HE/BG 6.15: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:HE/בְּהַגַוַד-גִיתָא - פרק 6|H15]]
[[Category:HE/בְּהַגַוַד-גִיתָא - פרק 6|H15]]
<div dir="rtl">
<div style="float:right">'''[[Hebrew - בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא|בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא]] - [[HE/BG 6| פרק שישי: דְהְיָאנַה-יוֹגַה]]'''</div>
<div style="float:right">'''[[Hebrew - בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא|בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא]] - [[HE/BG 6| פרק שישי: דְהְיָאנַה-יוֹגַה]]'''</div>
<div style="float:left">[[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 6.16| BG 6.16]] '''[[HE/BG 6.16|BG 6.16]] - [[HE/BG 6.13-14|BG 6.13-14]]''' [[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 6.13-14| BG 6.13-14]]</div>
<div style="float:left" dir="rtl">[[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 6.13-14| ב.ג. 6.14-13]] '''[[HE/BG 6.13-14|ב.ג. 6.14-13]] - [[HE/BG 6.16|ב.ג. 6.16]]''' [[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 6.16|ב.ג. 6.16]]</div>
<div dir="rtl">
{{RandomImage|Hebrew}}
{{RandomImageRTL}}


==== פסוק 15 ====
==== פסוק 15 ====
<div class="devanagari">
:युञ्जन्नेवं सदात्मानं योगी नियतमानसः ।
:शान्तिं निर्वाणपरमां मत्संस्थामधिगच्छति ॥१५॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
:''יוּנְגַ׳נְן אֵוַםּ סַדָאתְמָאנַםּ יוֹגִי נייַתַה-מָאנַסַהּ''
:יוּנְגַ׳נְן אֵוַםּ סַדָאתְמָאנַםּ יוֹגִי נייַתַה-מָאנַסַהּ
:''שָׂאנְתיםּ נירְוָאנַּה-פַּרַמָאםּ מַת-סַמְּסְתְהָאם אַדְהיגַצְ׳צְ׳הַתי''
:שָׂאנְתיםּ נירְוָאנַּה-פַּרַמָאםּ מַת-סַמְּסְתְהָאם אַדְהיגַצְ׳צְ׳הַתי
 
</div>
</div>


Line 16: Line 20:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
יוּנְֿגַ׳ן—מתרגל; אֵוַם—כפי שנזכר למעלה; סַדָא—בקביעות; אָתְמָאנַם—הגוף, המחשב והנשמה; יוֹגִי—החותר לנשגב; נייַתַה-מָאנַסַהּ—שמחשבו מרוסן; שָׂאנְתים—לשלווה; נירְוָאנַּה-פַּרַמָאם—להפסקת הקיום החומרי; מַת-סַמְּסְתְהָאם—לשמים הרוחניים (לממלכת אלוהים); אַדְהיגַצְ׳צְ׳הַתי—מגיע.
''יוּנְֿגַ׳ן''—מתרגל; ''אֵוַם''—כפי שנזכר למעלה; ''סַדָא''—בקביעות; ''אָתְמָאנַם''—הגוף, המחשב והנשמה; ''יוֹגִי''—החותר לנשגב; ''נייַתַה-מָאנַסַהּ''—שמחשבו מרוסן; ''שָׂאנְתים''—לשלווה; ''נירְוָאנַּה-פַּרַמָאם''—להפסקת הקיום החומרי; ''מַת-סַמְּסְתְהָאם''—לשמים הרוחניים (לממלכת אלוהים); ''אַדְהיגַצְ׳צְ׳הַתי''—מגיע.
</div>
</div>


Line 38: Line 42:
דְהָאמַה, או משכנות עילאיים.
דְהָאמַה, או משכנות עילאיים.


