FR/Prabhupada 0265 - Bhakti signifie servir Hrsikesa, le Maître des sens

Revision as of 13:51, 28 May 2015 by Rishab (talk | contribs) (Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 French Pages with Videos Category:Prabhupada 0265 - in all Languages Category:FR-Quotes - 1973 Category:FR-Quotes - Le...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Invalid source, must be from amazon or causelessmery.com

Lecture on BG 2.10 -- London, August 16, 1973

Pradyumna: Traduction, "ô descendant de Bharata, à ce moment Krishna, souriant, au milieu des deux armées, a prononcé les paroles suivantes à Arjuna, accablé de douleur."

Prabhupada: Donc hrsīkeśah, prahasann iva. Krishna se mit à rire, à sourire, "Quelle est cette ineptie, Arjuna." Tout d'abord, il a dit: "conduis-moi." Senayor ubhayor madhye Ratham sthāpaya me acyuta (BG 1.21). "Krishna, vient de conduire mon char entre les deux camps de soldats." (à côté) Apportez-moi de l'eau. Et maintenant ... Il était si enthousiaste au début, que "Conduis mon char entre les deux armées." Maintenant, ce coquin dit non yotsya, "Je ne vais pas combattre." Il suffit de voir la coquinerie. Ainsi, même Arjuna, l'ami directe de Krishna, Maya est si forte, qu'il devient aussi un coquin, que dire des autres. En premier, très enthousiaste: "Oui, conduis mon char entre les deux armées." Et maintenant, dans le ..., na yotsya iti govindam (BG 2.9), "je ne vais pas me battre." C'est une coquinerie. Donc, Il souriait, que "Il est Mon ami, un ami directe, et aussi un gros..." Et il est maintenant en train de dire que "je ne me battrai pas."

Alors Krishna sourit, ce sourire est très important, prahasann. Tam uvāca hrsīkeśah prahasann iva Bharata senayor ubhayor viṣīdantam, se lamentant. Tout d'abord il est venu avec beaucoup d'enthousiasme pour se battre, et maintenant il se lamente. Et Krishna est appelé ici comme Hrsīkeśa. Il est solide. Il est Acyuta. Il est solide. Il n'est pas modifié. Une autre signification de ce mot Hrsīkeśa ... Parce que dans Narada-pancaratra, la bhakti signifie hrsīkeśa-sevanam. Par conséquent, ce nom très important est mentionné ici, Hrsīkeśa. Hrsīkeśa-sevanam bhaktir ucyate. Bhakti signifie servir Hrsīkeśa, le maître des sens. Et le maître des sens, quelques coquins décrivent Krishna comme immoral. Il est maître de sens et Il est immoral. Il suffit de voir comment il a étudié la Bhagavad-Gîtâ. Si Krishna est le parfait brahmacari... Krishna est le parfait brahmacari, pour ... Cela a été déclaré par Bhismadeva. Bhismadeva est le brahmacari de première année dans l'univers. Il a promis au père de Satyavati ... Vous connaissez l'histoire. Le père de Satyavati ... Son, le père de Bhismadeva a été attiré par une femme de pêcheur, la fille d'un pêcheur. Alors il voulait l'épouser. Et le père de la jeune fille a refusé: "Non, je ne peux pas vous donner ma fille." Alors: "Pourquoi? Je suis roi, je demande votre fille." "Non, vous avez un fils." Bhismadeva était le fils de sa première femme, mère Gange. La mère Gange était la femme de Santanu Maharaja, et Bhismadeva était le seul fils qui lui restait. Le contrat était, entre Santanu Maharaja et Ganges, Mère Gange, que "Je peux me marier avec vous, si vous me permettez que tous les enfants nés, je les jette dans l'eau du Gange. Et si vous ne me le permettez pas, alors tout de suite je quitterai votre compagnie. " Donc Santanu Maharaja a dit: "Très bien, toujours, je veux me marier avec vous." Donc elle a jeté tous les enfants dans le Gange. Donc ce Bhismadeva ... Alors, après tout, le père, il est donc devenu très désolé, "Qu'est-ce que c'est? Quel genre de femme ai-je? Elle est tout simplement en train de jeter tous les enfants dans l'eau ". Donc, au moment de Bhismadeva, Santanu Maharaja a dit: «Non, je ne peux pas le permettre. Je ne peux pas le permettre." Alors, mère Gange a dit, "Alors je m'en vais." "Oui, vous pouvez y aller, je ne veux pas de vous. Je veux ce fils." Donc, il était sans femme. Encore une fois, il voulait épouser Satyavati. Alors le père a dit: "Non, je ne peux pas vous donner ma fille parce que vous avez un fils, un fils adulte. Il sera roi. Donc, je ne peux pas vous donner ma fille pour devenir votre servante. Son ... Si j'étais sûr que son fils serait le roi, alors je peux vous offrir ma fille. " Alors il a dit: "Non, ce n'est pas possible." Mais Bhismadeva a compris que "Mon père est attiré par cette fille." Alors il approcha, que ... Il a dit au pêcheur que "Vous pouvez offrir votre fille à mon père, mais vous pensez que je vais devenir roi. Donc, le fils de votre fille sera roi. A cette condition, vous pouvez offrir votre fille. " Alors il répondit: "Non, je ne peux pas." "Pourquoi?" "Vous pouvez ne pas être roi, mais votre fils peut-être roi." Voyez simplement, ce calcul matériel. Puis, à ce moment, il a dit: "Non, je ne vais pas me marier. C'est tout. Je le promets. Je ne vais pas me marier." Il resta donc brahmacari. Par conséquent, son nom est Bhisma. Bhisma signifie très solide, fermement fixé. Donc, il était un brahmacari. Pour l'amour, pour la satisfaction des sens de son père, il est resté brahmacari.