FA/Prabhupada 0974 - بزرگی ما بسیار بسیار کوچک است، بینهایت کوچک. خداوند بزرگ است: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Persian (Farsi) Pages with Videos Category:Persian (Farsi) Pages - 207 Live Videos Category:Prabhupada 0974 - in all Langu...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 7: Line 7:
[[Category:FA-Quotes - in USA]]
[[Category:FA-Quotes - in USA]]
[[Category:FA-Quotes - in USA, New York]]
[[Category:FA-Quotes - in USA, New York]]
[[Category:Persian (Farsi) Language]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Persian (Farsi)|FA/Prabhupada 0973 - اگر او از قواعد پیروی کند، حتما به خانه، نزد خداوند، باز خواهد گشت|0973|FA/Prabhupada 0975 - ما خداهای کوچک هستیم. نمونه ی خدایان ناچیز|0975}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 14: Line 18:
----
----
<!-- END ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- END ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div style="direction: rtl; text-align: right; margin: 1em;">


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|U5_80JCccj0|Our Greatness is Very, Very Small, Infinitesimal. God is Great - Prabhupāda 0974}}
{{youtube_left|ODNbe09JSvU|بزرگی ما بسیار بسیار کوچک است، بینهایت کوچک. خداوند بزرگ است <br />- Prabhupāda 0974}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>File:730408BG-NEW YORK_clip1.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/730408BG-NEW_YORK_clip1.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 30: Line 36:
بزرگى ما، خيلى خيلى كوچكه، بينهايت كوچك. خداوند بزرگ ست Catur varṇyaṁ mayā sṛṣṭaṁ guṇa-karma-vibhāgaśaḥ tasya kartāram api māṁ vidhy akartāram avyayam (BG 4.13). اين آيه ى بهاگاوادگيتا ست بيشتر شما اين كتاب رو مى شناسيد، بهاگاوادگيتا. اين كتاب بسيار مشهورى در زمينه ى دانشه وما داريم، بهاگاوادگيتا همانگونه كه هست، رو معرفى مى كنيم اين جنبش كريشناآگاهى يعنى معرفى بهاگاوادگيتا همانگونه كه هست، بدون هيچ جعل و نيرنگى كريشنا چهار گروه انسان را مى گويد، چاتور وارنيام... چاتور يعنى چهار، و وارنا يعنى" تقسيمات اجتماعى" درست مثل اينكه وارنا يعنى رنگ چون تقسيماتى از رنگ وجود داره، قرمز، آبى و زرد، مشابهاً موجود انسانى، جامعه ى انسانى بايد بنا بر كيفيت، تقسيم بشه كيفيت هم، رنگ ناميده ميشه Catur varṇyaṁ mayā sṛṣṭaṁ guṇa-karma-vibhāgaśaḥ BG 4.13. پس سه كيفيت در دنياى مادّى وجود داره سه كيفيت. يا سه رنگ قرمز، آبى و زرد. با هم تركيب مى كنيد بعد هشتاد و يك رنگ ميشيد سه رنگ، سه رنگ روى اونها، ضرب ميشه، ميشه نُه نُه روى نُه، ضرب ميشه، ميشه هشتاد و يك پس هشت ميليون و چهارصد هزار شكل مختلف موجود زنده وجود داره بنابر اين تركيب از كيفيت هاى متفاوت طبيعت در حال ايجاد گونه هاى مختلف بدنه بنابر ارتباط موجود زنده با نوع بخصوصى از كيفيت. موجودات زنده، جزء و ذره اى از خداوندند بفرض كه خداوند، آتش بزرگه و موجودات زنده درست مثل جرقه ها جرقه ها، اونها هم آتش ند جرقه ها هم، اگر يك جرقه روى بدن تون بيفته، روى لباستون، مى سوزه ولى به قدرتمندى آتش بزرگ نيست مشابهاً، خداوند قدرتمند مطلقه. خداوند بزرگه ما جزء و ذره اى از خداونديم بنابراين، بزرگى ما خيلى خيلى كوچكه، بينهايت كوچك خداوند بزرگه. بنابراين جهان هاى بيشمارى رو خلق كرده ما نمى تونيم حتى يك كهكشان رو حساب كنيم اين كهكشانى كه ما مى بينيم، آسمان، سقف آسمان، درون اون آسمان، خارج از جوّ ميليونها و تريليونها ستاره، سيّاره هست اونها شناورند. شناور در فضا. همه مى دونند
بزرگى ما، خيلى خيلى كوچكه، بينهايت كوچك. خداوند بزرگ ست Catur varṇyaṁ mayā sṛṣṭaṁ guṇa-karma-vibhāgaśaḥ tasya kartāram api māṁ vidhy akartāram avyayam (BG 4.13). اين آيه ى بهاگاوادگيتا ست بيشتر شما اين كتاب رو مى شناسيد، بهاگاوادگيتا. اين كتاب بسيار مشهورى در زمينه ى دانشه وما داريم، بهاگاوادگيتا همانگونه كه هست، رو معرفى مى كنيم اين جنبش كريشناآگاهى يعنى معرفى بهاگاوادگيتا همانگونه كه هست، بدون هيچ جعل و نيرنگى كريشنا چهار گروه انسان را مى گويد، چاتور وارنيام... چاتور يعنى چهار، و وارنا يعنى" تقسيمات اجتماعى" درست مثل اينكه وارنا يعنى رنگ چون تقسيماتى از رنگ وجود داره، قرمز، آبى و زرد، مشابهاً موجود انسانى، جامعه ى انسانى بايد بنا بر كيفيت، تقسيم بشه كيفيت هم، رنگ ناميده ميشه Catur varṇyaṁ mayā sṛṣṭaṁ guṇa-karma-vibhāgaśaḥ BG 4.13. پس سه كيفيت در دنياى مادّى وجود داره سه كيفيت. يا سه رنگ قرمز، آبى و زرد. با هم تركيب مى كنيد بعد هشتاد و يك رنگ ميشيد سه رنگ، سه رنگ روى اونها، ضرب ميشه، ميشه نُه نُه روى نُه، ضرب ميشه، ميشه هشتاد و يك پس هشت ميليون و چهارصد هزار شكل مختلف موجود زنده وجود داره بنابر اين تركيب از كيفيت هاى متفاوت طبيعت در حال ايجاد گونه هاى مختلف بدنه بنابر ارتباط موجود زنده با نوع بخصوصى از كيفيت. موجودات زنده، جزء و ذره اى از خداوندند بفرض كه خداوند، آتش بزرگه و موجودات زنده درست مثل جرقه ها جرقه ها، اونها هم آتش ند جرقه ها هم، اگر يك جرقه روى بدن تون بيفته، روى لباستون، مى سوزه ولى به قدرتمندى آتش بزرگ نيست مشابهاً، خداوند قدرتمند مطلقه. خداوند بزرگه ما جزء و ذره اى از خداونديم بنابراين، بزرگى ما خيلى خيلى كوچكه، بينهايت كوچك خداوند بزرگه. بنابراين جهان هاى بيشمارى رو خلق كرده ما نمى تونيم حتى يك كهكشان رو حساب كنيم اين كهكشانى كه ما مى بينيم، آسمان، سقف آسمان، درون اون آسمان، خارج از جوّ ميليونها و تريليونها ستاره، سيّاره هست اونها شناورند. شناور در فضا. همه مى دونند
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
</div>

