HE/BG 2.8: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:HE/בְּהַגַוַד-גִיתָא - פרק 2|H08]]
[[Category:HE/בְּהַגַוַד-גִיתָא - פרק 2|H08]]
<div dir="rtl">
<div style="float:right">'''[[Hebrew - בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא|בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא]] - [[HE/BG 2| פרק שני: תקציר הבְּהַגַוַד-גִיתָא]]'''</div>
<div style="float:right">'''[[Hebrew - בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא|בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא]] - [[HE/BG 2| פרק שני: תקציר הבְּהַגַוַד-גִיתָא]]'''</div>
<div style="float:left">[[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 2.9| BG 2.9]] '''[[HE/BG 2.9|BG 2.9]] - [[HE/BG 2.7|BG 2.7]]''' [[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 2.7| BG 2.7]]</div>
<div style="float:left" dir="rtl">[[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 2.7|ב.ג. 2.7]] '''[[HE/BG 2.7|ב.ג. 2.7]] - [[HE/BG 2.9|ב.ג. 2.9]]''' [[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 2.9|ב.ג. 2.9]]</div>
<div dir="rtl">
{{RandomImage|Hebrew}}
{{RandomImageRTL}}


==== פסוק 8 ====
==== פסוק 8 ====
<div class="devanagari">
:न हि प्रपश्यामि ममापनुद्याद्
:यच्छोकमुच्छोषणमिन्द्रियाणाम् ।
:अवाप्य भूमावसपत्नमृद्धं
:राज्यं सुराणामपि चाधिपत्यम् ॥८॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
:''נַה הי פְּרַפַּשְׂיָאמי מַמָאפַּנוּדְיָאד''
:נַה הי פְּרַפַּשְׂיָאמי מַמָאפַּנוּדְיָאד
:''יַץ׳ צְ׳הוֹקַם אוּצְ׳צְ׳הוֹשַׁנַּם אינְדְרייָאנָּאם''
:יַץ׳ צְ׳הוֹקַם אוּצְ׳צְ׳הוֹשַׁנַּם אינְדְרייָאנָּאם
:''אַוָאפְּיַה בְּהֻוּמָאו אַסַפַּתְנַם רּידְדְהַםּ''
:אַוָאפְּיַה בְּהֻוּמָאו אַסַפַּתְנַם רּידְדְהַםּ
:''רָאגְ׳יַםּ סוּרָאנָּאם אַפּי צָ׳אדְהיפַּתְיַם''
:רָאגְ׳יַםּ סוּרָאנָּאם אַפּי צָ׳אדְהיפַּתְיַם
 
</div>
</div>


Line 18: Line 24:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
נַה—אֵין; הי—אכן; פְּרַפַּשְׂיָאמי—אני רואה; מַמַה—שלי; אַפַּנוּדְיָאת—מסוגל לסלק; יַת—אשר; שׂוֹקַם—את היגון; אוּצְ׳צְ׳הוֹשַׁנַּם—מייבש; אינְדְרייָאנָּאם—של החושים; אַוָאפְּיַה—בהשיגי; בְּהֻוּמַוּ—עלי אדמות; אַסַפַּתְנַם—ללא אויבים; רּידְדְהַם—משגשגת; רָאגְ׳יַם—ממלכה; סוּרָאנָּאם—של האלים; אַפּי—אף; צַ׳ה—ו-; אָדְהיפַּתְיַם—שלטון.
''נַה''—אֵין; ''הי''—אכן; ''פְּרַפַּשְׂיָאמי''—אני רואה; ''מַמַה''—שלי; ''אַפַּנוּדְיָאת''—מסוגל לסלק; ''יַת''—אשר; ''שׂוֹקַם''—את היגון; ''אוּצְ׳צְ׳הוֹשַׁנַּם''—מייבש; ''אינְדְרייָאנָּאם''—של החושים; ''אַוָאפְּיַה''—בהשיגי; ''בְּהֻוּמַוּ''—עלי אדמות; ''אַסַפַּתְנַם''—ללא אויבים; ''רּידְדְהַם''—משגשגת; ''רָאגְ׳יַם''—ממלכה; ''סוּרָאנָּאם''—של האלים; ''אַפּי''—אף; ''צַ׳ה''—ו-; ''אָדְהיפַּתְיַם''—שלטון.
</div>
</div>


Line 40: Line 46:
אפילו אם מוצאו החברתי נחות.
אפילו אם מוצאו החברתי נחות.


