FI/Prabhupada 0247 - Oikea uskonto merkitsee Jumalan rakastamista

Revision as of 17:38, 1 October 2020 by Elad (talk | contribs) (Text replacement - "(<!-- (BEGIN|END) NAVIGATION (.*?) -->\s*){2,15}" to "<!-- $2 NAVIGATION $3 -->")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Lecture on BG 2.9 -- London, August 15, 1973

Bhagavad-gītā päättyy siis: sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja (BG 18.66) ja Bhāgavata alkaa siitä kohdasta. Siitä syystä Bhagavad-gītā on valmistautumista Śrīmad-Bhāgavatamiin. Bhāgavata alkaa, dharmaḥ projjhita-kaitavaḥ atra. "Nyt tässä Śrīmad-Bhāgavatamissa kielletään, projjhita kaikki huijaustyyppiset uskonnot." On siis olemassa yhteys. Todellinen uskonto merkitsee Jumalan rakastamista. Sitä on todellinen uskonto. Siitä syystä Bhāgavata sanoo, sa vai puṁsāṁ paro dharmo yato bhaktir adhokṣaje. (SB 1.2.6) "Sitä on ensiluokkainen uskonto." Se ei tarkoita sitä, että seuraatte sitä uskontoa tai tätä uskontoa. Voitte seurata mitä tahansa uskontoa. Sillä ei ole väliä onko se hindujen uskontoa, kristittyjen tai muhamettilaisten uskontoa. Seuratkaa vaan mitä vain haluatte, mutta meidän on koeteltava sitä niin kuin oppilas, joka on saanut maisterin tutkinnon. Kukaan ei kysy "Mistä koulusta olette valmistuneet? Olette saaneet maisterin tutkinnon, se riittää." Me olemme kiinnostuneita oletteko valmistunut vai edistynyt pidemmälle. Siinä kaikki. Kukaan ei kysele "Mistä yliopistosta, mistä maasta tai mistä uskonnosta olette saaneet maisterin tutkintonne?" Ei, vastaavasti kenenkään ei tulisi kysellä, että "Mihin uskontoon kuulut?" On todettava onko hän oppinut tämän taiteen siitä kuinka rakastaa Jumalaa. Siinä kaikki. Se on uskontoa.

Tässä on uskonto: sarva-dharmān parityajya māṁ ekaṁ śaraṇaṁ vraja (BG 18.66). Tätä on uskonto. Bhāgavata sanoo. Dharmaḥ projjhita-kaitavaḥ atra. "Kaikki huijaustyyppinen uskonto potkaistaan ulos tästä Bhāgavatamista." Vain nirmatsarāṇām eli he, jotka eivät ole kateellisia Jumalalle jäävät. "Miksi rakastaisin Jumalaa? Miksi palvoisin Jumalaa? Miksi hyväksyisin Jumalan?" He ovat kaikki demoneita. Śrīmad-Bhāgavatam on tarkoitettu vain heille, vain niille, jotka ovat todella vakavissaan rakastaakseen. Ahaitukī apratihatā yenātmā samprasīdati. Todellinen elämässä menestyminen merkitsee siis sitä, että te olette oppineet rakastamaan Jumalaa. Silloin teidän sydämestänne tulee tyytyväinen. Yaṁ labdhvā cāparaṁ lābhaṁ manyate nādhikaṁ tataḥ. Jos saatte Kṛṣṇan tai Jumalan... Kṛṣṇa tarkoittaa Jumalaa. mutta jos teillä on jokin muu nimi Jumalalle niin sekin hyväksytään. JOka tapauksessa Hän on Jumala, Korkein Herra, Korkein Henkilö. Kun me rakastamme jotakuta. Kyky rakastaa on olemassa jokaisessa, mutta se on harhaan johdettua. Siitä syystä Kṛṣṇa sanoo "Potkaiskaa ulos kaikki nämä rakkautenne kohteet. Yrittäkää rakastaa Minua." Sarva-dharmān parityajya mām ekam (BG 18.66). Näin jatkamalla rakkautenne ei milloinkaan tule tyydyttämään teitä. Yenātmā samprasīdati. Mikäli haluatte oikeaa tyytyväisyyttä niin teidän pitää rakastaa Kṛṣṇaa tai Jumalaa. Siinä on koko vedinen filosofia tai mikä vain filosofia, minkä omaksutte. Loppujen lopuksi te haluatte kuitenkin itsenne tyytyväisyyttä ja mielenne täyttä tyytyväisyyttä. Se voidaan saavuttaa vain kun te rakastatte Jumalaa.

Siitä syystä se uskonto on ensimmäistä luokkaa joka opettaa ja joka kouluttaa kokelasta miten rakastaa Jumalaa. Sellainen on ensiluokkainen uskonto. Sa vai puṁsāṁ paro dharmo yato bhaktiḥ... (SB 1.2.6) ja ettei rakkaudella ole taka-ajatusta. Aivan kuin täällä aineellisessa maailmassa "Rakastan sinua. Sinä rakastat minua." Taustalla on jokin motiivi. Ahaituky apratihatā. Ahaitukī tarkoittaa vailla motiivia. Anyābhīlāṣitā-śūnyam [Bhakti-rasāmṛta-sindhu 1.1.11] . Muut halut tekevät yhteensä nolla. Nolla. Se opetetaan Bhagavad-gītāssa.