FA/Prabhupada 0787 - مردم اشتباه می کنند که بهاگاوادگیتا یک مبارزه ی عادی، یک خشونت است: Difference between revisions

 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 6: Line 6:
[[Category:FA-Quotes - in United Kingdom]]
[[Category:FA-Quotes - in United Kingdom]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Persian (Farsi)|FA/Prabhupada 0786 - در انتظار تنبیه یاماراج|0786|FA/Prabhupada 0788 - باید تلاش کنیم بفهمیم که چرا ناراحت هستیم- زیرا در این بدن مادی قرار داریم|0788}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 12: Line 15:
----
----
<!-- END ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- END ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div style="direction: rtl; text-align: right; margin: 1em;">


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|Tm5jK3yhipY|People Misunderstand that Bhagavad-gita is Ordinary Warfare, Violence <br/>- Prabhupāda 0787}}
{{youtube_left|ZMu1mWKfUAM|مردم اشتباه می کنند که بهاگاوادگیتا یک مبارزه ی عادی، یک خشونت است<br/>- Prabhupāda 0787}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<mp3player>File:730731BG-LONDON_clip1.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/730731BG-LONDON_clip1.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 26: Line 31:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
پرادیومنا: ترجمه: "افسوس، چقدر عجیبه که ما داریم آماده ارتکاب اعمال گناه آلود بزرگی می شیم، که توسط خواسته برای لذتهای مجلل تر رانده میشوند." پرابهوپادا: aho bata mahat-pāpaṁ kartuṁ vyavasitā vayam yad rājya-sukha-lobhena hantuṁ svajanam udyatāḥ (BG 1.44) بعضی وقتها آرجونا متهم میشه، بهاگاواد-گیتا هم متهم شده است، که "اونجا خشونت هست. اونجا خشونت هست. بهاگاواد-گیتا پر از خشونته." بله، اون پر از خشونته. جبهه جنگه. اما اینجا، تفکر وایشناو... آرجونا داره فکر میکنه که اون برای rājya-sukha او ترتیب داده شده بود. Yad rājya-sukha-lobhena. Lobhena. برای راضی کردن آرجونا ترتیب داده شده بود، پس بنابراین او میتونست از پادشاهی و خوشبختی لذت ببره. درواقع، اونطوری نبود. این ترتیب داده شده بود برای راضی کردن کریشنا، نه برای راضی کردن آرجونا. پس این تفاوت بین یک کار معمولی با خدمت عابدانه است. خدمت عابدانه و کار معمولی، اونها تقریبا مساوی بنظر میان. درست مثل ما که داریم توی این خونه زندگی میکنیم. همسایه ها، ممکنه فکر کنند، که "یه کسانی دارن اونجا زندگی میکنند، ذکر میکنند، میرقصند. ما هم میرقصیم. ما هم بعضی وقتها میخونیم. و میخوریم، اونها هم دارن میخورن. پس چه فرقی داره؟" اونها ممکنه فکر کنند که "چه فرقی میون خدمت عابدانه و کار کردن معمولی هست؟" اون بنظر یکجور میاد. برای همین مردم دچار سوء تفاهم میشن که بهاگاواد-گیتا یک جنگ معمولیه، خشونته. اما اونطور نیست. اون توسط کریشنا ترتیب داده شده بود، برای تکمیل کردن ماموریتش. ماموریت او (BG 4.8) است. اون رضایت اوست، نه رضایت آرجونا، نه رضایت هیچکسی. اون نقشه او ست. او می آید، بر روی این سیاره هبوط میکند، در این کهکشان، برای برقرار کردن هدف اصلی زندگی مذهبی و برای کشتن، برای نابودی کسانی که با هدف حقیقی زندگی، زندگی انسانی، مخافت میکنند. دو چیز بصورت همزمان. Paritrāṇāya sādhūnāṁ vināśāya ca duṣkṛtam (BG 4.8). So svajanam. aho bata mahat-pāpaṁ kartuṁ vyavasitā vayam yad rājya-sukha-lobhena hantuṁ svajanam udyatāḥ (BG 1.44) Svajanam یعنی خویشاوندان. پس خویشاوندان در رده بالاتر، به معنای، فقط برادران من یا خواهران من یا پدرم یا عموی من نیست. نه. سواجانام به معنای همه ی موجودات زنده است. چون کسی که کریشنا آگاهی نداره، با آگاهی معمولی، با آگاهی مادی، نمیتونه از دید سواجانام فکر کنه. "خویشاوندان من، همه ی موجودات زنده،" نمیتونه فکر کنه. در واقع، همه سواجانام ما هستند، چون اگه خداوند پدره، همونطور که کریشنا اعلام میکنه،ahaṁ bīja-pradaḥ pitā، اگر او پدر متعال است... نه تنها او اعلام میکند، حداقل، هر سیستم مذهبی خوبی اعلام میکنه، "خداوند پدر اصلی است."