FI/Prabhupada 0189 - Pidä bhakta on kolmen gunan yläpuolella

Revision as of 13:47, 21 January 2017 by Tero (talk | contribs) (Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Finnish Pages with Videos Category:Prabhupada 0189 - in all Languages Category:FI-Quotes - 1975 Category:FI-Quotes - L...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Invalid source, must be from amazon or causelessmery.com

Lecture on SB 6.1.46 -- San Diego, July 27, 1975

Ette voi muuttaa luonnon lakia. Olemassaolon kamppailu: me yritämme valloittaa luonnon lait. Se ei ole mahdollista. Daivī hy eṣā guṇamayī mama māyā duratyayā (BG 7.14). Nämä siis ovat opintojemme aiheet. Miksi ollaan, kaikki ovat, jossain määrin onnettomia ja onnellisia? Näiden ominaisuuksien perusteella. Joten siksi tässä sanotaan, sen vuoksi, että "Kuten voimme todeta tässä elämässä, elämän kesto vaihtelee, guṇa-vaicitryāt, guṇan muunnelmien perusteella, guṇa-vaicitryāt," tathānyatrānumīyate. Anyatra merkitsee seuraavaa elämää tai seuraavaa planeettaa tai mitä vain seuraavaa. Kaikkea hallitaan. Traiguṇya-viṣayā vedā nistraiguṇyo bhavārjuna. Kṛṣṇa neuvoo Arjunaa, että "Nämä guṇat hallitsevat koko aineellista maailmaa," guṇa-vaicitryāt. "Ryhdy sinä sen vuoksi olemaan nistraiguṇya, jossa nämä kolme guṇaa eivät voi toimia." Nistraiguṇyo bhavārjuna. Miten voitte siis pysäyttää näiden kolmen guṇan toiminnan? Se selitetään myös Bhagavad-gītāssa:

māṁ ca vyabhicāriṇi
bhakti-yogena yaḥ sevate
sa guṇān samatītyaitān
brahma-bhūyāya kalpate
(BG 14.26)

Jos te ryhdytte hellittämättä puhtaaseen antaumukselliseen palveluun, ilman pysähdyksiä, tulette aina pysymään yliaistillisina, näiden kolmen guṇan yläpuolella. Meidän Kṛṣṇa tietoisuus -liikkeemme tarkoitus on pitää bhakta kolmen guṇan yläpuolella. Aivan kuin meressä, jos olette pudonneet mereen, olette hyvin vaarallisessa tilanteessa. Mutta jos joku auttaa nostamaan teidät meriveden yläpuolelle ja kannattelee teitä aina tuuman aaltojen yläpuolella, vaaraa ei enää ole. Henkenne on pelastettu. Sitä siis kaivataan, sitä guṇa-vaicitryāt, jos haluatte pelastaa itsenne näiltä elämän, syntymän, kuoleman, vanhuuden ja sairauksien eri muodoilta sekä erilaisiin elämänmuotoihin siirtymisen eri tavoilta... Kuten kerroitte kävellessämme, että Kaliforniassa on puita, jotka elävät viisituhatta vuotta. Sekin on eräs elämän muoto. Ihmiset yrittävät elää monia vuosia. Luonnostaan on olemassa puu joka elää viisituhatta vuotta. Onko sellainen elämä kovin hyödyllistä, seisoskella viisituhatta vuotta metsässä? Mikään elämän muoto tässä aineellisessa maailmassa ei ole hyvä, olittepa puolijumala tai puu tai sitä tai tätä. Tämä on koulutusta. Tätä on kasvatus.

Pitäisi siis ymmärtää, että kaikki elämänmuodot, olivat ne sitten puolijumalina tai koirina, elämä on täällä aina täynnä hankaluuksia. Jopa puolijumalat joutuvat moniin vaaroihin. Monesti he lähestyvät Jumalaa. Joten täällä te tulette aina olemaan vaarassa. Padaṁ padaṁ yad vipadām (SB 10.14.58). On turha yritys koettaa tehdä tästä aineellisesta maailmasta vaaraton paikka. Se ei ole mahdollista. Kun on olemassa erilaisia kehoja, erilaisia vaaroja, tapaturmia, kaikenlaisia, toinen toisensa perään koettavaksenne... Joten parasta on siis lopettaa tämä aineellinen homma kokonaan. Se on Veedistä sivistystä. Koko Veedinen sivistys perustuu siihen ajatukseen, että "Lopettakaa tämä hölmön homma, syntymän, kuoleman ja vanhenemisen toistaminen." Siitä systä Kṛṣṇa sanoi, janma-mṛtyu-jarā-vyādhi duḥkha-doṣānudarśanam (BG 13.9). Tämä on tietoa. Mitä tietoa se on, onko se teoreettista luonteeltaan? Ette osaa pysäyttää näitä asioita. Siksi pääasiallinen tarkoitus on miten pysäyttää ne. Ja koska ihmiset ovat typeriä, he luulevat että "Ei näitä asioita voidakaan lopettaa. Jatketaan siis tätä syntymän ja kuoleman toistamista, ja kamppailkaamme elämä toisensa jälkeen olemassaolon taistelussa." Tätä on aineellinen sivistys, tietämättömyyttä, vailla tietoa.

Bhagavān Śrī Kṛṣṇa antaa tiedoksi meille, että "Tässä on ratkaisu: janma karma ca me divyaṁ yo janati tattvataḥ, tyaktvā dehaṁ punar janma naiti (BG 4.9)." Ongelma on punar janma, syntymän toistuminen, ja jos te tahdotte sen pysäyttää, yrittäkää ymmärtää Kṛṣṇa. Silloin te onnistutte siinä. Heti kun te ymmärrätte Kṛṣṇan... Kṛṣṇan ymmärtäminen merkitsee, että vaikka hyväksyisitte sokeasti kaiken, sekin on hyödyllistä. Kṛṣṇa sanoo mitä Hän on, että Hän on Korkein Herra. Joten hyväksykää Hänet. Siinä kaikki. Uskokaan yksinkertaisesti, että "Kṛṣṇa on Jumaluuden Ylin Persoonallisuus." Se tekee teistä riittävän edistyneen. Mutta se on hyvin vaikeaa materialistiselle henkilölle. Siksi Kṛṣṇa sanoo, bahūnāṁ janmanām ante: (BG 7.19) "Monien, monien yrityksen-täytteisten elämien jälkeen" bahūnāṁ janmanām ante jñānavān māṁ prapadyate, jñānavān, "hän, joka on todella viisas, antautuu Kṛṣṇalle." Muutoin, na māṁ duṣkṛtino mūḍhāḥ prapadyante narādhamāh: (BG 7.15) "Muutoin hän pysyy lurjuksena ja syntisten tekojen leimaamana, ihmiskunnan alhaisimpana, tieto pois otettuna." Na māṁ prapadyante: "Hän ei milloinkaan antaudu Kṛṣṇalle."