HE/BG 16.19: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:HE/בְּהַגַוַד-גִיתָא - פרק 16|H19]]
[[Category:HE/בְּהַגַוַד-גִיתָא - פרק 16|H19]]
<div style="float:right">'''[[Hebrew - בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא|בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא]] - [[HE/BG 16| פרק שישה-עשר: הטבע הקדוש והזדוני]]'''</div>
<div style="float:left">[[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 16.20| BG 16.20]] '''[[HE/BG 16.20|BG 16.20]] - [[HE/BG 16.18|BG 16.18]]''' [[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 16.18| BG 16.18]]</div>
<div dir="rtl">
<div dir="rtl">
{{RandomImageLeft|Hebrew}}
<div style="float:right">'''[[Hebrew - בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא|בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא]] - [[HE/BG 16| פרק שש עשרה: הטבע הקדוש והזדוני]]'''</div>
<div style="float:left" dir="rtl">[[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 16.18|ב.ג. 16.18]] '''[[HE/BG 16.18|ב.ג. 16.18]] - [[HE/BG 16.20|ב.ג. 16.20]]''' [[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 16.20|ב.ג. 16.20]]</div>
{{RandomImage|Hebrew}}


==== פסוק 19 ====
==== פסוק 19 ====
<div class="devanagari">
:तानहं द्विषतः क्रुरान्संसारेषु नराधमान् ।
:क्षिपाम्यजस्रमशुभानासुरीष्वेव योनिषु ॥१९॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
:''תָאן אַהַםּ דְוישַׁתַהּ קְרֻוּרָאן סַמְּסָארֵשׁוּ נַרָאדְהַמָאן''
:תָאן אַהַםּ דְוישַׁתַהּ קְרֻוּרָאן סַמְּסָארֵשׁוּ נַרָאדְהַמָאן
:''קְשׁיפָּאמְי אַגַ׳סְרַם אַשׂוּבְּהָאן אָסוּרִישְׁו אֵוַה יוֹנישׁוּ''
:קְשׁיפָּאמְי אַגַ׳סְרַם אַשׂוּבְּהָאן אָסוּרִישְׁו אֵוַה יוֹנישׁוּ
 
</div>
</div>


Line 16: Line 20:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
תָאן—אלו; אַהַם—אני; דְוישַׁתַהּ—מקנאים; קְרֻוּרָאן—מזיקים; סַמְּסָארֵשׁוּ—לתוך ים הקיום החומרי; נַרַה-אַדְהַמָאן—הנחותים באדם; קְשׁיפָּאמי—אני שם; אַגַ׳סְרַם—לעד; אַשׂוּבְּהָאן—בלתי מבורך; אָסוּרִישׁוּ—זדוניים; אֵוַה—בוודאי; יוֹנישׁוּ—בתוך הרְחמים.
''תָאן''—אלו; ''אַהַם''—אני; ''דְוישַׁתַהּ''—מקנאים; ''קְרֻוּרָאן''—מזיקים; ''סַמְּסָארֵשׁוּ''—לתוך ים הקיום החומרי; ''נַרַה-אַדְהַמָאן''—הנחותים באדם; ''קְשׁיפָּאמי''—אני שם; ''אַגַ׳סְרַם''—לעד; ''אַשׂוּבְּהָאן''—בלתי מבורך; ''אָסוּרִישׁוּ''—זדוניים; ''אֵוַה''—בוודאי; ''יוֹנישׁוּ''—בתוך הרְחמים.
</div>
</div>


Line 41: Line 45:




<div style="float:left" dir="rtl">[[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 16.18|ב.ג. 16.18]] '''[[HE/BG 16.18|ב.ג. 16.18]] - [[HE/BG 16.20|ב.ג. 16.20]]''' [[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 16.20|ב.ג. 16.20]]</div>
</div>
</div>
<div style="float:left">[[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 16.20| BG 16.20]] '''[[HE/BG 16.20|BG 16.20]] - [[HE/BG 16.18|BG 16.18]]''' [[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 16.18| BG 16.18]]</div>
__NOTOC__
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 14:38, 27 June 2018

א.צ'. בְּהַקְתִיוֵדָאנְתַה סְוָאמִי פְּרַבְּהוּפָּאדַה


פסוק 19

तानहं द्विषतः क्रुरान्संसारेषु नराधमान् ।
क्षिपाम्यजस्रमशुभानासुरीष्वेव योनिषु ॥१९॥
תָאן אַהַםּ דְוישַׁתַהּ קְרֻוּרָאן סַמְּסָארֵשׁוּ נַרָאדְהַמָאן
קְשׁיפָּאמְי אַגַ׳סְרַם אַשׂוּבְּהָאן אָסוּרִישְׁו אֵוַה יוֹנישׁוּ

מילה אחרי מילה

תָאן—אלו; אַהַם—אני; דְוישַׁתַהּ—מקנאים; קְרֻוּרָאן—מזיקים; סַמְּסָארֵשׁוּ—לתוך ים הקיום החומרי; נַרַה-אַדְהַמָאן—הנחותים באדם; קְשׁיפָּאמי—אני שם; אַגַ׳סְרַם—לעד; אַשׂוּבְּהָאן—בלתי מבורך; אָסוּרִישׁוּ—זדוניים; אֵוַה—בוודאי; יוֹנישׁוּ—בתוך הרְחמים.

תרגום

מי שחדורים בקנאה ומלאי רשע – הנחותים באדם – אותם אני משליך שוב ושוב לים הקיום החומרי, למיני חיים זדוניים.

התעמקות

מפסוק זה מסתבר שהרצון העליון הוא שמטיל את הנשמה הייחודית לגוף מסוים. אפשר שאדם זדוני לא יקבל את עליונותו של אלוהים, וגם עובדה היא שביכולתו לפעול כרצונו, אלא שלידתו הבאה אינה תלויה ברצונו, אלא בהחלטת העליון. בספר השלישי של השְׂרִימַד-בְּהָאגַוַתַם נאמר שהנשמה הייחודית מוטלת לאחר מותה לגוף של אם כלשהי, וזוכה בסוג גוף מסוים, ביד ההשגחה העליונה. מכאן שכוח עליון, ולא יד המקרה, הוא סיבת מיני החיים הרבים – חיות, חרקים, אנשים וכו'. על הזֵדים נאמר כאן שאלה מוטלים שוב ושוב לרחמם של זֵדים שנשארים צרי עין ונחותים באדם. מיני אדם זדוניים שכאלה חדורים לעד בתאווה, אלימות, שנאה ולכלוך. שבטי הציידים למיניהם ביערות נחשבים בין מיני החיים הזדוניים.