FI/Prabhupada 0873 - Bhakti tarkoittaa, että meidän pitää puhdistaa itsemme titteleistä: Difference between revisions
(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Finnish Pages with Videos Category:Finnish Pages - 207 Live Videos Category:Prabhupada 0873 - in all Languages Categor...") |
m (Text replacement - "(<!-- (BEGIN|END) NAVIGATION (.*?) -->\s*){2,15}" to "<!-- $2 NAVIGATION $3 -->") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
[[Category:Finnish Language]] | [[Category:Finnish Language]] | ||
<!-- END CATEGORY LIST --> | <!-- END CATEGORY LIST --> | ||
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- | <!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE --> | ||
{{1080 videos navigation - All Languages| | {{1080 videos navigation - All Languages|Finnish|FI/Prabhupada 0872 - On olennaista, että ihmisyhteiskunta tulee jakaa neljään osaan|0872|FI/Prabhupada 0874 - Jokainen, joka on kohonnut henkiselle tasolle on Prasannatma. Hän on iloinen|0874}} | ||
<!-- END NAVIGATION BAR --> | <!-- END NAVIGATION BAR --> | ||
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | <!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | ||
Line 31: | Line 31: | ||
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --> | <!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --> | ||
Aistinautintoja varten olen nyt saanut tämän kehon, intialaisen kehon, sinä olet saanut tämän australialaisen tai amerikkalaisen tai eurooppalaisen kehon, mutta teidän täytyy vaihtaa tätä kehoa. Tathā dehāntara-prāptiḥ ([[Vanisource:BG 2.13 (1972)|BG 2.13]]). Me olemme ikuisia. Na jāyate na mriyate vā kadācit. Sielu ei synny eikä kuole. Me vain yksinkertaisesti vaihdamme kehoja. Na jāyate na mriyate vā kadācit ([[Vanisource:BG 2.20 (1972)|BG 2.20]]). Aivan kuin silloin kun olemme vaihtamassa kehoamme. | |||
Äidin kohdussa meillä on pieni keho. Se kasvaa ja me tulemme ulos. Taas se kasvaa. Kasvaa... Se ei itseasiassa ole kasvamassa. Se muuttuu. Lapsi muuttaa kehoaan vauvaksi, vauva muuttaa kehoaan pojaksi ja poika muuttaa kehoaan nuoruuteen. Sitten... Tällä tavalla muutat kehoa. Siitä sinulla on kokemusta. Sinulla oli lapsen keho - sinä muistat. Tai sinulla oli pojan keho - sinä muistat, mutta sitä kehoa ei enää ole. Sinä olet kuitenkin yhä olemassa. Siitä syystä johtopäätös on, että kun tämä keho ei ole enää kunnossa olemassa olemiseen niin meidän pitää hyväksyä uusi keho. Tätä kutsutaan tathā dehāntara-prāptiḥ. Meidän täytyy siis vaihtaa. Tämä on luonnon laki. Sielu on kuolematon. Na jāyate na mriyate vā kadācit na hanyate hanyamāne śarīre ([[Vanisource:BG 2.20 (1972)|BG 2.20]]). Sielu ei ole lopussa vaan yksinkertaisesti tietyn tyyppinen keho on lopussa. Ei. Ihmiset eivät tiedä sitä ja koska he ovat yksinkertaisesti sitoutuneet syntisiin aktiviteetteihin niin heidän aivonsa ovat tulleet niin tyhmiksi etteivät he pysty ymmärtämään tätä yksinkertaista tosiasiaa, että kun vaihdat kehoasi tässä elämässä niin sinun täytyy vaihtaa tämä keho seuraavaan elämään. Tämä on yksinkertainen tosiasia. Materialistisen sivilisaation edistys on kuitenkin se, että olemme tulleet niin tyhmiksi ja lurjuksiksi ettemme pysty ymmärtämään sitä. Intiassa on yhä. Vaikka se on niin langennut niin kun menet syrjäiseen kylään niin tavallisella miehellä ei ole koulutusta vaan hän uskoo. Hän uskoo ja täällä länsimaisissa maissa on näin monia, monia suuria professoreja eikä heillä ole mitään hajua. | |||
