FI/Prabhupada 0049 - Luonnonlait sitovat meitä

Revision as of 20:12, 28 October 2016 by Tero (talk | contribs) (Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Finnish Pages with Videos Category:Prabhupada 0049 - in all Languages Category:FI-Quotes - 1976 Category:FI-Quotes - L...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Invalid source, must be from amazon or causelessmery.com

Arrival Talk -- Aligarh, October 9, 1976

Tämä saṅkīrtana on äärettömän kunniakasta. Siinä on Śrī Caitanya Mahāprabhun siunaus. Paraṁ vijayate śrī-kṛṣṇa-saṅkīrtanam. Tämä on Hänen siunauksensa: vain tällä aikakaudella saṅkīrtanan avulla. Se vahvistetaan Veedisessä kirjallisuudessa, Vedānta-sūtrassa. Śabdād anāvṛtti. Anāvṛtti, vapautus. Meidän nykyinen asemamme on se, että olemme kahleissa. Luonnon lait ovat kahlehtineet meidät. Me voimme typerästi julistaa olevamme riippumattomia - se on meidän typeryyttämme - mutta olemme itse asiassa sidoksissa luonnon lakeihin.

prakṛteḥ kriyamāṇāni
guṇaiḥ karmāṇi sarvaśaḥ
ahaṅkāra vimūdhātmā
kartāham...
(BG 3.27)

Meitä sitovat luonnon lait, mutta ne, jotka ovat typeryksiä, vimūdhātmā, väärän kunniantunnon vaikutuksen alaisina, kuvittelevat olevansa riippumattomia. Ei, eivät ole. Tässä siis on väärinkäsitys, joka tulee puhdistaa. Se on elämän päämäärä. Siksi Śrī Caitanya Mahāprabhu suosittelee, että jos lausutte Hare Kṛṣṇa mahā-mantraa, ensimmäinen ilmenevä hyöty on ceto-darpaṇa-mārjanam (CC Antya 20.12). Koska väärinkäsitys tarkoittaa sydämessä tapahtuvaa. Jos sydän on selkeä, tietoisuus on selkeä, eikä synny väärinkäsityksiä. Siispä tämä tietoisuus on puhdistettava. Ja se on Hare Kṛṣṇan lausumisen hyödyn ensimmäinen ilmentymä. Kīrtanād eva kṛṣṇasya mukta-saṅga paraṁ vrajet (SB 12.3.51). Yksinkertaisesti vain lausumalla Kṛṣṇan, kṛṣṇasya, Kṛṣṇan pyhää nimeä, Hare Kṛṣṇa. Hare Kṛṣṇa, Hare Rāma, sama asia. Rāma ja Kṛṣṇa, ei eroa. Rāmādi-mūrtiṣu kalā-niyamena tiṣṭhan (Bs. 5.39). Niinpä siis tarvitsette. Nykyinen asemanne on väärinkäsitys, että "Minä olen tämän aineellisen luonnon tuote," "Minä olen tämä keho." "Olen intialainen," "olen amerikkalainen," "olen brāhmaṇa," "olen kṣatriya," ja niin edelleen ja niin edelleen... Niin monia ulkoisia määritelmiä. Mutta me emme ole mitään niistä. Tässä on selkeytyminen. Ceto-darpaṇa. Kun ymmärrätte selkeästi, että "Minä en ole intialainen, minä en ole amerikkalainen, minä en ole brāhmaṇa, minä en ole kṣatriya"— tarkoittaen, "Minä en ole tämä keho"— silloin tietoisuudesta tulee ahaṁ brahmāsmi. Brahma-bhūtaḥ prasannātmā na śocati na kāṅkṣati (BG 18.54). Tähän pyritään. Tämä on menestystä elämässä.