FI/Prabhupada 0197 - Teidän tulee esittää Bhagavad-Gita Kuten Se On: Difference between revisions
(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Finnish Pages with Videos Category:Prabhupada 0197 - in all Languages Category:FI-Quotes - 1976 Category:FI-Quotes - L...") |
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
[[Category:FI-Quotes - in India, Vrndavana]] | [[Category:FI-Quotes - in India, Vrndavana]] | ||
<!-- END CATEGORY LIST --> | <!-- END CATEGORY LIST --> | ||
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE --> | |||
{{1080 videos navigation - All Languages|Finnish|FI/Prabhupada 0196 - Etsikää ensin henkisiä asioita|0196|FI/Prabhupada 0198 - Luopukaa näistä huonoista tavoista ja chantatkaa Hare Krishnaa näillä helmillä|0198}} | |||
<!-- END NAVIGATION BAR --> | |||
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | <!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | ||
<div class="center"> | <div class="center"> | ||
Line 15: | Line 18: | ||
<!-- BEGIN VIDEO LINK --> | <!-- BEGIN VIDEO LINK --> | ||
{{youtube_right| | {{youtube_right|-q_kdq9SUVQ|Teidän tulee esittää Bhagavad-Gita Kuten Se On -<br />Prabhupāda 0197}} | ||
<!-- END VIDEO LINK --> | <!-- END VIDEO LINK --> | ||
<!-- BEGIN AUDIO LINK --> | <!-- BEGIN AUDIO LINK --> | ||
<mp3player> | <mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/761117SB.VRN_clip.mp3</mp3player> | ||
<!-- END AUDIO LINK --> | <!-- END AUDIO LINK --> | ||
Line 27: | Line 30: | ||
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --> | <!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --> | ||
Jos yritätte parhaanne | Jos yritätte parhaanne niin Kṛṣṇa antaa teille voimia. Kṛṣṇa on aina valmiina auttamaan teitä kunhan otatte avun vastaan. Hän on valmiina. Hän on saapunut auttamaan teitä. Mitä muuta syytä Kṛṣṇalla olisi tulla tänne ja kampanjoida, sarva-dharmān parityajya mām ekam ([[Vanisource:BG 18.66 (1972)|BG 18.66]])? Niin tapahtuu meidän hyväksemme. Antauduittepa Kṛṣṇalle tai ette. Sillä ei ole väliä Kṛṣṇalle. Kṛṣṇa ei ole riippuvainen teidän palveluksistanne. Hän on ehtymättömän täydellinen. Hän voi hetkessä luoda miljoonittain kaltaisianne palvelijoita. Miksi Hän siis tarvitsisi teidän palvelustanne? Miksi Hän kampanjoisi, että te Häntä palvelisitte? Hänen palveluksensa ei kärsi teidän puuttuessanne, mutta on teidän etunne antautua Hänelle. Se on teidän etunne mukaista. Tämä Kṛṣṇa tahtoo nähdä, että antaudutte Hänelle ja tulette täydellisiksi ja palaatte takaisin kotiin, takaisin Jumaluuteen. Se on Kṛṣṇan tehtävä. Kṛṣṇa tietoisuus -liikkeellä on siis sama tehtävä: kampanjoida. | ||
:dante nidhāya tṛṇakaṁ padayor nipatya | :dante nidhāya tṛṇakaṁ padayor nipatya | ||
Line 34: | Line 37: | ||
:caitanya-candra-caraṇe kurutānurāgam | :caitanya-candra-caraṇe kurutānurāgam | ||
Tämä on meidän tehtävämme | Tämä on meidän tehtävämme. Tämä on Caitanya Mahāprabhun tehtävä. Miksi Prabodhananda Sarasvatī pyytää, caitanya-candra-caraṇe kurutānurāgam. "Ryhtykää taipuvaisiksi palvelemaan Caitanyan lootusjalkoja"? Siksi, että Hän on Kṛṣṇa itse ja Hän on saapunut opettamaan meitä miten lähestyä Kṛṣṇaa. Se on Caitanya Kṛṣṇaya kṛṣṇa-caitanya-namne gaura-tviṣe namaḥ. Śrīla Rūpa Gosvāmī ymmärsi. Sārvabhauma Bhaṭṭācārya ymmärsi. | ||
:vairāgya vidyā-nija-bhakti-yoga- | :vairāgya vidyā-nija-bhakti-yoga- | ||
Line 42: | Line 45: | ||
:([[Vanisource:CC Madhya 6.254|CC Madhya 6.254]]) | :([[Vanisource:CC Madhya 6.254|CC Madhya 6.254]]) | ||
