FI/Prabhupada 0078 - Yrittäkää vain kuunnelkaa uskolla varustettuna: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Finnish Pages with Videos Category:Prabhupada 0078 - in all Languages Category:FI-Quotes - 1973 Category:FI-Quotes - L...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 7: Line 7:
[[Category:FI-Quotes - in USA]]
[[Category:FI-Quotes - in USA]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Finnish|FI/Prabhupada 0077 - Te voitte tutkia asiaa tieteellisesti ja filosofisesti|0077|FI/Prabhupada 0079 - Siitä ei ole ansiota minulle|0079}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 15: Line 18:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|cwu44xFVDZY|Yrittäkää vain kuunnelkaa uskolla varustettuna<br />- Prabhupāda 0078}}
{{youtube_right|bXH4IiWbGsQ|Yrittäkää vain kuunnelkaa uskolla varustettuna<br />- Prabhupāda 0078}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/720819SB.LA_clip.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/720819SB.LA_clip.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 27: Line 30:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
Siispä, śuśrūṣoḥ śraddadhānasya vāsudeva-kathā-ruciḥ. Edellisessä lauseessa selitettiin, yad anudhyāsinā yuktāḥ ([[Vanisource:SB 1.2.15|SB 1.2.15]]). Tulee aina ajatella. Tässä on miekan terä. Teidän tulee kantaa tätä Kṛṣṇa tietoisuuden miekkaa. Silloin vapaudutte. Tämä miekka katkaisee solmun. Joten... Miten voimme saada tämän miekan? Tätä menetelmää kuvaillaan tässä, että yrittäkää vain kuunnella, uskolla. Saatte miekan. Siinä kaikki. Itse asiassa tämä meidän Kṛṣṇa tietoisuus -liikkeemme leviää. Jokainen saa miekan vuorollaan, toinen toisensa jälkeen, yksinkertaisesti vain kuuntelemalla. Aloitin tämän liikkeen New Yorkissa. Te kaikki tiedätte sen. Eikä minulla ollut itse asiassa mitään miekkaa. Kuten kerrotaan joissakin uskonnollisissa periaatteissa, pitävät toisessa kädessä uskonnollisia kirjoituksia ja miekkaa toisessa: "Hyväksytte tämän kirjoituksen; tai muuten leikkaan päänne poikki." Tämäkin on eräänlaista saarnaamista. Mutta minullakin oli miekka, muttei sellainen miekka. Tämä miekka— oli antaa ihmisille tilaisuus kuunnella. Siinä kaikki.  
Siispä śuśrūṣoḥ śraddadhānasya vāsudeva-kathā-ruciḥ. Edellisessä lauseessa selitettiin, yad anudhyāsinā yuktāḥ ([[Vanisource:SB 1.2.15|SB 1.2.15]]). Aina tulee olla sitoutunut ajattelemaan. Tämä on miekka. Teidän tulee kantaa tätä Kṛṣṇa tietoisuuden miekkaa. Silloin vapaudutte. Tämä miekka katkaisee solmun. Joten... Miten voimme saada tämän miekan? Tätä menetelmää kuvaillaan tässä, että yrittäkää vain kuunnella uskolla. Sillä tavalla saatte miekan. Siinä kaikki. Itseasiassa tämä meidän Kṛṣṇa tietoisuus -liikkeemme leviää. Jokainen saa miekan vuorollaan toinen toisensa jälkeen yksinkertaisesti vain kuuntelemalla. Aloitin tämän liikkeen New Yorkissa. Te kaikki tiedätte sen. Eikä minulla itseasiassa ollut minkäänlaista miekkaa. Niin kuin joissain uskonnollisissa periaatteissa kerrotaan heidän pitävän toisessa kädessä uskonnollisia kirjoituksia ja toisessa miekkaa. "Hyväksytte tämän kirjoituksen tai muuten leikkaan päänne poikki." Tämäkin on eräänlaista saarnaamista, mutta minullakin oli miekka, mutta ei sellainen miekka. Tämä miekka oli sitä varten, että voin antaa ihmisille tilaisuuden kuunnella. Siinä kaikki.  


