HE/BG 6.1: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:HE/בְּהַגַוַד-גִיתָא - פרק 6|H01]]
[[Category:HE/בְּהַגַוַד-גִיתָא - פרק 6|H01]]
<div dir="rtl">
<div style="float:right">'''[[Hebrew - בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא|בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא]] - [[HE/BG 6| פרק שישי: דְהְיָאנַה-יוֹגַה]]'''</div>
<div style="float:right">'''[[Hebrew - בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא|בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא]] - [[HE/BG 6| פרק שישי: דְהְיָאנַה-יוֹגַה]]'''</div>
<div style="float:left">[[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 6.2| BG 6.2]] '''[[HE/BG 6.2|BG 6.2]] - [[HE/BG 5.29|BG 5.29]]''' [[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 5.29| BG 5.29]]</div>
<div style="float:left" dir="rtl">[[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 5.29|ב.ג. 5.29]] '''[[HE/BG 5.29|ב.ג. 5.29]] - [[HE/BG 6.2|ב.ג. 6.2]]''' [[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 6.2|ב.ג. 6.2]]</div>
<div dir="rtl">
{{RandomImage|Hebrew}}
{{RandomImageRTL}}


==== פסוק 1 ====
==== פסוק 1 ====
<div class="devanagari">
:श्रीभगवानुवाच ।
:अनाश्रितः कर्मफलं कार्यं कर्म करोति यः ।
:स संन्यासी च योगी च न निरग्निर्न चाक्रियः ॥१॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
:''שְׂרִי-בְּהַגַוָאן אוּוָאצַ׳ה''
:שְׂרִי-בְּהַגַוָאן אוּוָאצַ׳ה
:''אַנָאשְׂריתַהּ קַרְמַה-פְּהַלםּ קָארְיַםּ קַרְמַה קַרוֹתי יַהּ''
:''סַה סַנְנְיָאסִי צַ׳ה יוֹגִי צַ׳ה נַה נירַגְניר נַה צָ׳אקְרייַהּ''


:אַנָאשְׂריתַהּ קַרְמַה-פְּהַלםּ קָארְיַםּ קַרְמַה קַרוֹתי יַהּ
:סַה סַנְנְיָאסִי צַ׳ה יוֹגִי צַ׳ה נַה נירַגְניר נַה צָ׳אקְרייַהּ
</div>
</div>


Line 17: Line 24:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
שְׂרִי-בְּהַגַוָאן אוּוָאצַ׳ה—האל אמר; אַנָאשְׂריתַהּ—אינו לוקח מקלט; קַרְמַה-פְּהַלַם—בפירות מעשיו; קָארְיַם—חובה; קַרְמַה—עבודה; קַרוֹתי—מבצע; יַהּ—מי ש-; סַהּ—הוא; סַנְנְיָאסִי—בשלב הפרישות; צַ׳ה—גם; יוֹגִי—יוגי בעל כוחות נסתרים; צַ׳ה—ו-; נַה—לא; ניהּ-אַגְניהּ—אינו מצית אש; נַה—לא; צַ׳ה—ו-; אַקְרייַהּ—אינו ממלא אחר חובה.
''שְׂרִי-בְּהַגַוָאן אוּוָאצַ׳ה''—האל אמר; ''אַנָאשְׂריתַהּ''—אינו לוקח מקלט; ''קַרְמַה-פְּהַלַם''—בפירות מעשיו; ''קָארְיַם''—חובה; ''קַרְמַה''—עבודה; ''קַרוֹתי''—מבצע; ''יַהּ''—מי ש-; ''סַהּ''—הוא; ''סַנְנְיָאסִי''—בשלב הפרישות; ''צַ׳ה''—גם; ''יוֹגִי''—יוגי בעל כוחות נסתרים; ''צַ׳ה''—ו-; ''נַה''—לא; ''ניהּ-אַגְניהּ''—אינו מצית אש; ''נַה''—לא; ''צַ׳ה''—ו-; ''אַקְרייַהּ''—אינו ממלא אחר חובה.
</div>
</div>


Line 63: Line 70:




<div style="float:left" dir="rtl">[[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 5.29|ב.ג. 5.29]] '''[[HE/BG 5.29|ב.ג. 5.29]] - [[HE/BG 6.2|ב.ג. 6.2]]''' [[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 6.2|ב.ג. 6.2]]</div>
</div>
</div>
<div style="float:left">[[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 6.2| BG 6.2]] '''[[HE/BG 6.2|BG 6.2]] - [[HE/BG 5.29|BG 5.29]]''' [[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 5.29| BG 5.29]]</div>
__NOTOC__
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 16:19, 27 June 2018