Äidin kohdussa meillä on pieni keho. Se kasvaa ja me tulemme ulos. Taas se kasvaa. Kasvaa... Se ei itseasiassa ole kasvamassa. Se muuttuu. Lapsi muuttaa kehoaan vauvaksi, vauva muuttaa kehoaan pojaksi ja poika muuttaa kehoaan nuoruuteen. Sitten... Tällä tavalla muutat kehoa. Siitä sinulla on kokemusta. Sinulla oli lapsen keho - sinä muistat. Tai sinulla oli pojan keho - sinä muistat, mutta sitä kehoa ei enää ole. Sinä olet kuitenkin yhä olemassa. Siitä syystä johtopäätös on, että kun tämä keho ei ole enää kunnossa olemassa olemiseen niin meidän pitää hyväksyä uusi keho. Tätä kutsutaan tathā dehāntara-prāptiḥ. Meidän täytyy siis vaihtaa. Tämä on luonnon laki. Sielu on kuolematon. Na jāyate na mriyate vā kadācit na hanyate hanyamāne śarīre ([[Vanisource:BG 2.20|BG 2.20]]). Sielu ei ole lopussa vaan yksinkertaisesti tietyn tyyppinen keho on lopussa. Ei. Ihmiset eivät tiedä sitä ja koska he ovat yksinkertaisesti sitoutuneet syntisiin aktiviteetteihin niin heidän aivonsa ovat tulleet niin tyhmiksi etteivät he pysty ymmärtämään tätä yksinkertaista tosiasiaa, että kun vaihdat kehoasi tässä elämässä niin sinun täytyy vaihtaa tämä keho seuraavaan elämään. Tämä on yksinkertainen tosiasia. Materialistisen sivilisaation edistys on kuitenkin se, että olemme tulleet niin tyhmiksi ja lurjuksiksi ettemme pysty ymmärtämään sitä. Intiassa on yhä. Vaikka se on niin langennut niin kun menet syrjäiseen kylään niin tavallisella miehellä ei ole koulutusta vaan hän uskoo. Hän uskoo ja täällä länsimaisissa maissa on näin monia, monia suuria professoreja eikä heillä ole mitään hajua. | |||
Tapasin erään suuren professori Kotovskyn Moskovassa. Hän sanoi "Swāmījī, tämän kehon jälkeen kaikki on lopussa." Katso vain, hän on suuri professori ja vastuussa suuresta indologian osastosta. Hänellä ei ole mitään hajua, mutta tämä ei ole fakta. Fakta on, että olemme kaikki säteitä, henkisiä säteitä, osasia ja palasia Jumalasta. Tavalla tai toisella olemme tulleet tähän materialistiseen maailmaan aistinautintojen takia. Henkisessä maailmassa ei ole ollenkaan aistinautintoa. Siellä on aistien puhdistautumista. Materialistisessa maailmassa aistit ovat epäpuhtaita. Ne yksinkertaisesti haluavat nauttia materialistisista asioista. Kṛṣṇa tietoisuus tarkoittaa siis, että sinun täytyy puhdistaa aistisi. Se on menetelmä. | Tapasin erään suuren professori Kotovskyn Moskovassa. Hän sanoi "Swāmījī, tämän kehon jälkeen kaikki on lopussa." Katso vain, hän on suuri professori ja vastuussa suuresta indologian osastosta. Hänellä ei ole mitään hajua, mutta tämä ei ole fakta. Fakta on, että olemme kaikki säteitä, henkisiä säteitä, osasia ja palasia Jumalasta. Tavalla tai toisella olemme tulleet tähän materialistiseen maailmaan aistinautintojen takia. Henkisessä maailmassa ei ole ollenkaan aistinautintoa. Siellä on aistien puhdistautumista. Materialistisessa maailmassa aistit ovat epäpuhtaita. Ne yksinkertaisesti haluavat nauttia materialistisista asioista. Kṛṣṇa tietoisuus tarkoittaa siis, että sinun täytyy puhdistaa aistisi. Se on menetelmä. | ||
