HE/BG 12.2: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:HE/בְּהַגַוַד-גִיתָא - פרק 12|H02]]
[[Category:HE/בְּהַגַוַד-גִיתָא - פרק 12|H02]]
<div style="float:right">'''[[Hebrew - בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא|בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא]] - [[HE/BG 12| פרק שניים-עשר: שירות מסור]]'''</div>
<div style="float:left">[[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 12.3-4| BG 12.3-4]] '''[[HE/BG 12.3-4|BG 12.3-4]] - [[HE/BG 12.1|BG 12.1]]''' [[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 12.1| BG 12.1]]</div>
<div dir="rtl">
<div dir="rtl">
{{RandomImageRTL}}
<div style="float:right">'''[[Hebrew - בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא|בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא]] - [[HE/BG 12| פרק שתיים עשרה: שירות מסור]]'''</div>
<div style="float:left" dir="rtl">[[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 12.1|ב.ג. 12.1]] '''[[HE/BG 12.1|ב.ג. 12.1]] - [[HE/BG 12.3-4|ב.ג. 12.4-3]]''' [[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 12.3-4| ב.ג. 12.4-3]]</div>
{{RandomImage|Hebrew}}


==== פסוק 2 ====
==== פסוק 2 ====
<div class="devanagari">
:श्रीभगवानुवाच ।
:मय्यावेश्य मनो ये मां नित्ययुक्ता उपासते ।
:श्रद्धया परयोपेताः ते मे युक्ततमा मताः ॥२॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
:''שְׂרִי-בְּהַגַוָאן אוּוָאצַ׳ה''
:שְׂרִי-בְּהַגַוָאן אוּוָאצַ׳ה
:''מיְי אָוֵשְׂיַה מַנוֹ יֵא מָאבֿ ניתְיַה-יוּקְתָא אוּפָּאסַתֵא''
:''שְׂרַדְדְהַיָא פַּרַיוֹפֵּתָאס תֵא מֵא יוּקְתַה-תַמָא מַתָאהּ''


:מַיְי אָוֵשְׂיַה מַנוֹ יֵא מָאבֿ ניתְיַה-יוּקְתָא אוּפָּאסַתֵא
:שְׂרַדְדְהַיָא פַּרַיוֹפֵּתָאס תֵא מֵא יוּקְתַה-תַמָא מַתָאהּ
</div>
</div>


Line 17: Line 24:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
שְׂרִי-בְּהַגַוָאן אוּוָאצַ׳ה—אישיות אלוה העילאי אמר; מַיי—בי; אָוֵשְׂיַה—ממקדים; מַנַהּ—את המֶחשָב; יֵא—אלו אשר; מָאם—לי; ניתְיַה—תמיד; יוּקְתָאהּ—עוסקים; אוּפָּאסַתֵא—סוגדים; שְׂרַדְדְהַיָא—באמונה; פַּרַיָא—נשגבת; אוּפֵּתָאהּ—ניחנים; תֵא—הם; מֵא—בעיני; יוּקְתַה-תַמָאהּ—מושלמים ביותר ביוגה; מַתָאהּ—נחשבים.
''שְׂרִי-בְּהַגַוָאן אוּוָאצַ׳ה''—אישיות אלוה העילאי אמר; ''מַיי''—בי; ''אָוֵשְׂיַה''—ממקדים; ''מַנַהּ''—את המֶחשָב; ''יֵא''—אלו אשר; ''מָאם''—לי; ''ניתְיַה''—תמיד; ''יוּקְתָאהּ''—עוסקים; ''אוּפָּאסַתֵא''—סוגדים; ''שְׂרַדְדְהַיָא''—באמונה; ''פַּרַיָא''—נשגבת; ''אוּפֵּתָאהּ''—ניחנים; ''תֵא''—הם; ''מֵא''—בעיני; ''יוּקְתַה-תַמָאהּ''—מושלמים ביותר ביוגה; ''מַתָאהּ''—נחשבים.
</div>
</div>


Line 39: Line 46:




<div style="float:left" dir="rtl">[[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 12.1|ב.ג. 12.1]] '''[[HE/BG 12.1|ב.ג. 12.1]] - [[HE/BG 12.3-4|ב.ג. 12.4-3]]''' [[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 12.3-4| ב.ג. 12.4-3]]</div>
</div>
</div>
<div style="float:left">[[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 12.3-4| BG 12.3-4]] '''[[HE/BG 12.3-4|BG 12.3-4]] - [[HE/BG 12.1|BG 12.1]]''' [[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 12.1| BG 12.1]]</div>
__NOTOC__
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 14:08, 27 June 2018

א.צ'. בְּהַקְתִיוֵדָאנְתַה סְוָאמִי פְּרַבְּהוּפָּאדַה


פסוק 2

श्रीभगवानुवाच ।
मय्यावेश्य मनो ये मां नित्ययुक्ता उपासते ।
श्रद्धया परयोपेताः ते मे युक्ततमा मताः ॥२॥
שְׂרִי-בְּהַגַוָאן אוּוָאצַ׳ה
מַיְי אָוֵשְׂיַה מַנוֹ יֵא מָאבֿ ניתְיַה-יוּקְתָא אוּפָּאסַתֵא
שְׂרַדְדְהַיָא פַּרַיוֹפֵּתָאס תֵא מֵא יוּקְתַה-תַמָא מַתָאהּ

מילה אחרי מילה

שְׂרִי-בְּהַגַוָאן אוּוָאצַ׳ה—אישיות אלוה העילאי אמר; מַיי—בי; אָוֵשְׂיַה—ממקדים; מַנַהּ—את המֶחשָב; יֵא—אלו אשר; מָאם—לי; ניתְיַה—תמיד; יוּקְתָאהּ—עוסקים; אוּפָּאסַתֵא—סוגדים; שְׂרַדְדְהַיָא—באמונה; פַּרַיָא—נשגבת; אוּפֵּתָאהּ—ניחנים; תֵא—הם; מֵא—בעיני; יוּקְתַה-תַמָאהּ—מושלמים ביותר ביוגה; מַתָאהּ—נחשבים.

תרגום

אישיות אלוה העילאי אמר: מי שממקדים מֶחשָבם בדמותי האישית וסוגדים לי תמיד, מתוך אמונה גדולה ונשגבת – אלה נחשבים בעיני למושלמים ביותר.

התעמקות

בתשובה לשאלתו של אַרְג'וּנַה, קְרּישְׁנַּה אומר בפירוש שהמושלם ביוגה הוא מי שמתמקד בדמותו האישית וסוגד לו באמונה ובמסירות. מאחר שמי ששקוע בתודעת קְרּישְׁנַּה, עושה הכול למען קְרּישְׁנַּה, הרי שפעולותיו אינן חומריות. דָבֵק טהור עוסק בשירות תמיד. לעיתים הוא מזמר, לעיתים שומע או קורא ספרים אודות קְרּישְׁנַּה, ולעיתים מבשל פְּרַסָאדַם. לעיתים הוא קונה בשווקים מוצרים שונים לקְרּישְׁנַּה, לעיתים מנקה את המקדש או את כלי האוכל – רגע אחד אינו מבזבז מבלי להקדישו לשירות לקְרּישְׁנַּה. פעולה שכזו היא בסַמָאדְהי מושלם.