HE/BG 5.29

Revision as of 06:22, 27 October 2017 by Elad (talk | contribs) (Bhagavad-gita Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Template:RandomImageRTL

פסוק 29

בְּהוֹקְתָארַםּ יַגְ׳נְֿה-תַפַּסָאםּ סַרְוַה-לוֹקַה-מַהֵשְׂוַרַם
סוּהְרּידַםּ סַרְוַה-בְּהֻוּתָאנָאםּ גְ׳נָֿאתְוָא מָאםּ שָׂאנְתים רּיצְ׳צְ׳הַתי

מילה אחרי מילה

בְּהוֹקְתָארַם—הנהנה; יַגְ׳נַֿה—מההקרבות; תַפַּסָאם—ומהסיגופים; סַרְוַה-לוֹקַה—של כל הכוכבים והאלים למחצה; מַהַה-אִישְׂוַרַם—האל העליון; סוּ-הְרּידַם—המיטיב; סַרְוַה—של כל; בְּהֻוּתָאנָאם—ישויות החיים; גְ׳נָֿאתְוָא—ביודעו; מָאם—שאני (קְרּישְׁנַּה); שָׂאנְתים—שחרור ממכאובי הסבל החומרי; רּיצְ׳צְ׳הַתי—משיג.

תרגום

מי שמודע לי כליל, ויודע שאני הוא הנהנה העליון בהקרבות ובסיגופים, שליטם העליון של כל הכוכבים והאלים-למחצה, ומיטיבן ומשענתן של כל ישויות החיים, מגיע לשלום ולשלווה ומשתחרר ממכאובי הסבל החומרי כולם.

התעמקות

הנשמות המותנות בשבי האשליה מחפשות תמיד אחר שלום ושלווה בעולם החומרי. אלא שאינן יודעות את הנוסחה לשלום, שמוצגת כאן. הטובה שבנוסחאות השלום היא פשוטה עד מאוד: מעשיו של האדם כולם צריכים להתבצע לתענוגו של קְרּישְׁנַּה. על הכול להתקדש לשירותו הנשגב, שהרי הוא אדון כל הכוכבים והאלים-למחצה. אף לא אחד גדול ממנו; הוא גדול אף )מגדולי האלים-למחצה – בְּרַהְמָא ושׂיוַה. בוֵדות )שְׂוֵתָאשְׂוַתַרַה אוּפַּנישַׁד 6.7 הוא מתואר כתַם אִישְׂוַרָאנָּאםּ פַּרַמַםּ מַהֵשְׂוַרַם. זו האשליה שבהשפעתה מנסות ישויות החיים לשלוט בסובב אותן, אף שלמעשה הן נשלטות בידי אונו החומרי של האל. האל הוא אדון הטבע החומרי, ומבלי להבין עובדות פשוטות אלה, לא יתכן שלום – לפרט ולכלל. זהו מובנה של תודעת קְרּישְׁנַּה: קְרּישְׁנַּה הוא השליט העליון, ושאר ישויות החיים, לרבות גדולי האלים-למחצה, כולם כפופים לו. שלום אמיתי אפשרי לכן, רק בתודעת קְרּישְׁנַּה מושלמת.