FI/Prabhupada 0147 - Tavallinen riisi ei ole sama asia kuin Korkein riisi: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Finnish Pages with Videos Category:Prabhupada 0147 - in all Languages Category:FI-Quotes - 1975 Category:FI-Quotes - L...")
 
m (Text replacement - "(<!-- (BEGIN|END) NAVIGATION (.*?) -->\s*){2,15}" to "<!-- $2 NAVIGATION $3 -->")
 
Line 6: Line 6:
[[Category:FI-Quotes - in Hong Kong]]
[[Category:FI-Quotes - in Hong Kong]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Finnish|FI/Prabhupada 0146 - Jos nauhoitetta toistetaan poissaollessani niin se värähtelee täsmälleen kuin alkuperäinen ääni|0146|FI/Prabhupada 0148 - Me olemme erottamaton osa Jumalaa|0148}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 14: Line 17:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|7u9DH21yv4U|Tavallinen riisi ei ole sama asia kuin Korkein riisi<br />- Prabhupāda 0147}}
{{youtube_right|yvi3-GKbxyA|Tavallinen riisi ei ole sama asia kuin Korkein riisi<br />- Prabhupāda 0147}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/750125BG.HK_clip6.mp3</mp3player>  
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/750125BG.HK_clip6.mp3</mp3player>  
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 26: Line 29:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
Bhaktat tietävät, että on olemassa Jumala, ja Hän on Bhagavān. Jumalaa kutsutaan Bhagavāniksi. Siksi tässä sanotaan... Bhagavad-gītā on Kṛṣṇan puhuma, kaikki tietävät sen. Mutta jossain paikoissa Bhagavad-gītā:aa sitä kuvaillaan sanoilla bhagavān uvāca. Bhagavān ja Kṛṣṇa— sama henkilö. Kṛṣṇas tu bhagavān svayam ([[Vanisource:SB 1.3.28|SB 1.3.28]]). Bhagavān, siinä on sanan bhagavān määritelmä.  
Bhaktat tietävät, että on olemassa Jumala ja Hän on Bhagavān. Jumalaa kutsutaan Bhagavāniksi, siksi tässä sanotaan... Bhagavad-gītā on Kṛṣṇan puhuma. Kaikki tietävät sen, mutta joissain kohdissa Bhagavad-gītā:a sitä kuvaillaan sanoilla bhagavān uvāca. Bhagavān ja Kṛṣṇa ovat sama henkilö. Kṛṣṇas tu bhagavān svayam ([[Vanisource:SB 1.3.28|SB 1.3.28]]). Bhagavān, siinä on sanan bhagavān määritelmä.  


:aiśvaryasya samagrasya
:aiśvaryasya samagrasya
Line 34: Line 37:
:(Viṣṇu Purāṇa 6.5.47)  
:(Viṣṇu Purāṇa 6.5.47)  


Bhaga, me ymmärrämme sanan bhāgyavān, bhāgya. Sana bhāgya, bhāgyavān, tämä sana tulee sanasta bhaga. Bhaga tarkoittaa mahtia. Mahti merkitsee rikkauksia. Miten yksi ihminen voisi olla mahtava? Jos hänellä on rahaa, jos hänellä on älyä, jos hänellä on kauneutta, jos mainetta, jos tietoa, jos kieltäymystä — tämä on sanan Bhagavān määritelmä. Joten silloin kun me sanomme "Bhagavān," tämä Bhagavān, Parameśvara... Īśvara, Parameśvara; Ātmā, Paramātmā; Brahman, Para-brahman— siinä on kaksi sanaa. Toinen on tavallinen, ja toinen on parama, korkein. Aivan kuten meidän ruoanvalmistuksessamme me voimme valmistaa riisiä eri tavoin. Kyseessä on riisi. Sitä kutsutaan erilaisilla nimillä: anna, paramānna, puṣpānna, kicoranna, sillä tavoin. Joten korkein anna on paramānna. Parama tarkoittaa korkeinta. Anna, riisi, on tässä yhä kysymyksessä, mutta siitä on tullut korkeinta. Tavallista riisiä ei kutsuta korkeimmaksi riisiksi. Tämäkin on riisiä. Ja kun valmistatte sitä kṣīran, maidon, ja muiden hienojen ainesten kanssa, sitä kutsutaan sanalla paramānna. Samoin on sekä elävien olentojen että Bhagavānin tunnusmerkkien laita — toinen on käytännöllisesti katsoen sama. Bhagavān... Meillä on tämä keho; Bhagavānilla on tämä keho. Bhagavān on myös elävä olento; mekin olemme eläviä olentoja. Bhagavānilla on luova energia; meilläkin on luovaa energiaa. Erona kuitenkin on että Hän on hyvin suuri. Eko yo bahūnāṁ vidadhāti kāmān. Bhagavānin luodessa tämä koko maailmankaikkeus, ei Hän tarvitse kenenkään apua. Hän luo taivaan. Taivaalta tulee ääni; äänestä ilma; ilmasta tulee tuli; tulesta puolestaan vesi; ja vedestä tulee maa.
Bhaga, me ymmärrämme sanan bhāgyavān, bhāgya. Sana bhāgya, bhāgyavān. Tämä sana tulee sanasta bhaga. Bhaga tarkoittaa mahtia. Mahti merkitsee rikkauksia. Miten yksi ihminen voisi olla mahtava? Jos hänellä on rahaa, jos hänellä on älyä, jos hänellä on kauneutta, jos mainetta, jos tietoa, jos kieltäymystä. Tämä on sanan Bhagavān määritelmä. Kun siis sanomme "Bhagavān" tämä Bhagavān, Parameśvara... Īśvara, Parameśvara. Ātmā, Paramātmā. Brahman, Para-brahman. Siinä on kaksi sanaa. Toinen on tavallinen ja toinen on parama, korkein. Aivan kuin meidän ruoanvalmistuksessamme me voimme valmistaa riisiä eri tavoilla. Kyseessä on riisi. Sitä kutsutaan erilaisilla nimillä: anna, paramānna, puṣpānna, kicoranna, sillä tavalla. Korkein anna on siis paramānna. Parama tarkoittaa korkeinta. Anna, riisi on tässä yhä kysymyksessä, mutta siitä on tullut korkeinta. Tavallista riisiä ei kutsuta korkeimmaksi riisiksi. Tämäkin on riisiä ja kun valmistatte sitä kṣīran, maidon ja muiden hienojen ainesten kanssa niin sitä kutsutaan sanalla paramānna. Samoin on sekä elävien olentojen, että Bhagavānin tunnusmerkkien laita. Toinen on käytännöllisesti katsoen sama. Bhagavān... Meillä on tämä keho. Bhagavānilla on tämä keho. Bhagavān on myös elävä olento. Mekin olemme eläviä olentoja. Bhagavānilla on luova energia. Meilläkin on luovaa energiaa. Erona kuitenkin on, että Hän on hyvin suuri. Eko yo bahūnāṁ vidadhāti kāmān. Bhagavānin luodessa tämän koko maailmankaikkeuden Hän ei tarvitse kenenkään apua. Hän luo taivaan. Taivaalta tulee ääni ja äänestä ilma, ilmasta tulee tuli, tulesta puolestaan vesi ja vedestä tulee maa.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 17:39, 1 October 2020



