FI/Prabhupada 0242 - On hyvin vaikeaa palauttaa meidät alkuperäisen sivilisaation menetelmiin

Revision as of 17:35, 26 February 2017 by Tero (talk | contribs) (Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Finnish Pages with Videos Category:Prabhupada 0242 - in all Languages Category:FI-Quotes - 1973 Category:FI-Quotes - L...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Invalid source, must be from amazon or causelessmery.com

Lecture on BG 2.3 -- London, August 4, 1973

Prabhupāda: Juuri eilen luimme miten Manu, Vaivasvatu Manu, saapui Kardama Munin luokse, hän vastaanottaa, "Herra, tiedän että kiertelynne merkitsee, että olette vain...," miksi kutsutaan, miksi kutsutaan, tutkiskelemassa?

Bhakta: Tutkimassa.

Prabhupāda: Tutkimassa, kyllä. Tutkimassa. "Kiertelynne merkitsee tutkimista onko varṇāśrama, onko brāhmaṇa tekemässä todella kuten brāhmaṇa, kṣatriya on tekemässä todella kuten kṣatriya." Se on kuninkaan kiertelyä. Kuninkaan kiertely ei ole huvikiertelyä valtion kustannuksella mennen jonnekin ja palaten takaisin. Ei. Hän oli... Joskus valepuvussa kuninkaalla oli tapana katsoa ylläpidetäänkö tätä varṇāśrama-dharmaa, noudatetaanko sitä oikein, hukkaako joku vain aikaa hippien tavoin. Ei, niin ei voida tehdä. Niin ei voida tehdä. Teidän hallituksessannehan on jotakin tutkimista että kukaan ei ole työllistynyt, vaan työtön. Mutta on monia asioita joita ei käytännössä tutkita. Mutta hallituksen velvollisuus on katsoa kaikki. Varnāśramācaravatā, kaikkea harjoitetaan kuten brāhmaṇa. Vaikka väärin tulisi brāhmaṇaksi, väärin tulisi kṣatriya — ei. Teidän täytyy. Joten tämä oli kuninkaan velvollisuus, hallituksen velvollisuus. Nyt kaikki on mullinmallin. Kaikki ei ole enää käytännön arvoista. Siksi Caitanya Mahāprabhu sanoi, kalau...,

harer nāma harer nāma
harer nāmaiva kevalam
kalau nāsty eva nāsty eva
nāsty eva gatir anyathā
(CC Adi 17.21)

On hyvin vaikeaa viedä meidät takaisin alkuperäiseen sivilisaation menetelmään. Joten Vaiṣṇavalle, kuten selitin, tämä tri-daśa-pūr ākāśa-puṣpāyate durdāntendriya-kāla-sarpa-paṭalī. Siispä aistin hallinta, sitä on durdānta. Durdānta tarkoittaa pelottavaa. On hyvin, hyvin vaikeaa hallita aistit. Siitä johtuen joogan menetelmä, mystisen joogan menetelmä— harjoitella vain miten hallita aistit. Mutta bhaktalle... He... Aivan kuin kieli, jos se on tekemässä vain Hare Kṛṣṇa mantran laulamisen tehtävää ja syömässä ainoastaan Kṛṣṇa prasādamia, koko asia on tehty, täydellinen joogi. Täydellinen joogi.

Joten bhaktalle, ei ole ongelmia aistien kanssa koska bhakta tietää miten saada joka ainoa aisti Herran palvelukseen. Hṛṣīkeṇa hṛṣīkeśa-sevanam (CC Madhya 19.170). Se on bhaktia. Hṛṣīka tarkoittaa aisteja. Kun aistit on saatu ainoastaan Kṛṣṇan, Hṛṣīkeśan, palvelukseen, ei ole tarvis harjoittaa joogaa. Ne ovat automaattisesti lukitut Kṛṣṇan palvelukseen. Niillä ei ole muuta tehtävää. Se on korkein tehtävä. Siitä johtuen Kṛṣṇa sanoo,

yoginām api sarveṣāṁ
mad-gatenāntarātmanā
śraddhāvān bhajate yo māṁ
sa me yuktatamo mataḥ
(BG 6.47)

"Ensiluokkainen joogi on hän joka ajattelee aina Minua." Siksi tämä Hare Kṛṣṇa mantran laulaminen, jos me yksinkertaisesti laulamme ja kuulemme, ensimmäisen luokan joogi. Joten nämä ovat menetelmää. Siis Kṛṣṇa haluaa Arjunalle että "Miksi sinä liioittelet tässä mielen heikkoudessa? Sinä olet Minun suojeluksessani. Minä määrään sinua taistelemaan. Miksi sinä kieltäydyt?" Tämä on merkitys. Kiitos oikein paljon.