FI/Prabhupada 0131 - On ihan luonnollista antautua isänsä huomaan: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Finnish Pages with Videos Category:Prabhupada 0131 - in all Languages Category:FI-Quotes - 1966 Category:FI-Quotes - L...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 7: Line 7:
[[Category:FI-Quotes - in USA, New York]]
[[Category:FI-Quotes - in USA, New York]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Finnish|FI/Prabhupada 0130 - Krishna ilmestyy monissa inkarnaatioissa|0130|FI/Prabhupada 0132 - Luokaton yhteiskunta on hyödytön yhteiskunta|0132}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 15: Line 18:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|ornxhhUfnv0|On ihan luonnollista antautua isänsä huomaan<br />- Prabhupāda 0131}}
{{youtube_right|CL8-KbjinmU|On ihan luonnollista antautua isänsä huomaan<br />- Prabhupāda 0131}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/661007BG.NY_clip.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/661007BG.NY_clip.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 27: Line 30:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
Tämä hulluus, tämä harhanäky, tämä aineellisen maailman illuusio on hyvin vaikea voittaa. Se on hyvin vaikeaa. Mutta Herra Kṛṣṇa sanoo, mām eva ye prapadyante māyām etāṁ taranti te ([[Vanisource:BG 7.14|BG 7.14]]). Jos joku vapaaehtoisesti, tai ymmärtäessään elämänsä surkeuden, antautuu Kṛṣṇalle, "Rakas Kṛṣṇani, minä unohdin Sinut niin monen elämän ajaksi. Nyt minä ymmärrän että Sinä olet minun isäni, Sinä olet minun suojelijani. Minä antaudun Sinulle." Aivan kuten eksynyt lapsi palaa isänsä luokse, "Rakas isäni, johtui minun väärinkäsityksestäni, että lähdin pois sinun suojeluksestasi, mutta minä olen kärsinyt. Nyt tulen luoksesi." Isä syleilee häntä, "Minun rakas poikani, tule luokseni. Minä olin kovin huolissani sinusta joka päivä. Voi, on onnellinen asia että sinä olet tullut takaisin." Isä on niin kiltti. Joten me olemme samassa tilanteessa. Heti kun me antaudumme itsemme Korkeimmalle Herralle... Ei se ole kovin vaikeaa. Poika antautuu isänsä huomaan, onko se kovin vaikea tehtävä? Ajatteletteko sen olevan kovin hankala homma? Poika antautuu isänsä huomaan. Sehän on ihan luonnollista. Ei siinä ole mitään loukkaavaa. Isä on aina ylempi. Joten jos minä kosketan isäni jalkoja, kumarran isäni edessä, se on ylistykseksi. Se on kunniaksi minulle. Ei ole mitään loukkaavaa. Ei mitään vaikeutta. Miksi emme antautuisi Kṛṣṇalle?  
Tämä hulluus, tämä harhanäky, tämä aineellisen maailman illuusio on hyvin vaikea voittaa. Se on hyvin vaikeaa, mutta Herra Kṛṣṇa sanoo, mām eva ye prapadyante māyām etāṁ taranti te ([[Vanisource:BG 7.14 (1972)|BG 7.14]]). Jos joku vapaaehtoisesti tai ymmärtäessään elämänsä surkeuden antautuu Kṛṣṇalle. "Rakas Kṛṣṇani, minä unohdin Sinut niin monen elämän ajaksi. Nyt minä ymmärrän, että Sinä olet minun isäni, Sinä olet minun suojelijani. Minä antaudun Sinulle." Aivan kuin eksynyt lapsi palaa isänsä luokse. "Rakas isäni, johtui minun väärinkäsityksestäni, että lähdin pois sinun suojeluksestasi. Minä olen kärsinyt ja nyt tulen luoksesi." Isä syleilee häntä. "Minun rakas poikani, tule luokseni. Minä olin kovin huolissani sinusta joka päivä. Voi, on onnellinen asia, että sinä olet tullut takaisin." Isä on niin kiltti. Me olemme siis samassa tilanteessa. Heti kun me antaudumme itsemme Korkeimmalle Herralle... Ei se ole kovin vaikeaa. Poika antautuu isänsä huomaan. Onko se kovin vaikea tehtävä? Ajatteletteko sen olevan kovin hankala homma? Poika antautuu isänsä huomaan. Sehän on ihan luonnollista. Ei siinä ole mitään loukkaavaa. Isä on aina ylempi. Jos minä siis kosketan isäni jalkoja, kumarran isäni edessä niin se on ylistykseksi. Se on kunniaksi minulle. Ei ole mitään loukkaavaa. Ei mitään vaikeutta. Miksi emme antautuisi Kṛṣṇalle?  


