HE/BG 3.17: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:HE/בְּהַגַוַד-גִיתָא - פרק 3|H17]]
[[Category:HE/בְּהַגַוַד-גִיתָא - פרק 3|H17]]
<div dir="rtl">
<div style="float:right">'''[[Hebrew - בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא|בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא]] - [[HE/BG 3| פרק שלישי: קַרְמַה-יוגה]]'''</div>
<div style="float:right">'''[[Hebrew - בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא|בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא]] - [[HE/BG 3| פרק שלישי: קַרְמַה-יוגה]]'''</div>
<div style="float:left">[[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 3.18| BG 3.18]] '''[[HE/BG 3.18|BG 3.18]] - [[HE/BG 3.16|BG 3.16]]''' [[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 3.16| BG 3.16]]</div>
<div style="float:left" dir="rtl">[[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 3.16|ב.ג. 3.16]] '''[[HE/BG 3.16|ב.ג. 3.16]] - [[HE/BG 3.18|ב.ג. 3.18]]''' [[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 3.18|ב.ג. 3.18]]</div>
<div dir="rtl">
{{RandomImage|Hebrew}}
{{RandomImageRTL}}


==== פסוק 17 ====
==== פסוק 17 ====
<div class="devanagari">
:यस्त्वात्मरतिरेव स्यादात्मतृप्तश्च मानवः ।
:आत्मन्येव च सन्तुष्टस्तस्य कार्यं न विद्यते ॥१७॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
:''יס תְו אָתְמַה-רַתיר אֵוַה סְיָאד אָתְמַה-תְרּיפְּתַשׂ צַ׳ה מָאנַוַהּ''
:יַס תְו אָתְמַה-רַתיר אֵוַה סְיָאד אָתְמַה-תְרּיפְּתַשׂ צַ׳ה מָאנַוַהּ
:''אָתְמַנְי אֵוַה צַ׳ה סַנְתוּשְׁטַס תַסְיַה קָארְיַםּ נַה וידְיַתֵא''
:אָתְמַנְי אֵוַה צַ׳ה סַנְתוּשְׁטַס תַסְיַה קָארְיַםּ נַה וידְיַתֵא
 
</div>
</div>


Line 16: Line 20:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
יַהּ—מי ש-; תוּ—אולם; אָתְמַה-רַתיהּ—מוצא עונג בעצמי; אֵוַה—בלבד; סְיָאת—נשאר; אָתְמַה-תְרּיפְּתַהּ—מסופק בעצמי; צַ׳ה—ו-; מָאנַוַהּ—אדם; אָתְמַני—בעצמו; אֵוַה—בלבד; צַ׳ה—ו-; סַנְתוּשְׁטַהּ—מסופק לחלוטין; תַסְיַה—עבורו; קָארְיַם—חובה; נַה—אינה; וידְיַתֵא—קיימת.
''יַהּ''—מי ש-; ''תוּ''—אולם; ''אָתְמַה-רַתיהּ''—מוצא עונג בעצמי; ''אֵוַה''—בלבד; ''סְיָאת''—נשאר; ''אָתְמַה-תְרּיפְּתַהּ''—מסופק בעצמי; ''צַ׳ה''—ו-; ''מָאנַוַהּ''—אדם; ''אָתְמַני''—בעצמו; ''אֵוַה''—בלבד; ''צַ׳ה''—ו-; ''סַנְתוּשְׁטַהּ''—מסופק לחלוטין; ''תַסְיַה''—עבורו; ''קָארְיַם''—חובה; ''נַה''—אינה; ''וידְיַתֵא''—קיימת.
</div>
</div>


Line 38: Line 42:




<div style="float:left" dir="rtl">[[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 3.16|ב.ג. 3.16]] '''[[HE/BG 3.16|ב.ג. 3.16]] - [[HE/BG 3.18|ב.ג. 3.18]]''' [[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 3.18|ב.ג. 3.18]]</div>
</div>
</div>
<div style="float:left">[[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 3.18| BG 3.18]] '''[[HE/BG 3.18|BG 3.18]] - [[HE/BG 3.16|BG 3.16]]''' [[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 3.16| BG 3.16]]</div>
__NOTOC__
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 15:43, 27 June 2018

א.צ'. בְּהַקְתִיוֵדָאנְתַה סְוָאמִי פְּרַבְּהוּפָּאדַה


פסוק 17

यस्त्वात्मरतिरेव स्यादात्मतृप्तश्च मानवः ।
आत्मन्येव च सन्तुष्टस्तस्य कार्यं न विद्यते ॥१७॥
יַס תְו אָתְמַה-רַתיר אֵוַה סְיָאד אָתְמַה-תְרּיפְּתַשׂ צַ׳ה מָאנַוַהּ
אָתְמַנְי אֵוַה צַ׳ה סַנְתוּשְׁטַס תַסְיַה קָארְיַםּ נַה וידְיַתֵא

מילה אחרי מילה

יַהּ—מי ש-; תוּ—אולם; אָתְמַה-רַתיהּ—מוצא עונג בעצמי; אֵוַה—בלבד; סְיָאת—נשאר; אָתְמַה-תְרּיפְּתַהּ—מסופק בעצמי; צַ׳ה—ו-; מָאנַוַהּ—אדם; אָתְמַני—בעצמו; אֵוַה—בלבד; צַ׳ה—ו-; סַנְתוּשְׁטַהּ—מסופק לחלוטין; תַסְיַה—עבורו; קָארְיַם—חובה; נַה—אינה; וידְיַתֵא—קיימת.

תרגום

אולם מי שמוצא את עינוגו בתוך עצמו, שחייו מוקדשים להגשמה עצמית, והוא מסופק בעצמי בלבד ושבע-רצון לגמרי – אדם כזה פטור מכל חובה.

התעמקות

מי שמודע כולו לקְרּישְׁנַּה ומסופק כליל ממעשיו בתודעת קְרּישְׁנַּה, פטור מכל חובה. מודעותו לקְרּישְׁנַּה מסלקת מיד כל טומאה מלבו, דבר שברגיל אפשרי רק לאחר מאות ואלפי יַגְ'נֲות. עם שתודעתו מתבהרת, הוא מבין לגמרי את מעמדו הנצחי ביחסיו עם העליון. חובתו הופכת אז מוארת בחסדו של האל, וברורה כמאליה, ואינו חייב עוד למלא אחר הכללים הוֵדיים. אדם מודע לקְרּישְׁנַּה אינו מוצא עוד כל עניין בפעילות חומרית, גם לא בהנאות החומריות, כגון יין, נשים ושאר מקסמי-השווא.