اون یک حقیقته. Ahaṁ sarvasya prabhavo mattaḥ sarvam pravartate (BG 10.8). همه چیز از او میاد. او پدر متعال است. پس اگر کریشنا پدر متعال است، او پدر همه است.(BG 14.4). در تمام گونه های حیات، در تمام اشکال زندگی، همه ی آنها سواجانا ی ما هستند، خویشاوندان. چطور میتونن نباشند؟ زیرا کریشنا پدر اصلی است. این کریشنا آگاهی است. بنابراین یک عابد کریشنا نمیخواد که مرتکب کوچکترین آسیبی به هیچ موجود زنده ای بشه. این کریشنا آگاهی ست.
پرادیومنا: ترجمه: "افسوس، چقدر عجیبه که ما داریم آماده ارتکاب اعمال گناه آلود بزرگی می شیم، که توسط خواسته برای لذتهای مجلل تر رانده میشوند." Prabhupāda: aho bata mahat-pāpaṁ kartuṁ vyavasitā vayam yad rājya-sukha-lobhena hantuṁ svajanam udyatāḥ (BG 1.44) بعضی وقتها آرجونا متهم میشه، بهاگاواد-گیتا هم متهم شده است، که "اونجا خشونت هست. اونجا خشونت هست. بهاگاواد-گیتا پر از خشونته." بله، اون پر از خشونته. جبهه جنگه. اما اینجا، تفکر وایشناو... آرجونا داره فکر میکنه که اون برای rājya-sukha او ترتیب داده شده بود. Yad rājya-sukha-lobhena. Lobhena. برای راضی کردن آرجونا ترتیب داده شده بود، پس بنابراین او میتونست از پادشاهی و خوشبختی لذت ببره. درواقع، اونطوری نبود. این ترتیب داده شده بود برای راضی کردن کریشنا، نه برای راضی کردن آرجونا. پس این تفاوت بین یک کار معمولی با خدمت عابدانه است. خدمت عابدانه و کار معمولی، اونها تقریبا مساوی بنظر میان. درست مثل ما که داریم توی این خونه زندگی میکنیم. همسایه ها، ممکنه فکر کنند، که "یه کسانی دارن اونجا زندگی میکنند، ذکر میکنند، میرقصند. ما هم میرقصیم. ما هم بعضی وقتها میخونیم. و میخوریم، اونها هم دارن میخورن. پس چه فرقی داره؟" اونها ممکنه فکر کنند که "چه فرقی میون خدمت عابدانه و کار کردن معمولی هست؟" اون بنظر یکجور میاد. برای همین مردم دچار سوء تفاهم میشن که بهاگاواد-گیتا یک جنگ معمولیه، خشونته. اما اونطور نیست. اون توسط کریشنا ترتیب داده شده بود، برای تکمیل کردن ماموریتش. ماموریت او (BG 4.8) است. اون رضایت اوست، نه رضایت آرجونا، نه رضایت هیچکسی. اون نقشه او ست. او می آید، بر روی این سیاره هبوط میکند، در این کهکشان، برای برقرار کردن هدف اصلی زندگی مذهبی و برای کشتن، برای نابودی کسانی که با هدف حقیقی زندگی، زندگی انسانی، مخافت میکنند. دو چیز بصورت همزمان. Paritrāṇāya sādhūnāṁ vināśāya ca duṣkṛtam (BG 4.8). So svajanam. aho bata mahat-pāpaṁ kartuṁ vyavasitā vayam yad rājya-sukha-lobhena hantuṁ svajanam udyatāḥ (BG 1.44) Svajanam یعنی خویشاوندان. پس خویشاوندان در رده بالاتر، به معنای، فقط برادران من یا خواهران من یا پدرم یا عموی من نیست. نه. سواجانام به معنای همه ی موجودات زنده است. چون کسی که کریشنا آگاهی نداره، با آگاهی معمولی، با آگاهی مادی، نمیتونه از دید سواجانام فکر کنه. "خویشاوندان من، همه ی موجودات زنده،" نمیتونه فکر کنه. در واقع، همه سواجانام ما هستند، چون اگه خداوند پدره، همونطور که کریشنا اعلام میکنه،ahaṁ bīja-pradaḥ pitā، اگر او پدر متعال است... نه تنها او اعلام میکند، حداقل، هر سیستم مذهبی خوبی اعلام میکنه، "خداوند پدر اصلی است."اون یک حقیقته. Ahaṁ sarvasya prabhavo mattaḥ sarvam pravartate (BG 10.8). همه چیز از او میاد. او پدر متعال است. پس اگر کریشنا پدر متعال است، او پدر همه است.(BG 14.4). در تمام گونه های حیات، در تمام اشکال زندگی، همه ی آنها سواجانا ی ما هستند، خویشاوندان. چطور میتونن نباشند؟ زیرا کریشنا پدر اصلی است. این کریشنا آگاهی است. بنابراین یک عابد کریشنا نمیخواد که مرتکب کوچکترین آسیبی به هیچ موجود زنده ای بشه. این کریشنا آگاهی ست.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
</div>