Jos ymmärrämme Kṛṣṇan Caitanya Mahāprabhun välityksellä... Caitanya Mahāprabhu sanoo että "Tulkaa guruiksi." Miten? Yāre dekha, tāre kaha 'kṛṣṇa'-upadeśa ([[Vanisource:CC Madhya 7.128|CC Madhya 7.128]]). Älkää muuttako | Jos ymmärrämme Kṛṣṇan Caitanya Mahāprabhun välityksellä... Caitanya Mahāprabhu sanoo, että "Tulkaa guruiksi." Miten? Yāre dekha, tāre kaha 'kṛṣṇa'-upadeśa ([[Vanisource:CC Madhya 7.128|CC Madhya 7.128]]). Älkää muuttako tai muutelko mitään. Yrittäkää vain saarnata mitä Kṛṣṇa on sanonut. Tämä on Caitanya Mahāprabhun ohje. Jos seuraatte tätä ohjetta... Älkää tehkö mitään muutoksia ja lisäilkö joukkoon niin sanottua omaa koulusivistystänne. Se ei auta teitä. Teidän tulee esittää Bhagavad-gītā kuten se on. Yāre dekha, tāre kaha 'kṛṣṇa'-upadeśa. Siellä on kaikki hyvin helposti tehtävissä kunhan vain seuraamme paramparā järjestelmää. Meidän Kṛṣṇa tietoisuus -liikettämme tulisi edistää hyvin nöyrästi. | ||
:tṛṇād api sunīcena | :tṛṇād api sunīcena | ||
Line 50: | Line 53: | ||
:([[Vanisource:CC Adi 17.31|CC Adi 17.31]]) | :([[Vanisource:CC Adi 17.31|CC Adi 17.31]]) | ||
Kīrtanīya. Tämä saarnaaminen on kīrtanaa, | Kīrtanīya. Tämä saarnaaminen on kīrtanaa. Ei niin, että vain mṛdaṅgalla voisimme soittaa musikaaliset kīrtanat. Ei, myös saarnaaminen on kīrtanaa. Abhavad vaiyāsaki-kīrtane. Vaiyāsaki, Vyāsadevan poika, Śukadeva Gosvāmī kuvaili vain Śrīmad-Bhāgavatamia ja tuli täydelliseksi. Abhavad vaiyāsaki-kīrtane. Śrī-viṣṇu-śravaṇe parīkṣit. Parīkṣit Mahārāja vain kuunteli. Hänestä tuli täydellinen ja Śukadeva Gosvāmī kuvaili sitä. Sekin on kīrtana. Tämäkin on siis kīrtana. Niin kuin Prabodhānanda Sarasvatī opettaa meitä, he sādhavaḥ sakalam eva vihāya dūrād caitanya-candra-caraṇe kurutānurāgam. "Olet sādhu, henkilöistä paras ja ylevin, mutta tämä on minun pyyntöni." Tätä on nöyryys. Jos te sanotte "Voi, sinä olet vain karmī. Sinä olet mūḍha..." Kyllähän hän on mūḍha, mutta älkää... Jos te alussa sanotte niin niin ette saa enää tilaisuutta puhua hänelle. Toki hän on mūḍha, koska hän työskentelee sikojen ja koirien tavoin päivin ja öin aistinautintojen saamiseksi niin onhan hän mūḍha, karmī. Samalla tavalla jñānīt. He vain spekuloivat. Sellainen logiikka, kākā-taliya nyāya. "Istuiko varis ensin palmun hedelmälle ja sitten hedelmä putosi? Vai putosiko hedelmä ensin ja siksi varis ei voinut istua sille?" Logiikkaa. Eräs paṇḍita sanoi "Ei, ei. Aivan ensin palmun hedelmä putosi puusta ja sitten varis halusi istua sille, mutta ei voinut." Toinen paṇḍita sanoi "Ei, ei. Palmun hedelmä oli jo puussa ja koska varis istui sille niin se putosi maahan." Tällaista siis on logiikka. He vain hukkaavat aikaansa spekuloidessaan. Kākā-taliya nyāya. Kupa-manduka-nyāya. | ||
<!-- END TRANSLATED TEXT --> | <!-- END TRANSLATED TEXT --> |
Latest revision as of 08:00, 18 October 2018
Lecture on SB 5.5.30 -- Vrndavana, November 17, 1976
Jos yritätte parhaanne niin Kṛṣṇa antaa teille voimia. Kṛṣṇa on aina valmiina auttamaan teitä kunhan otatte avun vastaan. Hän on valmiina. Hän on saapunut auttamaan teitä. Mitä muuta syytä Kṛṣṇalla olisi tulla tänne ja kampanjoida, sarva-dharmān parityajya mām ekam (BG 18.66)? Niin tapahtuu meidän hyväksemme. Antauduittepa Kṛṣṇalle tai ette. Sillä ei ole väliä Kṛṣṇalle. Kṛṣṇa ei ole riippuvainen teidän palveluksistanne. Hän on ehtymättömän täydellinen. Hän voi hetkessä luoda miljoonittain kaltaisianne palvelijoita. Miksi Hän siis tarvitsisi teidän palvelustanne? Miksi Hän kampanjoisi, että te Häntä palvelisitte? Hänen palveluksensa ei kärsi teidän puuttuessanne, mutta on teidän etunne antautua Hänelle. Se on teidän etunne mukaista. Tämä Kṛṣṇa tahtoo nähdä, että antaudutte Hänelle ja tulette täydellisiksi ja palaatte takaisin kotiin, takaisin Jumaluuteen. Se on Kṛṣṇan tehtävä. Kṛṣṇa tietoisuus -liikkeellä on siis sama tehtävä: kampanjoida.