Latest revision as of 23:21, 10 October 2018



730408 - Lecture BG 04.13 - New York

بزرگى ما، خيلى خيلى كوچكه، بينهايت كوچك. خداوند بزرگ ست Catur varṇyaṁ mayā sṛṣṭaṁ guṇa-karma-vibhāgaśaḥ tasya kartāram api māṁ vidhy akartāram avyayam (BG 4.13). اين آيه ى بهاگاوادگيتا ست بيشتر شما اين كتاب رو مى شناسيد، بهاگاوادگيتا. اين كتاب بسيار مشهورى در زمينه ى دانشه وما داريم، بهاگاوادگيتا همانگونه كه هست، رو معرفى مى كنيم اين جنبش كريشناآگاهى يعنى معرفى بهاگاوادگيتا همانگونه كه هست، بدون هيچ جعل و نيرنگى كريشنا چهار گروه انسان را مى گويد، چاتور وارنيام... چاتور يعنى چهار، و وارنا يعنى" تقسيمات اجتماعى" درست مثل اينكه وارنا يعنى رنگ چون تقسيماتى از رنگ وجود داره، قرمز، آبى و زرد، مشابهاً موجود انسانى، جامعه ى انسانى بايد بنا بر كيفيت، تقسيم بشه كيفيت هم، رنگ ناميده ميشه Catur varṇyaṁ mayā sṛṣṭaṁ guṇa-karma-vibhāgaśaḥ BG 4.13. پس سه كيفيت در دنياى مادّى وجود داره سه كيفيت. يا سه رنگ قرمز، آبى و زرد. با هم تركيب مى كنيد بعد هشتاد و يك رنگ ميشيد سه رنگ، سه رنگ روى اونها، ضرب ميشه، ميشه نُه نُه روى نُه، ضرب ميشه، ميشه هشتاد و يك پس هشت ميليون و چهارصد هزار شكل مختلف موجود زنده وجود داره بنابر اين تركيب از كيفيت هاى متفاوت طبيعت در حال ايجاد گونه هاى مختلف بدنه بنابر ارتباط موجود زنده با نوع بخصوصى از كيفيت. موجودات زنده، جزء و ذره اى از خداوندند بفرض كه خداوند، آتش بزرگه و موجودات زنده درست مثل جرقه ها جرقه ها، اونها هم آتش ند جرقه ها هم، اگر يك جرقه روى بدن تون بيفته، روى لباستون، مى سوزه ولى به قدرتمندى آتش بزرگ نيست مشابهاً، خداوند قدرتمند مطلقه. خداوند بزرگه ما جزء و ذره اى از خداونديم بنابراين، بزرگى ما خيلى خيلى كوچكه، بينهايت كوچك خداوند بزرگه. بنابراين جهان هاى بيشمارى رو خلق كرده ما نمى تونيم حتى يك كهكشان رو حساب كنيم اين كهكشانى كه ما مى بينيم، آسمان، سقف آسمان، درون اون آسمان، خارج از جوّ ميليونها و تريليونها ستاره، سيّاره هست اونها شناورند. شناور در فضا. همه مى دونند