FR/Prabhupada 0085 - Cultiver le savoir signifie cultiver le savoir spirituel

Revision as of 09:57, 27 April 2015 by Rishab (talk | contribs) (Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 French Pages with Videos Category:Prabhupada 0085 - in all Languages Category:FR-Quotes - 1970 Category:FR-Quotes - Le...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Invalid source, must be from amazon or causelessmery.com

Lecture on Sri Isopanisad, Mantra 9-10 -- Los Angeles, May 14, 1970

"Les sages nous ont expliqué que l'un des résultats provient de la culture de la connaissance, et il est dit qu'un résultat différent est obtenu à partir de la culture de l'ignorance." Donc hier nous l'avons expliqué dans une certaine mesure ce qu'est la culture de l'ignorance et quelle est la culture de la connaissance. La culture de la connaissance signifie la connaissance spirituelle. C'est une connaissance réelle. Et l'avancement des connaissances pour le confort ou pour protéger ce corps matériel, c'est la culture de l'ignorance. Peu importe la manière dont vous essayer de protéger ce corps, son cours naturel aura lieu. Qu'est-ce que c'est? Janma-mṛtyu-jarā-vyādhi (BG 13.9). Vous ne pouvez pas soulager ce corps, des naissances et des morts répétées, et tandis que se manifeste, la maladie et la vieillesse. donc, les gens sont très absorbés par leur corps. bien qu'ils voient qu'à chaque instant ce corps est en décomposition. La mort du corps a été enregistré quand il est né. C'est un fait. Donc vous ne pouvez pas arrêter le cours naturel de ce corps. Vous devez respecter le processus du corps, à savoir, la naissance, la mort, la vieillesse et la maladie.

Alors le Bhāgavata dit, donc, yasyātma-buddhiḥ kuṇape tri-dhātuke (SB 10.84.13). Cet organisme est composé de trois éléments principaux: mucus, de la bile, et de l'air. C'est la version védique et le traitement Āyurvédique. Ce corps est un sac de mucus, de bile et d'air. Dans la vieillesse, la circulation de l'air est perturbé; donc vieil homme signifie rhumatisme tant de maux corporels. Alors le Bhāgavata dit: "Celui qui a accepté cette combinaison de bile, de mucus, et d'air comme soi-même, il est un âne." En fait, c'est le cas. Si nous acceptons cette combinaison de bile, de mucus et d'air comme notre être... Donc une personne intelligente, un très grand philosophe, très grand savant, est ce que cela signifie qu'il est le produit de bile, mucus, et d'air? Non, c'est une erreur. Il est différent de la bile ou du mucus ou de l'air. Il est une âme. Et selon son karma, il manifeste son talent. Donc, ils ne comprennent pas le karma, la loi du karma. Pourquoi trouvons nous tant de personnalités différentes?