FI/Prabhupada 0854 - Suurempi kuin suurin ja pienempi kuin pienin. Se on Jumala

Revision as of 10:43, 13 March 2018 by Amanda (talk | contribs) (Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Finnish Pages with Videos Category:Finnish Pages - 207 Live Videos Category:Prabhupada 0854 - in all Languages Categor...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


750306 - Lecture SB 02.02.06 - New York

Lorsque Kṛṣṇa voulait savoir... Arjuna voulait savoir de Kṛṣṇa, "Combien est -ce que Votre activité est prolongée? Comment vous travaillez? Je veux savoir." Parce qu'il est curieux, brahma-jijñāsā. Il essaie de comprendre ce qui est Dieu. Et Dieu répondait personnellement. Donc, Il a déclaré dans ce chapitre que "Je suis parmi ceux-ci ce, je suis présent parmi ceux-ci, je suis ceci..." Alors, alors Il résume que "Combien je vais dire? Juste essayer de Me comprendre, Mon pouvoir , que le... Ce monde matériel il ya innombrables univers, et dans chaque univers, il existe d'innombrables planètes. Je suis donc allé dans chacun d'entre eux, "viṣṭabhyāham idaṁ kṛtsnam, "chacun d'eux, et je les maintenir." Tout comme Kṛṣṇa est situé dans le cœur de tout le monde, alors le... De même, Kṛṣṇa est situé en tout, même au sein de l'atome. C'est Kṛṣṇa. Nous voulons imiter Kṛṣṇa, mais si je... Si l'on nous demande que "vous entrez dans l'atome," "Je ne peux pas le faire." Non.

Kṛṣṇa, Dieu, signifie Il est... le peut, il peut être, devenu que plus que le plus grand. Nous pouvons concevoir le plus grand, l'univers. Ainsi, non seulement cet univers, mais de nombreux millions d'univers, ils sont créés à partir des trous de, de ses cheveux corporelles. Yasyaika-niśvasita-kālam athāvalambya jīvanti loma-vila-jā jagad-aṇḍa-nāthāḥ (Bs 5.48). C'est Dieu. Probablement que nous avons obtenu de nombreux millions de trous sur notre corps. Dieu a obtenu, Maha-Viṣṇu, et à partir de ce trou univers sortent continuellement, la respiration. Yasyaika-niśvasita-kālam. Donc, vous devez avoir la conception de Dieu: supérieure à la plus grande et plus petite que la plus petite. C'est Dieu. Il peut produire ces grands, grands univers tout simplement par la respiration, et de nouveau-nous ne savons pas combien d'atomes sont là dans chaque univers - Il peut entrer dans chaque atome. Aṇḍāntara-stha-paramāṇu-cayāntara-sthaṁ.

eko 'py asau racayituṁ jagad-aṇḍa-koṭiṁ
yac-chaktir asti jagad-aṇḍa-cayā yad-antaḥ
aṇḍāntara-stha-paramāṇu-cayāntara-sthaṁ
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi
(Bs. 5.35)

C'est la conception de Dieu.

Alors, voici la proposition est que nous souffrons dans ce monde matériel. Nous pensons simplement que "Dans l'avenir, nous serons heureux si je fais comme ça." Mais avant que le futur vient, nous devenons fini. C'est notre position. Pas une seule fois, mais plusieurs fois. Cependant, je, vous, ai opinion. Tout comme le scientifique dite: des millions de l'écart d'année, et alors ce qui va se passer, ce qui va se passer. Non. Ce sont des bêtises. Alors comment-votre âge est cinquante ou soixante années- de quelle façon dont vous avez concevoir des millions d'années? Vos cinquante, soixante ans seront bien terminé avant que vous réalisiez la vérité. Mais les soi-disant scientifiques, ils pensent, "Non Cette cinquante, soixante années est en grande partie de, la durée de la vie ". De cette façon il ne peut pas comprendre. Ce n'est pas possible. Ciraṁ vicinvan. Si vous spéculer de cette manière stupide de ciraṁ, éternellement, encore vous ne pouvez pas comprendre. Ciraṁ vicinvan.

athāpi te deva padāmbuja-dvaya-
prasāda-leśānugṛhīta eva hi
jānāti tattvaṁ bhagavan-mahimno
na cānya eko 'pi ciraṁ vicinvan
(SB 10.14.29)

Ciram signifie éternellement si vous spéculez à comprendre Dieu, par votre cerveau minuscule et la perception de sens limité, il ne sera pas... Pour prendre la prescription de la śāstra, si vous voulez, la première est que vous devez renoncer à l'attachement matériel. Nivṛtta... (à part, indistincte) Attachement matériel, si longtemps que je serai attiré par les choses matérielles, Kṛṣṇa va me donner un corps relative. Tathā dehāntara-prāptir (BG 2.13). Si nous voulons cette jouissance matérielle temporaire, puis en fonction de l'organisme il ya plaisir. Dans la vie d'un fourmi, il ya aussi la même chose: manger, dormir, le sexe et la défense. Et du Seigneur Indra, ou le roi Indra, le roi des cieux, il a tout de même tendance-manger, dormir, s'accoupler et de la défense. Donc, si vous allez à la planète de la lune ou le planète de soleil, ou les planètes les plus hautes, partout où vous allez, les quatre choses suivront: manger, dormir, s'accoupler, de la défense; et la naissance, la mort, la vieillesse et la maladie.