א.צ'. בְּהַקְתִיוֵדָאנְתַה סְוָאמִי פְּרַבְּהוּפָּאדַה


פסוק 1

श्रीभगवानुवाच ।
अनाश्रितः कर्मफलं कार्यं कर्म करोति यः ।
स संन्यासी च योगी च न निरग्निर्न चाक्रियः ॥१॥
שְׂרִי-בְּהַגַוָאן אוּוָאצַ׳ה
אַנָאשְׂריתַהּ קַרְמַה-פְּהַלםּ קָארְיַםּ קַרְמַה קַרוֹתי יַהּ
סַה סַנְנְיָאסִי צַ׳ה יוֹגִי צַ׳ה נַה נירַגְניר נַה צָ׳אקְרייַהּ

מילה אחרי מילה

שְׂרִי-בְּהַגַוָאן אוּוָאצַ׳ה—האל אמר; אַנָאשְׂריתַהּ—אינו לוקח מקלט; קַרְמַה-פְּהַלַם—בפירות מעשיו; קָארְיַם—חובה; קַרְמַה—עבודה; קַרוֹתי—מבצע; יַהּ—מי ש-; סַהּ—הוא; סַנְנְיָאסִי—בשלב הפרישות; צַ׳ה—גם; יוֹגִי—יוגי בעל כוחות נסתרים; צַ׳ה—ו-; נַה—לא; ניהּ-אַגְניהּ—אינו מצית אש; נַה—לא; צַ׳ה—ו-; אַקְרייַהּ—אינו ממלא אחר חובה.

תרגום

אישיות אלוה העילאי אמר: מי שאינו קשור לפירות מעשיו ופועל מתוך חובה הוא בשלב הנזירות והוא היוגי האמיתי, ולא מי שאינו מצית אש ואינו ממלא כל חובה.

התעמקות

האל מסביר בפרק הזה שתהליך היוגה בת שמונה השלבים מהווה אמצעי לשליטה במֶחשָב ובחושים. מכל מקום, זו שיטה קשה מדי לרוב הציבור, במיוחד בתקופת קַלי. האל אמנם מורה על שיטה זו, אולם מדגיש שתהליך הקַרְמַה-יוֹגה, פעילות בתודעת קְרּישְׁנַּה, עדיף. הכול בעולם פועלים לקיום משפחתם וקנייניהם; ללא ציפייה לטובת הנאה כלשהי או לעינוג חושים – מצומצם או מורחב – איש לא היה פועל. אולם שלמות מתבטאת בפעילות בתודעת קְרּישְׁנַּה, ולא בניסיון ליהנות מפירות העמל. מאחר שישויות החיים במהותן הן חלקיקים של העליון, חובתן לפעול בתודעת קְרּישְׁנַּה. אברי הגוף פועלים לסיפוק הגוף השלם; אלה אינם מחפשים סיפוק אישי, אלא את סיפוקו של השלם. כמותם גם ישות החיים אמורה לפעול לסיפוקו של השלם, ולא לסיפוקה האישי. כך היא הופכת לסַנְנְיָאסִי או יוגי מושלם.

סַנְנְיָאסִים סוברים לעיתים שהם פטורים מכל חובה חומרית, וחדלים משום כך מביצוע אַגְניהוֹתְרַה יַגְ'נֲות (הקרבות אש). אלא שלמעשה, הם מוּנעים על-ידי טובת הנאה, שהרי מטרתם להיטמע בבְּרַהְמַן הבלתי אישי. תשוקה זו נעלה אולי, מתשוקות חומריות אחרות, אולם אינה פטורה ממניעים אישיים. גם היוגי המיסטי, שמתרגל את שיטת היוגה בעיניים עצומות למחצה וחדל מכל פעילות חומרית – אף הוא מבקש אחר סיפוק אישי כלשהו. רק אדם מודע לקְרּישְׁנַּה פועל לסיפוקו של השלם, ללא כל מניע אנוכי. הוא אינו מחפש סיפוק לעצמו, ומודד את הצלחתו לפי שביעות רצונו של קְרּישְׁנַּה. מכאן שהוא הסַנְנְיָאסִי או היוגי המושלם. שְׂרִי צַ'יְתַנְיַה, שמהווה ההתגלמות העליונה של שלמות הנזירות, מתפלל:

נַה דְהַנַםּ נַה גַ׳נַםּ נַה סוּנְדַרִיםּ
קַויתָאםּ וָא גַ׳גַד-אִישַׂה קָאמַיֵא
מַמַה גַ׳נְמַני גַ׳נְמַנִישְׂוַרֵא
בְּהַוַתָאד בְּהַקְתיר אַהַיְתוּקִי תְוַיי

"הו אל כל-יכול, איני מבקש לצבור ממון, איני מתאווה להתענג על נשים יפות, גם איני חפץ בשום מספר של חסידים. רצוני רק לזכות בחסדך נטול הסיבה, ולעסוק בשירותך המסור לידה אחר לידה."