FR/Prabhupada 0846 - Le monde matériel est une réflexion de l'ombre du monde spirituel: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 French Pages with Videos Category:Prabhupada 0846 - in all Languages Category:FR-Quotes - 1974 Category:FR-Quotes - Le...")
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revise links, localize and redirect them to the de facto address)
 
Line 7: Line 7:
[[Category:FR-Quotes - in India, Bombay]]
[[Category:FR-Quotes - in India, Bombay]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- TO CHANGE TO YOUR OWN LANGUAGE BELOW SEE THE PARAMETERS OR VIDEO -->
{{1080 videos navigation - All Languages|French|FR/Prabhupada 0845 - Même le chien sait comment utiliser la vie sexuelle. Cela ne demande pas une philosophie de Freud|0845|FR/Prabhupada 0847 - La déscription de Kali-yuga est donnée dans le Srimad-Bhagavatam|0847}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 15: Line 18:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|KRRMIfbDfrs|Le monde matériel est une réflexion de l'ombre du monde spirituel - Prabhupāda 0846}}
{{youtube_right|KRRMIfbDfrs|Le monde matériel est une réflexion de l'ombre du monde spirituel <br/>- Prabhupāda 0846}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<mp3player>File:741221SB-BOMBAY_clip1.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/741221SB-BOMBAY_clip1.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 37: Line 40:
:([[Vanisource:SB 3.26.9|SB 3.26.9]])
:([[Vanisource:SB 3.26.9|SB 3.26.9]])


Donc Kapiladeva est abordée ici comme Purusottama. Purusottama. Les êtres vivants, l'Ame, et le Seigneur Suprême. Les êtres vivants sont parfois appelés puruṣa parce puruṣa signifie jouisseur. Ainsi, les entités vivantes veut profiter de ce monde matériel, bien qu'il n'est pas le jouisseur. Nous avons expliqué à plusieurs reprises. Les entités vivantes, qui est aussi Prakrti, mais il veut aussi profiter. C'est ce qu'on appelle l'illusion. Ainsi, dans son tempérament de jouir il peut être appelé puruṣa, puruṣa illusoire. Puruṣa réel est Bhagavan. Puruṣa signifie bhokta. Le Bhokta, réel Bhokta, jouisseur, est la Personne Suprême, Kṛṣṇa. Bhoktāraṁ yajña-tapasāṁ sarva-loka-maheśvaram ([[Vanisource:BG 5.29|BG 5.29]])
Donc Kapiladeva est abordée ici comme Purusottama. Purusottama. Les êtres vivants, l'Ame, et le Seigneur Suprême. Les êtres vivants sont parfois appelés puruṣa parce puruṣa signifie jouisseur. Ainsi, les entités vivantes veut profiter de ce monde matériel, bien qu'il n'est pas le jouisseur. Nous avons expliqué à plusieurs reprises. Les entités vivantes, qui est aussi Prakrti, mais il veut aussi profiter. C'est ce qu'on appelle l'illusion. Ainsi, dans son tempérament de jouir il peut être appelé puruṣa, puruṣa illusoire. Puruṣa réel est Bhagavan. Puruṣa signifie bhokta. Le Bhokta, réel Bhokta, jouisseur, est la Personne Suprême, Kṛṣṇa. Bhoktāraṁ yajña-tapasāṁ sarva-loka-maheśvaram ([[FR/BG 5.29|BG 5.29]]).