Vāsudeva-kathā-ruciḥ. Heti siis, kun hän saa rucin.. Ruci. Ruci merkitsee makua. "Oi, tässä on Kṛṣṇasta kertovia puheenaiheita, oikein hyvä. Antakaa kun kuuntelen." Tämä on hyvin paljon ja te saatte heti miekan. Miekka on kädessänne. Vāsudeva-kathā-ruciḥ. Mutta kenelle ruci tulee? Tämä maku? Koska, kuten olen useasti selittänyt, maku on kuin sokeri karamelli. Kaikki tietävät sen. Jokainen tietää, että se on makeaa, mutta jos sitä annetaan keltataudista kärsivälle miehelle, hänestä se maistuu katkeralta. Kaikki tietävät sokeristen karamellien maistuvan makealle, mutta tämä tietty mies joka kärsii sairaudesta, keltataudista, maistaa karamellin hyvin katkeran makuisena. Jokainen tietää tämän. Se on tosiasia. Siispä ruci, maku kuulla vāsudeva-kathāa, kṛṣṇa-kathāa, sitä aineellisesti sairastunut henkilö ei kykene maistamaan.  
Vāsudeva-kathā-ruciḥ. Heti kun hän saa rucin siis... Ruci. Ruci tarkoittaa makua. "Oi, tässä on Kṛṣṇasta kertovia puheenaiheita, oikein hyvä. Antakaa kun kuuntelen." Tämä on todella paljon ja te saatte miekan välittömästi. Miekka on kädessänne. Vāsudeva-kathā-ruciḥ, mutta kenelle ruci tulee? Tämä maku? Koska niin kuin olen useasti selittänyt niin maku on kuin sokeri karamelli. Kaikki tietävät sen. Jokainen tietää, että se on makeaa, mutta jos sitä annetaan keltataudista kärsivälle miehelle niin hänestä se maistuu katkeralta. Kaikki tietävät sokeristen karamellien maistuvan makealle, mutta tämä tietty mies, joka kärsii keltatauti sairaudesta maistaa karamellin hyvin katkeran makuisena. Jokainen tietää tämän. Se on tosiasia. Ruci on siis maku kuulla vāsudeva-kathāa, kṛṣṇa-kathāa. Sitä aineellisesti sairastunut henkilö ei kykene maistamaan.  


Tämä ruci, maku. Tämän maun saavuttamiseksi tulee tehdä ensin aloittelevia toimenpiteitä. Mitä ne ovat? Ensiksi arvostus: "Voi, se on oikein hyvä." Ādau śraddhā, śraddadhāna. Siis śraddhā, arvostus, tämä on alku. Sitten sādhu-saṅga ([[Vanisource:CC Madhya 22.83|CC Madhya 22.83]]). Sitten mukaan meno: "Hyvä on, nämä ihmiset lausuvat ja puhuvat Kṛṣṇasta. Antakaa kun menen ja istun alas ja kuuntelen lisää." Tätä kutsutaan sādhu-saṅgaksi. Ne, jotka ovat bhaktoja, heidän kanssaan tekemisissä oleminen. Tämä on toinen vaihe. Kolmannessa vaiheessa tulee bhajana-kriyā. Kun henkilö seurustelee hienosti bhaktojen kanssa, hän tuntee, "Miksen alkaisi oppilaaksi?" Ja me saamme sitten hakemuksen, "Prabhupāda, voisitteko ystävällisesti hyväksyä minut oppilaaksenne." Tämä on bhajana-kriyān alku. Bhajana-kriyā tarkoittaa toimia Herran palveluksessa. Tämä on kolmas vaihe.
Tämä ruci, maku. Tämän maun saavuttamiseksi tulee tehdä ensin aloittelevia toimenpiteitä. Mitä ne ovat? Ensiksi arvostus "Voi, se on oikein hyvä." Ādau śraddhā, śraddadhāna. Sraddhā eli arvostus on siis alku. Seuraavaksi tulee sādhu-saṅga ([[Vanisource:CC Madhya 22.83|CC Madhya 22.83]]) ja sitten mukaan meno "Hyvä on, nämä ihmiset lausuvat ja puhuvat Kṛṣṇasta. Antakaa kun menen ja istun alas ja kuuntelen lisää." Tätä kutsutaan sādhu-saṅgaksi eli bhaktojen kanssa tekemisissä olemiseksi. Tämä on toinen vaihe. Kolmannessa vaiheessa tulee bhajana-kriyā. Kun henkilö seurustelee hienosti bhaktojen kanssa niin hän tuntee "Miksen alkaisi oppilaaksi?" Me saamme sitten hakemuksen "Prabhupāda, voisitteko ystävällisesti hyväksyä minut oppilaaksenne." Tämä on bhajana-kriyān alku. Bhajana-kriyā tarkoittaa Herran palveluksessa toimimista. Tämä on kolmas vaihe.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 07:00, 18 October 2018