Tämä on siis menetelmä. Mām eva ye prapadyante. "Kaikki nämä hämmentyneet elävät olennot, kun he antautuvat Minulle," māyām etāṁ taranti te ([[Vanisource:BG 7.14|BG 7.14]]), "heillä ei ole enää ikinä elämän kurjuuksia." Hän saa välittömästi osakseen isän suojeluksen. Te löydätte Bhagavad-gītān lopusta, ahaṁ tvāṁ sarva-pāpebhyo mokṣayiṣyāmi mā śucaḥ ([[Vanisource:BG 18.66|BG 18.66]]). Kun isä... Kun lapsi tulee äidin rinnalle, äiti suojelee. Jos vaara uhkaa, äiti on valmis antamaan ensin oman henkensä lapsen hengen puolesta. Samalla tavoin, kun mekin olemme Jumalan suojeluksessa, pelkoa ei enää ole.
Tämä on siis menetelmä. Mām eva ye prapadyante. "Kun kaikki nämä hämmentyneet elävät olennot antautuvat Minulle." Māyām etāṁ taranti te ([[Vanisource:BG 7.14 (1972)|BG 7.14]]). "Heillä ei ole enää ikinä elämän kurjuuksia." Hän saa välittömästi osakseen isän suojeluksen. Te löydätte Bhagavad-gītān lopusta, ahaṁ tvāṁ sarva-pāpebhyo mokṣayiṣyāmi mā śucaḥ ([[Vanisource:BG 18.66 (1972)|BG 18.66]]). Kun isä... Kun lapsi tulee äidin rinnalle niin äiti suojelee. Jos vaara uhkaa niin äiti on valmis antamaan ensin oman henkensä lapsen hengen puolesta. Samalla tavalla kun mekin olemme Jumalan suojeluksessa eikä pelkoa enää ole.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 07:26, 18 October 2018



Lecture on BG 7.11-16 -- New York, October 7, 1966

Tämä hulluus, tämä harhanäky, tämä aineellisen maailman illuusio on hyvin vaikea voittaa. Se on hyvin vaikeaa, mutta Herra Kṛṣṇa sanoo, mām eva ye prapadyante māyām etāṁ taranti te (BG 7.14). Jos joku vapaaehtoisesti tai ymmärtäessään elämänsä surkeuden antautuu Kṛṣṇalle. "Rakas Kṛṣṇani, minä unohdin Sinut niin monen elämän ajaksi. Nyt minä ymmärrän, että Sinä olet minun isäni, Sinä olet minun suojelijani. Minä antaudun Sinulle." Aivan kuin eksynyt lapsi palaa isänsä luokse. "Rakas isäni, johtui minun väärinkäsityksestäni, että lähdin pois sinun suojeluksestasi. Minä olen kärsinyt ja nyt tulen luoksesi." Isä syleilee häntä. "Minun rakas poikani, tule luokseni. Minä olin kovin huolissani sinusta joka päivä. Voi, on onnellinen asia, että sinä olet tullut takaisin." Isä on niin kiltti. Me olemme siis samassa tilanteessa. Heti kun me antaudumme itsemme Korkeimmalle Herralle... Ei se ole kovin vaikeaa. Poika antautuu isänsä huomaan. Onko se kovin vaikea tehtävä? Ajatteletteko sen olevan kovin hankala homma? Poika antautuu isänsä huomaan. Sehän on ihan luonnollista. Ei siinä ole mitään loukkaavaa. Isä on aina ylempi. Jos minä siis kosketan isäni jalkoja, kumarran isäni edessä niin se on ylistykseksi. Se on kunniaksi minulle. Ei ole mitään loukkaavaa. Ei mitään vaikeutta. Miksi emme antautuisi Kṛṣṇalle?

Tämä on siis menetelmä. Mām eva ye prapadyante. "Kun kaikki nämä hämmentyneet elävät olennot antautuvat Minulle." Māyām etāṁ taranti te (BG 7.14). "Heillä ei ole enää ikinä elämän kurjuuksia." Hän saa välittömästi osakseen isän suojeluksen. Te löydätte Bhagavad-gītān lopusta, ahaṁ tvāṁ sarva-pāpebhyo mokṣayiṣyāmi mā śucaḥ (BG 18.66). Kun isä... Kun lapsi tulee äidin rinnalle niin äiti suojelee. Jos vaara uhkaa niin äiti on valmis antamaan ensin oman henkensä lapsen hengen puolesta. Samalla tavalla kun mekin olemme Jumalan suojeluksessa eikä pelkoa enää ole.