FI/Prabhupada 0274 - Me kuulumme Brahma-sampradayaan

Revision as of 16:42, 12 March 2017 by Tero (talk | contribs) (Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Finnish Pages with Videos Category:Prabhupada 0274 - in all Languages Category:FI-Quotes - 1973 Category:FI-Quotes - L...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Invalid source, must be from amazon or causelessmery.com

Lecture on BG 2.7 -- London, August 7, 1973

Teidän on siis lähestyttävä Korkeinta Henkilöä, mikä merkitsee Kṛṣṇaa tai Hänen edustajaansa. Kaikki muut ovat lurjuksia ja typeryksiä. Jos te lähestytte henkilöä, gurua, joka ei ole Kṛṣṇan edustaja, niin te lähestytte lurjusta. Miten te silloin valaistuisitte? Teidän tulee lähestyä Kṛṣṇaa, tai Hänen edustajaansa. Niin pitää toimia. Tad vijñānārthaṁ sa gurum eva abhigacchet (MU 1.2.12). Kuka sitten on guru? Samit-pāṇiḥ śrotriyaṁ brahma-niṣṭham. Guru on täysin Kṛṣṇa tietoinen. Brahma-niṣṭham. Ja śrotriyam. Śrotriyam tarkoittaa häntä, joka on kuullut, vastaanottanut tiedon śrotriyaṁ paṭhan kautta. Kuulemalla ylemmältä auktoriteetilta. Evaṁ paramparā-prāptam imaṁ rājarṣayoḥ viduḥ (BG 4.2). Joten tässä meidän tulee oppia Arjunalta, että kun me olemme hämmentyneitä, kun unohdamme todellisen velvollisuutemme, ja sen vuoksi olemme hämmentyneitä, ja meidän velvollisuutemme on lähestyä Kṛṣṇaa Arjunan tavoin. Jos siis sanotte: "Missä on Kṛṣṇa?" Kṛṣṇa ei ole paikalla, mutta Kṛṣṇan edustaja on. Teidän tulisi lähestyä häntä. Se on Veedinen ohje.

Tad-vijñānārthaṁ sa gurum eva abhigacchet (MU 1.2.12). Tulee lähestyä guua. Ja guru merkitsee Kṛṣṇaa alunperin. Tene brahma hṛdā ya ādi-kavaye muhyanti yat sūrayaḥ (SB 1.1.1). Janmādyasya yataḥ anvayāt itarataś ca artheṣu abhijñaḥ svarāt. Teidän pitää lähestyä. Se on guru. Joten harkitsemme, jos otetaan Brahmā... Koska hän on ensimmäinen olento tässä maailmankaikkeudessa, hänet hyväksytään guruksi... Aivan kuten me kuulumme Brahma-sampradāyaan. On olemassa neljä sampradāyaa, Brahma-sampradāya, Śrī-sampradāya, Rudra-sampradāya ja Kumāra-samapradāya. Kaikki ovat mahājanoja. Mahājano yena gataḥ sa panthāḥ (CC Madhya 17.186). Meidän tulee hyväksyä mahājanan antama toimintatapa. Joten Brahmā on mahājana.

Tulette näkemään kuvan Brahmāsta Veda kädessään. Joten hän on, hän antoi ensimmäisen Vedan käskyn. Mutta mistä hän sai Veedisen tietonsa? Siksi Veedinen tieto on apauruṣeya. Se ei ole ihmiskätten työtä. Se on Jumalan laatimaa. Dharmaṁ tu sākṣād bhagavat-praṇītam (SB 6.3.19). Joten miten Jumala, Kṛṣṇa antoi sen Brahmālle? Tene brahma hṛdā. Brahma, brahma merkitsee veedistä tietoa. Śabda-brahma. Tene. Hän antoi Veedisen tiedon sydämestä, hṛdā. Teṣāṁ satata-yuktānāṁ bhajatāṁ pritī-pūrvakam (BG 10.10). Brahmān synnyttyä tämä oli hämillään: "Mikä on tehtäväni? Kaikki on pimeää." Joten hän mietiskeli, ja Kṛṣṇa antoi hänelle tiedon, että: "Tehtäväsi on tämä. Toimi näin." Tene brahma hṛdā ya ādi-kavaye. Ādi-kavaye (SB 1.1.1). Brahmā on ādi-kavaye. Joten todellinen guru on Kṛṣṇa. Ja tässä on... Kṛṣṇa puhuu Bhagavad-gītān. Nämä lurjukset ja typerykset eivät suostu hyväksymään Kṛṣṇaa guruksi. He menevät ennemmin joidenkin lurjusten ja roistojen, syntisten henkilöiden luokse, ja hyväksyvät heidät gurukseen. Miten he voisivat olla guru?