:קיבָּא ויפְּרַה, קיבָּא נְיָאסִי, שֻׂוּדְרַה קֵנֵא נַיַה
:''קיבָּא ויפְּרַה, קיבָּא נְיָאסִי, שֻׂוּדְרַה קֵנֵא נַיַה''
:יֵאי קְרּישְׁנַּה-תַתְתְוַה-וֵתְתָא, סֵאי ׳גוּרוּ׳ הַיַה
:''יֵאי קְרּישְׁנַּה-תַתְתְוַה-וֵתְתָא, סֵאי ׳גוּרוּ׳ הַיַה''


"בין אם אדם הוא ויפְּרַה (מלומד בחכמה הוֵדית), בין אם מצוי הוא בשלב
"בין אם אדם הוא ויפְּרַה (מלומד בחכמה הוֵדית), בין אם מצוי הוא בשלב
הנזירות, ובין אם מוצאו נחות – אם הוא בקי במדע של קְרּישְׁנַּה, הרי שהוא
הנזירות, ובין אם מוצאו נחות – אם הוא בקי במדע של קְרּישְׁנַּה, הרי שהוא
מורה רוחני מוסמך ומושלם." (צַ'יְתַנְיַה-צַ'ריתָאמְרּיתַה מַדְהְיַה 8.128) מכאן ניתן
מורה רוחני מוסמך ומושלם." ([[Vanisource:CC Madhya 8.128|צַ'יְתַנְיַה-צַ'ריתָאמְרּיתַה מַדְהְיַה 8.128]]) מכאן ניתן
להסיק שמי שאינו בקי במדע זה, אינו יכול להיות מורה רוחני מוסמך. בספרות
להסיק שמי שאינו בקי במדע זה, אינו יכול להיות מורה רוחני מוסמך. בספרות
הוֵדית נאמר גם:
הוֵדית נאמר גם:


:שַׁ ט-קַרְמַה-ניפּוּנּוֹ ויפְּרוֹ מַנְתְרַה-תַנְתְרַה-וישָׂארַדַהּ
:''שַׁט-קַרְמַה-ניפּוּנּוֹ ויפְּרוֹ מַנְתְרַה-תַנְתְרַה-וישָׂארַדַהּ''
:אַוַיְשְׁנַּווֹ גוּרוּר נַה סְיָאד וַיְשְׁנַּוַהּ שְׂוַה-פַּצ׳וֹ גוּרוּהּ
:''אַוַיְשְׁנַּווֹ גוּרוּר נַה סְיָאד וַיְשְׁנַּוַהּ שְׂוַה-פַּצ׳וֹ גוּרוּהּ''


"בְּרָאהְמַנַּה מלומד שבקי בנושאי הידע הוֵדי כולם, אינו ראוי לשמש כמורה
"בְּרָאהְמַנַּה מלומד שבקי בנושאי הידע הוֵדי כולם, אינו ראוי לשמש כמורה
Line 71: Line 77:
רגע גם כל שיפעה כלכלית או כח ושליטה בעולם. כמותם גם התעלות לכוכבים
רגע גם כל שיפעה כלכלית או כח ושליטה בעולם. כמותם גם התעלות לכוכבים
עליונים, כגון המסעות לירח שמרבים לערוך כיום. זה מאושש בבְּהַגַוַד-גִיתָא:
עליונים, כגון המסעות לירח שמרבים לערוך כיום. זה מאושש בבְּהַגַוַד-גִיתָא:
קְשִׁינֵּא פּוּנְּיֵא מַרְתְיַה-לוֹקַבֿ וישַׂנְתי. "עם תום תוצאות מעשיו הטובים, שב ונופל
קְשִׁינֵּא פּוּנְּיֵא מַרְתְיַה-לוֹקַםּ וישַׂנְתי. "עם תום תוצאות מעשיו הטובים, שב ונופל
האדם מפסגת האושר לתחתית הקיום." רבים ממדינאי העולם נפלו כך, ונפילה
האדם מפסגת האושר לתחתית הקיום." רבים ממדינאי העולם נפלו כך, ונפילה
שכזו רק מוסיפה ומגדילה את מקורות הצער.
שכזו רק מוסיפה ומגדילה את מקורות הצער.
Line 81: Line 87:




<div style="float:left" dir="rtl">[[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 2.7|ב.ג. 2.7]] '''[[HE/BG 2.7|ב.ג. 2.7]] - [[HE/BG 2.9|ב.ג. 2.9]]''' [[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 2.9|ב.ג. 2.9]]</div>
</div>
</div>
<div style="float:left">[[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 2.9| BG 2.9]] '''[[HE/BG 2.9|BG 2.9]] - [[HE/BG 2.7|BG 2.7]]''' [[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 2.7| BG 2.7]]</div>
__NOTOC__
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 15:40, 27 June 2018

א.צ'. בְּהַקְתִיוֵדָאנְתַה סְוָאמִי פְּרַבְּהוּפָּאדַה


פסוק 8

न हि प्रपश्यामि ममापनुद्याद्
यच्छोकमुच्छोषणमिन्द्रियाणाम् ।
अवाप्य भूमावसपत्नमृद्धं
राज्यं सुराणामपि चाधिपत्यम् ॥८॥
נַה הי פְּרַפַּשְׂיָאמי מַמָאפַּנוּדְיָאד
יַץ׳ צְ׳הוֹקַם אוּצְ׳צְ׳הוֹשַׁנַּם אינְדְרייָאנָּאם
אַוָאפְּיַה בְּהֻוּמָאו אַסַפַּתְנַם רּידְדְהַםּ
רָאגְ׳יַםּ סוּרָאנָּאם אַפּי צָ׳אדְהיפַּתְיַם

מילה אחרי מילה

נַה—אֵין; הי—אכן; פְּרַפַּשְׂיָאמי—אני רואה; מַמַה—שלי; אַפַּנוּדְיָאת—מסוגל לסלק; יַת—אשר; שׂוֹקַם—את היגון; אוּצְ׳צְ׳הוֹשַׁנַּם—מייבש; אינְדְרייָאנָּאם—של החושים; אַוָאפְּיַה—בהשיגי; בְּהֻוּמַוּ—עלי אדמות; אַסַפַּתְנַם—ללא אויבים; רּידְדְהַם—משגשגת; רָאגְ׳יַם—ממלכה; סוּרָאנָּאם—של האלים; אַפּי—אף; צַ׳ה—ו-; אָדְהיפַּתְיַם—שלטון.

תרגום

איני יודע כיצד אוכל לשכך יגון זה שמקהה את חושי. לא אוכל להפיגו גם אם אזכה בממלכה המשגשגת ביותר עלי אדמות, אשר שווה למלכות האלים-למחצה בעדן.

התעמקות

אף שטיעוניו של אַרְג'וּנַה כולם היו מעוגנים בעקרונות הדת ובכללי המוסר, נראה שהוא לא מצא פתרון לבעיתו האמיתית ללא סיועו של המורה הרוחני, שְׂרִי קְרּישְׁנַּה. ידיעותיו לכאורה לא הועילו לו לסלק את הבעיה, שערערה עתה את קיומו כולו; ללא עזרתו של מורה רוחני כמו שְׂרִי קְרּישְׁנַּה, לא ניתן להחלץ ממבוך שכזה. השכלה אקדמית, למדנות רבה, מעמד רם וכו' – אלה כולם חסרי תועלת בפתרון בעיות החיים; לשם כך דרוש מורה רוחני כמו קְרּישְׁנַּה. רק מורה שמודע כולו לקְרּישְׁנַּה הוא מורה מהימן, ורק הוא מסוגל לפתור את בעיות החיים. שְׂרִי צַ'יְתַנְיַה אמר שמי שבקי במדע של תודעת קְרּישְׁנַּה הוא מורה רוחני אמיתי, אפילו אם מוצאו החברתי נחות.