================================================

Kun Kṛṣṇa halusi tietää… Arjuna halusi tietää Kṛṣṇalta "Kuinka paljon laaja Sinun valtasi on? Kuinka Sinä toimit? Haluan tietää." Koska hän on utelias, brahma-jijñāsā. Hän yrittää ymmärtää mikä on Jumala. Ja Jumala vastaa henkilökohtaisesti. Siis Hän on todennut kappaleessa, että " Minä olen näiden keskuudessa; minä olen näiden keskuudessa; minä olen tämä..." Sitten, sitten Hän tiivistää, että "Kuinka paljon minun tulee sanoa?" Yritä vain ymmärtää Minua, Minun valtaani, että... Tässä materialistisessa maailmassa on lukemattomia universumeja, joista jokaisessa lukemattomia planeettoja. Joten menin niistä jokaiselle, "viṣṭabhyāham idaṁ kṛtsnam, "Kaikille niistä ja ylläpidin ne." Aivan kuin Kṛṣṇa on sijoittunut jokaisen sydämmeen, sitten... Samalla tavalla Kṛṣṇa on sijoittunut jokaisen sydämmeen, jopa atomin sisälle. Se on Kṛṣṇa. Haluamme imitoida Kṛṣṇaa, mutta jos minä... Jos meiltä kysytään, että "Mene atomin sisälle," "Sitä en voi tehdä." En.

Kṛṣṇa, Jumala, tarkoittaa Hän on... Voi, Hän voi olla, tulla suurintakin suuremmaksi. Voimme käsittää suurinta, universumia. Joten, ei vain tämä universumi, vaan monet miljoonat universumit, ne luodaan Hänen vartalokarvojensa aukoista. Yasyaika-niśvasita-kālam athāvalambya jīvanti loma-vila-jā jagad-aṇḍa-nāthāḥ (Bs 5.48). Se on Jumala. Luultavasti meillä on monta miljoonaa reikää kehossamme. Jumalalla on, Mahā-Viṣṇu, ja siitä reiästä universumit tulevat ulos, jatkuvasti, hengittäen. Yasyaika-niśvasita-kālam. Joten sinulla on oltava käsitys Jumalasta: suurempi kuin suurin ja pienempi kuin pienin. Se on Jumala. Hän voi tuottaa näitä suuria, suuria universumeja hengittämällä, Ja niin - me emme tiedä kuinka monta atomia jokaisessa universumissa on - Hän voi mennä jokaiseen atomiin. Aṇḍāntara-stha-paramāṇu-cayāntara-sthaṁ.

eko 'py asau racayituṁ jagad-aṇḍa-koṭiṁ
yac-chaktir asti jagad-aṇḍa-cayā yad-antaḥ
aṇḍāntara-stha-paramāṇu-cayāntara-sthaṁ
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi
(Bs. 5.35)

Tämä on käsitys Jumalasta.

Joten tässä ehdotus on, että me kärsimme tässä materialistisessa maailmassa. Me ajattelemme yksinkertaisesti, että "Tulevaisuudessa meistä tulee onnellisia jos teemme näin." Mutta ennen kuin olemme tulevaisuudessa, tulemme loppuun. Tämä on meidän asemamme. Ei vain kerran vaan monta kertaa. Silti minä, sinä, meillä on mielipiteemme. Aivan kuten niin sanottu tiede: miljoonien vuosien kuilu ja sitten tämä tulee tapahtumaan, tämä tulee tapahtumaan. Ei. Nämä ovat kaikki hölynpölyä. Kuinka sitten - ikäsi on viisikymmentä tai kuusikymmentä vuotta - kuinka käsität miljoonia vuosia? Sinun viiidenkymmenen-kuudenkymmenen ikäsi tulee olemaan miljoonia´aika loppui ennen kuin oivalsit totuuden. Mutta niin kutsutut tiedemiehet ajattelevat, "Ei. Tämä viisi-kuusikymmentä vuotta on elämänkaaren suuri laajentuma." Sillä tavalla ei voi ymmärtää. Se ei ole mahdollista. Ciraṁ vicinvan. Jos spekuloit tällaisella hullulla tavalla ciraṁ, ikuisesti, silti et voi ymmärtää. Ciraṁ vicinvan.

athāpi te deva padāmbuja-dvaya-
prasāda-leśānugṛhīta eva hi
jānāti tattvaṁ bhagavan-mahimno
na cānya eko 'pi ciraṁ vicinvan
(SB 10.14.29SB 10.14.29).

Ciraṁ tarkoittaa ikuisesti jos spekuloit ymmärtääksesi Jumalaa, pikkuisine aivoinesi ja rajallisine havainnointikykyinesi, se ei tule olemaan.... Ottaa ensimmäinen määräys śāstroista, jos haluat, ensin sinun täytyy luopua materialistisista kiintymyksistäsi. Nivṛtta… Materialistinen kiintymys, niin kauan tulen olemaan viehättynyt materialistisista asioista, Krsna antaa minulle suhteellisen kehon. Tathā dehāntara-prāptir (BG 2.13). Jos haluamme tätä väliaikaista materialistista nautintoa, sitten nautinto on kehon mukaan. Muurahaisen elämässä on sama tilanne: syöminen, nukkuminen, seksi ja puolustautuminen. Ja Herra Indran tai Kuningas Indra, taivaallinen kuningas, hänellä on kaikki samat taipumukset - syöminen, nukkuminen, parittelu ja puolustautuminen. Joten jos menet kuu planeetalle tai aurinko planeetalle tai korkeimmille planeetoille, minne ikinä menetkin, neljä asiaa seuraa sinua: syöminen, nukkuminen, parittelu, puolustautuminen; ja syntymä, kuolema, vanhuus ja sairaus.