- dante nidhāya tṛṇakaṁ padayor nipatya
- (sic) kāku-śatam kṛtvā cāhaṁ bravīmi
- he sādhavaḥ sakalam eva vihāya dūrād
- caitanya-candra-caraṇe kurutānurāgam
Tämä on meidän tehtävämme. Tämä on Caitanya Mahāprabhun tehtävä. Miksi Prabodhananda Sarasvatī pyytää, caitanya-candra-caraṇe kurutānurāgam. "Ryhtykää taipuvaisiksi palvelemaan Caitanyan lootusjalkoja"? Siksi, että Hän on Kṛṣṇa itse ja Hän on saapunut opettamaan meitä miten lähestyä Kṛṣṇaa. Se on Caitanya Kṛṣṇaya kṛṣṇa-caitanya-namne gaura-tviṣe namaḥ. Śrīla Rūpa Gosvāmī ymmärsi. Sārvabhauma Bhaṭṭācārya ymmärsi.
- vairāgya vidyā-nija-bhakti-yoga-
- śikṣārtham ekaḥ puruṣaḥ purāṇaḥ
- śrī-kṛṣṇa-caitanya-śarīra-dhārī
- kṛpāmbudhir yas tam ahaṁ prapadye
- (CC Madhya 6.254)
Jos ymmärrämme Kṛṣṇan Caitanya Mahāprabhun välityksellä... Caitanya Mahāprabhu sanoo, että "Tulkaa guruiksi." Miten? Yāre dekha, tāre kaha 'kṛṣṇa'-upadeśa (CC Madhya 7.128). Älkää muuttako tai muutelko mitään. Yrittäkää vain saarnata mitä Kṛṣṇa on sanonut. Tämä on Caitanya Mahāprabhun ohje. Jos seuraatte tätä ohjetta... Älkää tehkö mitään muutoksia ja lisäilkö joukkoon niin sanottua omaa koulusivistystänne. Se ei auta teitä. Teidän tulee esittää Bhagavad-gītā kuten se on. Yāre dekha, tāre kaha 'kṛṣṇa'-upadeśa. Siellä on kaikki hyvin helposti tehtävissä kunhan vain seuraamme paramparā järjestelmää. Meidän Kṛṣṇa tietoisuus -liikettämme tulisi edistää hyvin nöyrästi.
- tṛṇād api sunīcena
- taror api sahiṣṇunā
- amāninā mānadena
- kīrtanīyaḥ sadā hariḥ
- (CC Adi 17.31)
Kīrtanīya. Tämä saarnaaminen on kīrtanaa. Ei niin, että vain mṛdaṅgalla voisimme soittaa musikaaliset kīrtanat. Ei, myös saarnaaminen on kīrtanaa. Abhavad vaiyāsaki-kīrtane. Vaiyāsaki, Vyāsadevan poika, Śukadeva Gosvāmī kuvaili vain Śrīmad-Bhāgavatamia ja tuli täydelliseksi. Abhavad vaiyāsaki-kīrtane. Śrī-viṣṇu-śravaṇe parīkṣit. Parīkṣit Mahārāja vain kuunteli. Hänestä tuli täydellinen ja Śukadeva Gosvāmī kuvaili sitä. Sekin on kīrtana. Tämäkin on siis kīrtana. Niin kuin Prabodhānanda Sarasvatī opettaa meitä, he sādhavaḥ sakalam eva vihāya dūrād caitanya-candra-caraṇe kurutānurāgam. "Olet sādhu, henkilöistä paras ja ylevin, mutta tämä on minun pyyntöni." Tätä on nöyryys. Jos te sanotte "Voi, sinä olet vain karmī. Sinä olet mūḍha..." Kyllähän hän on mūḍha, mutta älkää... Jos te alussa sanotte niin niin ette saa enää tilaisuutta puhua hänelle. Toki hän on mūḍha, koska hän työskentelee sikojen ja koirien tavoin päivin ja öin aistinautintojen saamiseksi niin onhan hän mūḍha, karmī. Samalla tavalla jñānīt. He vain spekuloivat. Sellainen logiikka, kākā-taliya nyāya. "Istuiko varis ensin palmun hedelmälle ja sitten hedelmä putosi? Vai putosiko hedelmä ensin ja siksi varis ei voinut istua sille?" Logiikkaa. Eräs paṇḍita sanoi "Ei, ei. Aivan ensin palmun hedelmä putosi puusta ja sitten varis halusi istua sille, mutta ei voinut." Toinen paṇḍita sanoi "Ei, ei. Palmun hedelmä oli jo puussa ja koska varis istui sille niin se putosi maahan." Tällaista siis on logiikka. He vain hukkaavat aikaansa spekuloidessaan. Kākā-taliya nyāya. Kupa-manduka-nyāya.