Lecture on BG 7.1 -- Hong Kong, January 25, 1975

Bhaktat tietävät, että on olemassa Jumala ja Hän on Bhagavān. Jumalaa kutsutaan Bhagavāniksi, siksi tässä sanotaan... Bhagavad-gītā on Kṛṣṇan puhuma. Kaikki tietävät sen, mutta joissain kohdissa Bhagavad-gītā:a sitä kuvaillaan sanoilla bhagavān uvāca. Bhagavān ja Kṛṣṇa ovat sama henkilö. Kṛṣṇas tu bhagavān svayam (SB 1.3.28). Bhagavān, siinä on sanan bhagavān määritelmä.

aiśvaryasya samagrasya
vīryasya yaśasaḥ śriyaḥ
jñāna-vairāgyayoś caiva
ṣaṇṇāṁ bhaga itīṅganā
(Viṣṇu Purāṇa 6.5.47)

Bhaga, me ymmärrämme sanan bhāgyavān, bhāgya. Sana bhāgya, bhāgyavān. Tämä sana tulee sanasta bhaga. Bhaga tarkoittaa mahtia. Mahti merkitsee rikkauksia. Miten yksi ihminen voisi olla mahtava? Jos hänellä on rahaa, jos hänellä on älyä, jos hänellä on kauneutta, jos mainetta, jos tietoa, jos kieltäymystä. Tämä on sanan Bhagavān määritelmä. Kun siis sanomme "Bhagavān" tämä Bhagavān, Parameśvara... Īśvara, Parameśvara. Ātmā, Paramātmā. Brahman, Para-brahman. Siinä on kaksi sanaa. Toinen on tavallinen ja toinen on parama, korkein. Aivan kuin meidän ruoanvalmistuksessamme me voimme valmistaa riisiä eri tavoilla. Kyseessä on riisi. Sitä kutsutaan erilaisilla nimillä: anna, paramānna, puṣpānna, kicoranna, sillä tavalla. Korkein anna on siis paramānna. Parama tarkoittaa korkeinta. Anna, riisi on tässä yhä kysymyksessä, mutta siitä on tullut korkeinta. Tavallista riisiä ei kutsuta korkeimmaksi riisiksi. Tämäkin on riisiä ja kun valmistatte sitä kṣīran, maidon ja muiden hienojen ainesten kanssa niin sitä kutsutaan sanalla paramānna. Samoin on sekä elävien olentojen, että Bhagavānin tunnusmerkkien laita. Toinen on käytännöllisesti katsoen sama. Bhagavān... Meillä on tämä keho. Bhagavānilla on tämä keho. Bhagavān on myös elävä olento. Mekin olemme eläviä olentoja. Bhagavānilla on luova energia. Meilläkin on luovaa energiaa. Erona kuitenkin on, että Hän on hyvin suuri. Eko yo bahūnāṁ vidadhāti kāmān. Bhagavānin luodessa tämän koko maailmankaikkeuden Hän ei tarvitse kenenkään apua. Hän luo taivaan. Taivaalta tulee ääni ja äänestä ilma, ilmasta tulee tuli, tulesta puolestaan vesi ja vedestä tulee maa.