Line 72: | Line 45: | ||
</div> | </div> | ||
Tämä bhakti tarkoittaa, että meidän täytyy puhdistaa itsemme titteleistä. Mikä on titteli? Kaikki ajattelevat "Olen amerikkalainen", "Olen intialainen", "Olen eurooppalainen", "Olen australialainen", "Olen kissa", "Olen koira", "Olen sitä", "Olen tätä" - kehollista. Meidän täytyy puhdistaa tämä kehollinen käsitys elämästä ja ymmärtää, että "En ole tämä keho." Ahaṁ brahmāsmi: "Olen henkinen sielu." Tämä meidän täytyy oivaltaa. Sitten ei ole eroa, että "Tässä on amerikkalainen, tässä on australialainen, tässä on hindu, tässä on muslimi, tässä on puu, tässä..." Ei. Paṇḍitāḥ sama-darśinaḥ ([[Vanisource:BG 5.18|BG 5.18]]). Paṇḍitāḥ tarkoittaa sitä joka tietää asiat niinkuin ne ovat. Heille | Tämä bhakti tarkoittaa, että meidän täytyy puhdistaa itsemme titteleistä. Mikä on titteli? Kaikki ajattelevat "Olen amerikkalainen", "Olen intialainen", "Olen eurooppalainen", "Olen australialainen", "Olen kissa", "Olen koira", "Olen sitä", "Olen tätä" - kehollista. Meidän täytyy puhdistaa tämä kehollinen käsitys elämästä ja ymmärtää, että "En ole tämä keho." Ahaṁ brahmāsmi: "Olen henkinen sielu." Tämä meidän täytyy oivaltaa. Sitten ei ole eroa, että "Tässä on amerikkalainen, tässä on australialainen, tässä on hindu, tässä on muslimi, tässä on puu, tässä..." Ei. Paṇḍitāḥ sama-darśinaḥ ([[Vanisource:BG 5.18 (1972)|BG 5.18]]). Paṇḍitāḥ tarkoittaa sitä joka tietää asiat niinkuin ne ovat. Heille | ||
<div class="quote_verse"> | <div class="quote_verse"> | ||
Line 79: | Line 52: | ||
:śuni caiva śva-pāke ca | :śuni caiva śva-pāke ca | ||
:paṇḍitāḥ sama-darśinaḥ | :paṇḍitāḥ sama-darśinaḥ | ||
:([[Vanisource:BG 5.18|BG 5.18]]) | :([[Vanisource:BG 5.18 (1972)|BG 5.18]]) | ||
Henkilö, hyvin oppinut, vidyā ja hyvin kiltti... Vidyā tarkoittaa koulutettua ja koulutettu tarkoittaa, että hän on kiltti ja hillitty. Hän ei ole erottuva ja karkea. Sellainen on vidyā. Se on koulutuksen testi. Hänen täytyy olla hyvin koulut... hillitty ja hiljainen. Sitä kutsutaan herrasmieheksi toisin sanottuna. | Henkilö, hyvin oppinut, vidyā ja hyvin kiltti... Vidyā tarkoittaa koulutettua ja koulutettu tarkoittaa, että hän on kiltti ja hillitty. Hän ei ole erottuva ja karkea. Sellainen on vidyā. Se on koulutuksen testi. Hänen täytyy olla hyvin koulut... hillitty ja hiljainen. Sitä kutsutaan herrasmieheksi toisin sanottuna. |
Latest revision as of 17:43, 1 October 2020
750519 - Lecture SB - Melbourne
Aistinautintoja varten olen nyt saanut tämän kehon, intialaisen kehon, sinä olet saanut tämän australialaisen tai amerikkalaisen tai eurooppalaisen kehon, mutta teidän täytyy vaihtaa tätä kehoa. Tathā dehāntara-prāptiḥ (BG 2.13). Me olemme ikuisia. Na jāyate na mriyate vā kadācit. Sielu ei synny eikä kuole. Me vain yksinkertaisesti vaihdamme kehoja. Na jāyate na mriyate vā kadācit (BG 2.20). Aivan kuin silloin kun olemme vaihtamassa kehoamme.