Lecture on SB 1.2.16 -- Los Angeles, August 19, 1972

Siispä śuśrūṣoḥ śraddadhānasya vāsudeva-kathā-ruciḥ. Edellisessä lauseessa selitettiin, yad anudhyāsinā yuktāḥ (SB 1.2.15). Aina tulee olla sitoutunut ajattelemaan. Tämä on miekka. Teidän tulee kantaa tätä Kṛṣṇa tietoisuuden miekkaa. Silloin vapaudutte. Tämä miekka katkaisee solmun. Joten... Miten voimme saada tämän miekan? Tätä menetelmää kuvaillaan tässä, että yrittäkää vain kuunnella uskolla. Sillä tavalla saatte miekan. Siinä kaikki. Itseasiassa tämä meidän Kṛṣṇa tietoisuus -liikkeemme leviää. Jokainen saa miekan vuorollaan toinen toisensa jälkeen yksinkertaisesti vain kuuntelemalla. Aloitin tämän liikkeen New Yorkissa. Te kaikki tiedätte sen. Eikä minulla itseasiassa ollut minkäänlaista miekkaa. Niin kuin joissain uskonnollisissa periaatteissa kerrotaan heidän pitävän toisessa kädessä uskonnollisia kirjoituksia ja toisessa miekkaa. "Hyväksytte tämän kirjoituksen tai muuten leikkaan päänne poikki." Tämäkin on eräänlaista saarnaamista, mutta minullakin oli miekka, mutta ei sellainen miekka. Tämä miekka oli sitä varten, että voin antaa ihmisille tilaisuuden kuunnella. Siinä kaikki.

Vāsudeva-kathā-ruciḥ. Heti kun hän saa rucin siis... Ruci. Ruci tarkoittaa makua. "Oi, tässä on Kṛṣṇasta kertovia puheenaiheita, oikein hyvä. Antakaa kun kuuntelen." Tämä on todella paljon ja te saatte miekan välittömästi. Miekka on kädessänne. Vāsudeva-kathā-ruciḥ, mutta kenelle ruci tulee? Tämä maku? Koska niin kuin olen useasti selittänyt niin maku on kuin sokeri karamelli. Kaikki tietävät sen. Jokainen tietää, että se on makeaa, mutta jos sitä annetaan keltataudista kärsivälle miehelle niin hänestä se maistuu katkeralta. Kaikki tietävät sokeristen karamellien maistuvan makealle, mutta tämä tietty mies, joka kärsii keltatauti sairaudesta maistaa karamellin hyvin katkeran makuisena. Jokainen tietää tämän. Se on tosiasia. Ruci on siis maku kuulla vāsudeva-kathāa, kṛṣṇa-kathāa. Sitä aineellisesti sairastunut henkilö ei kykene maistamaan.

Tämä ruci, maku. Tämän maun saavuttamiseksi tulee tehdä ensin aloittelevia toimenpiteitä. Mitä ne ovat? Ensiksi arvostus "Voi, se on oikein hyvä." Ādau śraddhā, śraddadhāna. Sraddhā eli arvostus on siis alku. Seuraavaksi tulee sādhu-saṅga (CC Madhya 22.83) ja sitten mukaan meno "Hyvä on, nämä ihmiset lausuvat ja puhuvat Kṛṣṇasta. Antakaa kun menen ja istun alas ja kuuntelen lisää." Tätä kutsutaan sādhu-saṅgaksi eli bhaktojen kanssa tekemisissä olemiseksi. Tämä on toinen vaihe. Kolmannessa vaiheessa tulee bhajana-kriyā. Kun henkilö seurustelee hienosti bhaktojen kanssa niin hän tuntee "Miksen alkaisi oppilaaksi?" Me saamme sitten hakemuksen "Prabhupāda, voisitteko ystävällisesti hyväksyä minut oppilaaksenne." Tämä on bhajana-kriyān alku. Bhajana-kriyā tarkoittaa Herran palveluksessa toimimista. Tämä on kolmas vaihe.