestela, nola azaldu behar duzue? Nahi duguna da Kṛṣṇaren contzientzia zabaltzea. Beraz, egin behar duzuena da praktikatu, Kṛṣṇaren ikasgaiak zuzen errepikatzeko, gaizki-ulerturik gabe. Eta etorkizunean... Gaur egun hamar mila garela pentsatzen baduzue. Ehun mila izateraino hasiko gara. Hau beharrezkoa da. Orduan ehun milatik miloira pasatuko gara, eta miloitik hamar miloira.
 
Debotuok: Haribol! Jaya!
 
Prabhupada: Honela, ācāryak ez dira faltako, eta jendeak, Kṛṣṇaren kontzientzia ulertu ahal izango du erraz. Modu honetara antolatu behar duzue. Eta ez ezazue pentsa, modu okerrean, onenak zaretenik. Ācāryen jarraibideak segi itzazue eta izaki perfektuak eta helduak izateko ahaleginak egin itzazue. Horrela, errazagoa izango da māyā-ren aurka borrokatzea. Bai, hori da. Ācāryek māyā-ren ekintzei gerra aurkezten diete.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 03:16, 15 October 2017



Lecture on CC Adi-lila 1.13 -- Mayapur, April 6, 1975

Prabhupada: Caitanya Mahāprabhuk zera esaten die ācrāya gustiei: Nityānanda Prabhu, Advaita Prabhu eta Śrīvāsādi-gaura-bhakta-vṛnda, direla Śrī Caitanya Mahāprabhuren aginduak zabaltzeko ardura dutenak. Saiatu zaitezte, ba, ācāryen bidea jarraitzen. Eta zuen bizitza zoragarria izango da. Ācārya bihurtzea ez da oso zaila. Lehenik eta behin, zuen ācāryaren zerbitzari leialena bihurtu behar duzue, hark esandakoari zehazki jarraituz. Haren gogoa betetzen saia zaitezte eta Kṛṣṇaren kontzientzia hedatzen ahalengidu. Hori da guztía. Ez da hain zaila. Zuen guru Mahārājaren ikasgaiak jarraitzen eta Kṛṣṇaren kontzientzia zabaltzen ahalegindu zaitezte. Hau da Caitanya Jaunaren jarribidea.

āmāra ajñāya guru hañā tāra' ei deśa
yāre dekha tāre kaha 'kṛṣṇa'-upadeśa
(CC Madhya 7.128)

“Izan zaitezte guru, nire aginduei jarraituz”. Ācāryen idoari zehaz-mehatz jarraitu behar diozue Eta zuen indar guztiekin saiatu Kṛṣṇaren ikasgaiak zabaltzen. Yāre dekha tāre kaha 'kṛṣṇa'-upadeśa (CC Madhya 7.128). Kṛṣṇa-upadeśa bi mota daude. Upadeśak ikasgaia esan nahi du. Kṛṣṇarengandik jasotako ikasgaia, hori ere kṛṣṇa-upadeśa da, eta kṛṣṇarengandik jasotako ikasgaia, hori ere kṛṣṇa-upadeśa da. Kṛṣṇasya upadeśa iti kṛṣṇa upadeśa. Samāsa, śāsti-tat-puruṣa-samāsa. Eta kṛṣṇa viṣayā upadeśa, kṛṣṇa upadeśa ere bada. Bāhu-vrīhi-samāsa. Hau da gramatika sanskritoa aztertzeko modua. Beraz, Bhagavad-gītā Kṛṣṇa upadeśa da. Hark ematen dizkigu zuzenean Bere ikasgaiak. Kṛṣṇa-upadeśa sabaltzen duenak, berak errepikatu behar du Kṛṣṇak esandakoa, ācārya bihurtuz horrela. Ez da hain zaila. Dena esanda dago. Behin era berriz errepikatu beharra dugu, besterik ez, loroek egiten duten bezala. Beno, ez justo loroek bezala. Loroek ez baitute esanahia ulertzen. Haiek errepikatu egiten dute, beste barik. Baina zuek esanhaia ulertu behar duzue; bestela, nola azaldu behar duzue? Nahi duguna da Kṛṣṇaren contzientzia zabaltzea. Beraz, egin behar duzuena da praktikatu, Kṛṣṇaren ikasgaiak zuzen errepikatzeko, gaizki-ulerturik gabe. Eta etorkizunean... Gaur egun hamar mila garela pentsatzen baduzue. Ehun mila izateraino hasiko gara. Hau beharrezkoa da. Orduan ehun milatik miloira pasatuko gara, eta miloitik hamar miloira.

Debotuok: Haribol! Jaya!

Prabhupada: Honela, ācāryak ez dira faltako, eta jendeak, Kṛṣṇaren kontzientzia ulertu ahal izango du erraz. Modu honetara antolatu behar duzue. Eta ez ezazue pentsa, modu okerrean, onenak zaretenik. Ācāryen jarraibideak segi itzazue eta izaki perfektuak eta helduak izateko ahaleginak egin itzazue. Horrela, errazagoa izango da māyā-ren aurka borrokatzea. Bai, hori da. Ācāryek māyā-ren ekintzei gerra aurkezten diete.