Äidin kohdussa meillä on pieni keho. Se kasvaa ja me tulemme ulos. Taas se kasvaa. Kasvaa... Se ei itseasiassa ole kasvamassa. Se muuttuu. Lapsi muuttaa kehoaan vauvaksi, vauva muuttaa kehoaan pojaksi ja poika muuttaa kehoaan nuoruuteen. Sitten... Tällä tavalla muutat kehoa. Siitä sinulla on kokemusta. Sinulla oli lapsen keho - sinä muistat. Tai sinulla oli pojan keho - sinä muistat, mutta sitä kehoa ei enää ole. Sinä olet kuitenkin yhä olemassa. Siitä syystä johtopäätös on, että kun tämä keho ei ole enää kunnossa olemassa olemiseen niin meidän pitää hyväksyä uusi keho. Tätä kutsutaan tathā dehāntara-prāptiḥ. Meidän täytyy siis vaihtaa. Tämä on luonnon laki. Sielu on kuolematon. Na jāyate na mriyate vā kadācit na hanyate hanyamāne śarīre (BG 2.20). Sielu ei ole lopussa vaan yksinkertaisesti tietyn tyyppinen keho on lopussa. Ei. Ihmiset eivät tiedä sitä ja koska he ovat yksinkertaisesti sitoutuneet syntisiin aktiviteetteihin niin heidän aivonsa ovat tulleet niin tyhmiksi etteivät he pysty ymmärtämään tätä yksinkertaista tosiasiaa, että kun vaihdat kehoasi tässä elämässä niin sinun täytyy vaihtaa tämä keho seuraavaan elämään. Tämä on yksinkertainen tosiasia. Materialistisen sivilisaation edistys on kuitenkin se, että olemme tulleet niin tyhmiksi ja lurjuksiksi ettemme pysty ymmärtämään sitä. Intiassa on yhä. Vaikka se on niin langennut niin kun menet syrjäiseen kylään niin tavallisella miehellä ei ole koulutusta vaan hän uskoo. Hän uskoo ja täällä länsimaisissa maissa on näin monia, monia suuria professoreja eikä heillä ole mitään hajua.
Tapasin erään suuren professori Kotovskyn Moskovassa. Hän sanoi "Swāmījī, tämän kehon jälkeen kaikki on lopussa." Katso vain, hän on suuri professori ja vastuussa suuresta indologian osastosta. Hänellä ei ole mitään hajua, mutta tämä ei ole fakta. Fakta on, että olemme kaikki säteitä, henkisiä säteitä, osasia ja palasia Jumalasta. Tavalla tai toisella olemme tulleet tähän materialistiseen maailmaan aistinautintojen takia. Henkisessä maailmassa ei ole ollenkaan aistinautintoa. Siellä on aistien puhdistautumista. Materialistisessa maailmassa aistit ovat epäpuhtaita. Ne yksinkertaisesti haluavat nauttia materialistisista asioista. Kṛṣṇa tietoisuus tarkoittaa siis, että sinun täytyy puhdistaa aistisi. Se on menetelmä.
- sarvopādhi-vinirmuktaṁ
- tat-paratvena nirmalam
- hṛṣīkena hṛṣīkeśa-
- sevanaṁ bhaktir ucyate
- (CC Madhya 19.170)
Tämä bhakti tarkoittaa, että meidän täytyy puhdistaa itsemme titteleistä. Mikä on titteli? Kaikki ajattelevat "Olen amerikkalainen", "Olen intialainen", "Olen eurooppalainen", "Olen australialainen", "Olen kissa", "Olen koira", "Olen sitä", "Olen tätä" - kehollista. Meidän täytyy puhdistaa tämä kehollinen käsitys elämästä ja ymmärtää, että "En ole tämä keho." Ahaṁ brahmāsmi: "Olen henkinen sielu." Tämä meidän täytyy oivaltaa. Sitten ei ole eroa, että "Tässä on amerikkalainen, tässä on australialainen, tässä on hindu, tässä on muslimi, tässä on puu, tässä..." Ei. Paṇḍitāḥ sama-darśinaḥ (BG 5.18). Paṇḍitāḥ tarkoittaa sitä joka tietää asiat niinkuin ne ovat. Heille
- vidyā-vinaya-sampanne
- brāhmaṇe gavi hastini
- śuni caiva śva-pāke ca
- paṇḍitāḥ sama-darśinaḥ
- (BG 5.18)
Henkilö, hyvin oppinut, vidyā ja hyvin kiltti... Vidyā tarkoittaa koulutettua ja koulutettu tarkoittaa, että hän on kiltti ja hillitty. Hän ei ole erottuva ja karkea. Sellainen on vidyā. Se on koulutuksen testi. Hänen täytyy olla hyvin koulut... hillitty ja hiljainen. Sitä kutsutaan herrasmieheksi toisin sanottuna.