HE/BG 16.22: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:HE/בְּהַגַוַד-גִיתָא - פרק 16|H22]]
[[Category:HE/בְּהַגַוַד-גִיתָא - פרק 16|H22]]
<div style="float:right">'''[[Hebrew - בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא|בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא]] - [[HE/BG 16| פרק שישה-עשר: הטבע הקדוש והזדוני]]'''</div>
<div style="float:left">[[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 16.23| BG 16.23]] '''[[HE/BG 16.23|BG 16.23]] - [[HE/BG 16.21|BG 16.21]]''' [[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 16.21| BG 16.21]]</div>
<div dir="rtl">
<div dir="rtl">
{{RandomImageLeft|Hebrew}}
<div style="float:right">'''[[Hebrew - בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא|בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא]] - [[HE/BG 16| פרק שש עשרה: הטבע הקדוש והזדוני]]'''</div>
<div style="float:left" dir="rtl">[[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 16.21|ב.ג. 16.21]] '''[[HE/BG 16.21|ב.ג. 16.21]] - [[HE/BG 16.23|ב.ג. 16.23]]''' [[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 16.23|ב.ג. 16.23]]</div>
{{RandomImage|Hebrew}}


==== פסוק 22 ====
==== פסוק 22 ====
<div class="devanagari">
:एतैर्विमुक्तः कौन्तेय तमोद्वारैस्त्रिभिर्नरः ।
:आचरत्यात्मनः श्रेयस्ततो याति परां गतिम् ॥२२॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
:''אֵתַיְר וימוּקְתַהּ קַוּנְתֵיַה תַמוֹ-דְוָארַיְס תְריבְּהיר נַרַהּ''
:אֵתַיְר וימוּקְתַהּ קַוּנְתֵיַה תַמוֹ-דְוָארַיְס תְריבְּהיר נַרַהּ
:''אָצַ׳רַתְי אָתְמַנַהּ שְׂרֵיַס תַתוֹ יָאתי פַּרָאםּ גַתים''
:אָצַ׳רַתְי אָתְמַנַהּ שְׂרֵיַס תַתוֹ יָאתי פַּרָאםּ גַתים
 
</div>
</div>


Line 16: Line 20:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
אֵתַיְהּ—מאלה; וימוּקְתַהּ—בהיותו משוחרר; קַוּנְתֵיַה—הו בן קוּנְתִי; תַמַהּ-דְוָארַיְהּ—משערי הבערות; תְריבְּהיהּ—משלושה סוגים; נַרַהּ—איש; אָצַ׳רַתי—מבצע; אָתְמַנַהּ—עבור העצמי; שְׂרֵיַהּ—ברכה; תַתַהּ—לאחר מכן; יָאתי—הוא הולך; פַּרָאם—העליון; גַתים—היעד.
''אֵתַיְהּ''—מאלה; ''וימוּקְתַהּ''—בהיותו משוחרר; ''קַוּנְתֵיַה''—הו בן קוּנְתִי; ''תַמַהּ-דְוָארַיְהּ''—משערי הבערות; ''תְריבְּהיהּ''—משלושה סוגים; ''נַרַהּ''—איש; ''אָצַ׳רַתי''—מבצע; ''אָתְמַנַהּ''—עבור העצמי; ''שְׂרֵיַהּ''—ברכה; ''תַתַהּ''—לאחר מכן; ''יָאתי''—הוא הולך; ''פַּרָאם''—העליון; ''גַתים''—היעד.
</div>
</div>


Line 42: Line 46:




<div style="float:left" dir="rtl">[[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 16.21|ב.ג. 16.21]] '''[[HE/BG 16.21|ב.ג. 16.21]] - [[HE/BG 16.23|ב.ג. 16.23]]''' [[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 16.23|ב.ג. 16.23]]</div>
</div>
</div>
<div style="float:left">[[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 16.23| BG 16.23]] '''[[HE/BG 16.23|BG 16.23]] - [[HE/BG 16.21|BG 16.21]]''' [[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 16.21| BG 16.21]]</div>
__NOTOC__
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 14:39, 27 June 2018

א.צ'. בְּהַקְתִיוֵדָאנְתַה סְוָאמִי פְּרַבְּהוּפָּאדַה


פסוק 22

एतैर्विमुक्तः कौन्तेय तमोद्वारैस्त्रिभिर्नरः ।
आचरत्यात्मनः श्रेयस्ततो याति परां गतिम् ॥२२॥
אֵתַיְר וימוּקְתַהּ קַוּנְתֵיַה תַמוֹ-דְוָארַיְס תְריבְּהיר נַרַהּ
אָצַ׳רַתְי אָתְמַנַהּ שְׂרֵיַס תַתוֹ יָאתי פַּרָאםּ גַתים

מילה אחרי מילה

אֵתַיְהּ—מאלה; וימוּקְתַהּ—בהיותו משוחרר; קַוּנְתֵיַה—הו בן קוּנְתִי; תַמַהּ-דְוָארַיְהּ—משערי הבערות; תְריבְּהיהּ—משלושה סוגים; נַרַהּ—איש; אָצַ׳רַתי—מבצע; אָתְמַנַהּ—עבור העצמי; שְׂרֵיַהּ—ברכה; תַתַהּ—לאחר מכן; יָאתי—הוא הולך; פַּרָאם—העליון; גַתים—היעד.

תרגום

הו בן קוּנְתִי, אדם שהצליח ונמלט משלושת שערי הגיהנום, מכוון מעשיו להגשמה עצמית, ומשיג בהדרגה את היעד העליון.

התעמקות

שלושה אויבים לו לאדם – תאווה, כעס וחמדנות – וחשוב להיזהר מפניהם. טוהרו של אדם נבחן על-פי מידת השתחררותו מאלה. שהרי רק עם שנפטרים מהם ניתן למלא אחר כללי הספרות הוֵדית, שמרוממים למישור ההבנה הרוחנית. מי שזכה והתעלה על-ידי תרגול לתודעת קְרּישְׁנַּה, הצלחתו מובטחת. הספרות הוֵדית מתארת את דרכי הפעולה והתגובה לצורך היטהרות. השיטה כולה מושתתת על נטישת תאווה, חמדנות וכעס. התקדמות בתהליך זה מרוממת לשלב העליון של הגשמה עצמית, שמגיעה לשלמותה בשירות מסור; ושירות מסור מבטיח את גאולתה של הנשמה המותנית. משום כך מחלקת השיטה הוֵדית את החברה לארבעה שלבים רוחניים וארבעה מעמדות. כללים שונים חלים על כל אחת מן הקבוצות הללו, ומי שנוקט על-פיהם, יתעלה למישור העליון של הבנה רוחנית, ואז גאולתו מובטחת.