קיבָּא ויפְּרַה, קיבָּא נְיָאסִי, שֻׂוּדְרַה קֵנֵא נַיַה
יֵאי קְרּישְׁנַּה-תַתְתְוַה-וֵתְתָא, סֵאי ׳גוּרוּ׳ הַיַה

"בין אם אדם הוא ויפְּרַה (מלומד בחכמה הוֵדית), בין אם מצוי הוא בשלב הנזירות, ובין אם מוצאו נחות – אם הוא בקי במדע של קְרּישְׁנַּה, הרי שהוא מורה רוחני מוסמך ומושלם." (צַ'יְתַנְיַה-צַ'ריתָאמְרּיתַה מַדְהְיַה 8.128) מכאן ניתן להסיק שמי שאינו בקי במדע זה, אינו יכול להיות מורה רוחני מוסמך. בספרות הוֵדית נאמר גם:

שַׁט-קַרְמַה-ניפּוּנּוֹ ויפְּרוֹ מַנְתְרַה-תַנְתְרַה-וישָׂארַדַהּ
אַוַיְשְׁנַּווֹ גוּרוּר נַה סְיָאד וַיְשְׁנַּוַהּ שְׂוַה-פַּצ׳וֹ גוּרוּהּ

"בְּרָאהְמַנַּה מלומד שבקי בנושאי הידע הוֵדי כולם, אינו ראוי לשמש כמורה רוחני אם אינו וַיְשְׁנַּוַה, או מי שבקי במדע של תודעת קְרּישְׁנַּה. לעומת זאת, מי שמוצאו נחות אולם הוא וַיְשְׁנַּוַה, או מודע לקְרּישְׁנַּה, ראוי לשמש כמורה שכזה." (פַּדְמַה פּוּרָאנַּה)

לא ממון רב, גם לא קידמה כלכלית, יכולים לשים קץ לבעיות הקיום החומרי: לידה, זקנה, חולי ומוות. רבות הארצות שכלכלתן מפותחת והן עתירות נכסים ומותרות; אף על פי כן הן לא פתרו את בעיות הקיום החומרי. הכול מחפשים אחר שלום וכמהים לשלווה, אלא שאינם מוצאים אושר אמיתי, משום שאינם מבקשים את עצתו של קְרּישְׁנַּה, או עצת הבְּהַגַוַד-גִיתָא והשְׂרִימַד-בְּהָאגַוַתַם, שמלמדים את המדע של קְרּישְׁנַּה, בסיוע נציג מוסמך של קְרּישְׁנַּה, שמודע לקְרּישְׁנַּה.

אם כלכלה מפותחת ונוחות חומרית היו מסוגלות להפיג מכאוביו של אדם וצערו על משפחתו, חברתו, עמו או על האנושות כולה, הרי שאַרְג'וּנַה לא היה אומר שאפילו ממלכה חסרת תקדים עלי אדמות או מעמד רם ונישא כמו זה של האלים בעדן אינם מסוגלים לשכך את צערו. הוא חיפש מקלט בתודעת קְרּישְׁנַּה, וזהו אכן הנתיב היחיד לשלום והרמוניה. עם חורבנו של הטבע החומרי ייעלמו בין רגע גם כל שיפעה כלכלית או כח ושליטה בעולם. כמותם גם התעלות לכוכבים עליונים, כגון המסעות לירח שמרבים לערוך כיום. זה מאושש בבְּהַגַוַד-גִיתָא: קְשִׁינֵּא פּוּנְּיֵא מַרְתְיַה-לוֹקַםּ וישַׂנְתי. "עם תום תוצאות מעשיו הטובים, שב ונופל האדם מפסגת האושר לתחתית הקיום." רבים ממדינאי העולם נפלו כך, ונפילה שכזו רק מוסיפה ומגדילה את מקורות הצער.

מכאן שכמו אַרְג'וּנַה, עלינו למצוא מקלט בקְרּישְׁנַּה, שהרי רק אז נוכל לשרש מן היסוד נטייה זו לרחמים עצמיים או לחמלה חומרית. תודעת קְרּישְׁנַּה פירושה אם כן, לחפש, כמו אַרְג'וּנַה, את פתרון הבעיה אצל קְרּישְׁנַּה.