Latest revision as of 22:50, 10 October 2018



Lecture on BG 1.44 -- London, July 31, 1973

پرادیومنا: ترجمه: "افسوس، چقدر عجیبه که ما داریم آماده ارتکاب اعمال گناه آلود بزرگی می شیم، که توسط خواسته برای لذتهای مجلل تر رانده میشوند." Prabhupāda: aho bata mahat-pāpaṁ kartuṁ vyavasitā vayam yad rājya-sukha-lobhena hantuṁ svajanam udyatāḥ (BG 1.44) بعضی وقتها آرجونا متهم میشه، بهاگاواد-گیتا هم متهم شده است، که "اونجا خشونت هست. اونجا خشونت هست. بهاگاواد-گیتا پر از خشونته." بله، اون پر از خشونته. جبهه جنگه. اما اینجا، تفکر وایشناو... آرجونا داره فکر میکنه که اون برای rājya-sukha او ترتیب داده شده بود. Yad rājya-sukha-lobhena. Lobhena. برای راضی کردن آرجونا ترتیب داده شده بود، پس بنابراین او میتونست از پادشاهی و خوشبختی لذت ببره. درواقع، اونطوری نبود. این ترتیب داده شده بود برای راضی کردن کریشنا، نه برای راضی کردن آرجونا. پس این تفاوت بین یک کار معمولی با خدمت عابدانه است. خدمت عابدانه و کار معمولی، اونها تقریبا مساوی بنظر میان. درست مثل ما که داریم توی این خونه زندگی میکنیم. همسایه ها، ممکنه فکر کنند، که "یه کسانی دارن اونجا زندگی میکنند، ذکر میکنند، میرقصند. ما هم میرقصیم. ما هم بعضی وقتها میخونیم. و میخوریم، اونها هم دارن میخورن. پس چه فرقی داره؟" اونها ممکنه فکر کنند که "چه فرقی میون خدمت عابدانه و کار کردن معمولی هست؟" اون بنظر یکجور میاد. برای همین مردم دچار سوء تفاهم میشن که بهاگاواد-گیتا یک جنگ معمولیه، خشونته. اما اونطور نیست. اون توسط کریشنا ترتیب داده شده بود، برای تکمیل کردن ماموریتش. ماموریت او (BG 4.8) است. اون رضایت اوست، نه رضایت آرجونا، نه رضایت هیچکسی. اون نقشه او ست. او می آید، بر روی این سیاره هبوط میکند، در این کهکشان، برای برقرار کردن هدف اصلی زندگی مذهبی و برای کشتن، برای نابودی کسانی که با هدف حقیقی زندگی، زندگی انسانی، مخافت میکنند. دو چیز بصورت همزمان. Paritrāṇāya sādhūnāṁ vināśāya ca duṣkṛtam (BG 4.8). So svajanam. aho bata mahat-pāpaṁ kartuṁ vyavasitā vayam yad rājya-sukha-lobhena hantuṁ svajanam udyatāḥ (BG 1.44) Svajanam یعنی خویشاوندان. پس خویشاوندان در رده بالاتر، به معنای، فقط برادران من یا خواهران من یا پدرم یا عموی من نیست. نه. سواجانام به معنای همه ی موجودات زنده است. چون کسی که کریشنا آگاهی نداره، با آگاهی معمولی، با آگاهی مادی، نمیتونه از دید سواجانام فکر کنه. "خویشاوندان من، همه ی موجودات زنده،" نمیتونه فکر کنه. در واقع، همه سواجانام ما هستند، چون اگه خداوند پدره، همونطور که کریشنا اعلام میکنه،ahaṁ bīja-pradaḥ pitā، اگر او پدر متعال است... نه تنها او اعلام میکند، حداقل، هر سیستم مذهبی خوبی اعلام میکنه، "خداوند پدر اصلی است."اون یک حقیقته. Ahaṁ sarvasya prabhavo mattaḥ sarvam pravartate (BG 10.8). همه چیز از او میاد. او پدر متعال است. پس اگر کریشنا پدر متعال است، او پدر همه است.(BG 14.4). در تمام گونه های حیات، در تمام اشکال زندگی، همه ی آنها سواجانا ی ما هستند، خویشاوندان. چطور میتونن نباشند؟ زیرا کریشنا پدر اصلی است. این کریشنا آگاهی است. بنابراین یک عابد کریشنا نمیخواد که مرتکب کوچکترین آسیبی به هیچ موجود زنده ای بشه. این کریشنا آگاهی ست.