Donc Devahuti veut élucider les caractéristiques de puruṣa et Prakrti. Donc puruṣa est un, mais Prakrti, il ya beaucoup, énergies. Prakrti, l'énergie. Tout comme nous avons l'expérience pratique que le mari et la femme, la femme est censée être l'énergie. Le mari travaille jour et nuit très dur, mais quand il rentre à la maison, la femme lui donne un confort, de manger, de dormir, l'accouplement, à bien des égards. Il obtient une énergie nouvelle. Surtout les karmis, ils obtiennent de l'énergie par le comportement et le service de la femme. Sinon, les karmis ne peuvent pas travailler. En tout cas, le principe de l'énergie est là. De même, le Seigneur Suprême, il a obtenu de l'énergie. Dans le Vedanta-sūtra nous comprenons que la Personne Suprême, la source originelle de tout, Brahman ... athāto brahma jijnasa. Brahman ... Dans un code Vyasadeva décrit que janmady asya yataḥ: "Le Brahman, Vérité Suprême et Absolue, c'est de qui tout vient ([[Vanisource:SB 1.1.1|SB 1.1.1]])." Donc, sauf si ce principe est la, que le Brahman, la Vérité Absolue, est également sous tension ou travaillé avec ses énergies; sinon, pourquoi cette conception vient en ce monde? Le monde matériel est l'ombre, le reflet du monde spirituel. Sauf s'il originale est là dans le monde spirituel, il ne peut pas être reflété dans le monde matériel.
Donc Devahuti veut élucider les caractéristiques de puruṣa et Prakrti. Donc puruṣa est un, mais Prakrti, il ya beaucoup, énergies. Prakrti, l'énergie. Tout comme nous avons l'expérience pratique que le mari et la femme, la femme est censée être l'énergie. Le mari travaille jour et nuit très dur, mais quand il rentre à la maison, la femme lui donne un confort, de manger, de dormir, l'accouplement, à bien des égards. Il obtient une énergie nouvelle. Surtout les karmis, ils obtiennent de l'énergie par le comportement et le service de la femme. Sinon, les karmis ne peuvent pas travailler. En tout cas, le principe de l'énergie est là. De même, le Seigneur Suprême, il a obtenu de l'énergie. Dans le Vedanta-sūtra nous comprenons que la Personne Suprême, la source originelle de tout, Brahman... athāto brahma jijnasa. Brahman... Dans un code Vyasadeva décrit que janmady asya yataḥ: "Le Brahman, Vérité Suprême et Absolue, c'est de qui tout vient ([[Vanisource:SB 1.1.1|SB 1.1.1]])." Donc, sauf si ce principe est la, que le Brahman, la Vérité Absolue, est également sous tension ou travaillé avec ses énergies; sinon, pourquoi cette conception vient en ce monde? Le monde matériel est l'ombre, le reflet du monde spirituel. Sauf s'il originale est là dans le monde spirituel, il ne peut pas être reflété dans le monde matériel.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 16:28, 17 September 2020



741221 - Lecture SB 03.26.09 - Bombay

Nitai: "Devahuti dit: O Personnalité Suprême, bien vouloir expliquer les caractéristiques de la Personne Suprême et ses énergies, parce que ces deux sont les causes de cette création manifeste et non manifesté".

Prabhupāda:

prakṛteḥ puruṣasyāpi
lakṣaṇaṁ puruṣottama
brūhi kāraṇayor asya
sad-asac ca yad-ātmakam
(SB 3.26.9)

Donc Kapiladeva est abordée ici comme Purusottama. Purusottama. Les êtres vivants, l'Ame, et le Seigneur Suprême. Les êtres vivants sont parfois appelés puruṣa parce puruṣa signifie jouisseur. Ainsi, les entités vivantes veut profiter de ce monde matériel, bien qu'il n'est pas le jouisseur. Nous avons expliqué à plusieurs reprises. Les entités vivantes, qui est aussi Prakrti, mais il veut aussi profiter. C'est ce qu'on appelle l'illusion. Ainsi, dans son tempérament de jouir il peut être appelé puruṣa, puruṣa illusoire. Puruṣa réel est Bhagavan. Puruṣa signifie bhokta. Le Bhokta, réel Bhokta, jouisseur, est la Personne Suprême, Kṛṣṇa. Bhoktāraṁ yajña-tapasāṁ sarva-loka-maheśvaram (BG 5.29).

Donc Devahuti veut élucider les caractéristiques de puruṣa et Prakrti. Donc puruṣa est un, mais Prakrti, il ya beaucoup, énergies. Prakrti, l'énergie. Tout comme nous avons l'expérience pratique que le mari et la femme, la femme est censée être l'énergie. Le mari travaille jour et nuit très dur, mais quand il rentre à la maison, la femme lui donne un confort, de manger, de dormir, l'accouplement, à bien des égards. Il obtient une énergie nouvelle. Surtout les karmis, ils obtiennent de l'énergie par le comportement et le service de la femme. Sinon, les karmis ne peuvent pas travailler. En tout cas, le principe de l'énergie est là. De même, le Seigneur Suprême, il a obtenu de l'énergie. Dans le Vedanta-sūtra nous comprenons que la Personne Suprême, la source originelle de tout, Brahman... athāto brahma jijnasa. Brahman... Dans un code Vyasadeva décrit que janmady asya yataḥ: "Le Brahman, Vérité Suprême et Absolue, c'est de qui tout vient (SB 1.1.1)." Donc, sauf si ce principe est la, que le Brahman, la Vérité Absolue, est également sous tension ou travaillé avec ses énergies; sinon, pourquoi cette conception vient en ce monde? Le monde matériel est l'ombre, le reflet du monde spirituel. Sauf s'il originale est là dans le monde spirituel, il ne peut pas être reflété dans le monde matériel.