היוגי המושלם, שמבין את קְרּישְׁנַּה בשלמות, כפי שקְרּישְׁנַּה מתאר אותו כאן (מַת-
היוגי המושלם, שמבין את קְרּישְׁנַּה בשלמות, כפי שקְרּישְׁנַּה מתאר אותו כאן (מַת-צ'יתְתַהּ, מַת-פַּרַהּ, מַת-סְתְהָאנַם), רק הוא יכול להשיג שלווה אמיתית, ולבסוף,
צ'יתְתַהּ, מַת-פַּרַהּ, מַת-סְתְהָאנַם), רק הוא יכול להשיג שלווה אמיתית, ולבסוף,
להגיע למשכן העליון, קְרּישְׁנַּלוֹקַה, אשר ידוע כגוֹלוֹקַה וְרּינְדָאוַנַה. בבְּרַהְמַה-סַמְּהיתָא (5.37) נאמר, גוֹלוֹקַה אֵוַה ניוַסַתְי אַקְהילָאתְמַה-בְּהֻוּתַהּ: באמצעות אוניו
להגיע למשכן העליון, קְרּישְׁנַּלוֹקַה, אשר ידוע כגוֹלוֹקַה וְרּינְדָאוַנַה. בבְּרַהְמַה-
סַמְּהיתָא (5.37) נאמר, גוֹלוֹקַה אֵוַה ניוַסַתְי אַקְהילָאתְמַה-בְּהֻוּתַהּ: באמצעות אוניו
הרוחניים העיליים, האל, אף שתמיד מצוי במשכנו, גוֹלוֹקַה, הנו גם הבְּרַהְמַן
הרוחניים העיליים, האל, אף שתמיד מצוי במשכנו, גוֹלוֹקַה, הנו גם הבְּרַהְמַן
השורה בכול והפַּרַמָאתְמָא המקומי. מבלי להבין כראוי את קְרּישְׁנַּה ואת וישְׁנּוּ,
השורה בכול והפַּרַמָאתְמָא המקומי. מבלי להבין כראוי את קְרּישְׁנַּה ואת וישְׁנּוּ,
Line 55: Line 57:




<div style="float:left" dir="rtl">[[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 6.13-14| ב.ג. 6.14-13]] '''[[HE/BG 6.13-14|ב.ג. 6.14-13]] - [[HE/BG 6.16|ב.ג. 6.16]]''' [[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 6.16|ב.ג. 6.16]]</div>
</div>
</div>
<div style="float:left">[[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 6.16| BG 6.16]] '''[[HE/BG 6.16|BG 6.16]] - [[HE/BG 6.13-14|BG 6.13-14]]''' [[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 6.13-14| BG 6.13-14]]</div>
__NOTOC__
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 16:20, 27 June 2018

א.צ'. בְּהַקְתִיוֵדָאנְתַה סְוָאמִי פְּרַבְּהוּפָּאדַה


פסוק 15

युञ्जन्नेवं सदात्मानं योगी नियतमानसः ।
शान्तिं निर्वाणपरमां मत्संस्थामधिगच्छति ॥१५॥
יוּנְגַ׳נְן אֵוַםּ סַדָאתְמָאנַםּ יוֹגִי נייַתַה-מָאנַסַהּ
שָׂאנְתיםּ נירְוָאנַּה-פַּרַמָאםּ מַת-סַמְּסְתְהָאם אַדְהיגַצְ׳צְ׳הַתי

מילה אחרי מילה

יוּנְֿגַ׳ן—מתרגל; אֵוַם—כפי שנזכר למעלה; סַדָא—בקביעות; אָתְמָאנַם—הגוף, המחשב והנשמה; יוֹגִי—החותר לנשגב; נייַתַה-מָאנַסַהּ—שמחשבו מרוסן; שָׂאנְתים—לשלווה; נירְוָאנַּה-פַּרַמָאם—להפסקת הקיום החומרי; מַת-סַמְּסְתְהָאם—לשמים הרוחניים (לממלכת אלוהים); אַדְהיגַצְ׳צְ׳הַתי—מגיע.

תרגום

על-ידי שליטה מתמדת בגוף, במֶחשָב ובפעולות, חדל היוגי בעל המֶחשָב המרוסן מקיום חומרי ומגיע לממלכת אלוהים (או למשכנו של קְרּישְׁנַּה).

התעמקות

מוסברת כאן תכליתו הסופית של תרגול היוגה. תרגול זה לא נועד להקנות הישגים חומריים, אלא לשים קץ לקיום החומרי. לפי הבְּהַגַוַד-גִיתָא, מי שמבקש לשפר את בריאותו או מחפש אחר שלמויות חומריות, אינו יוגי. קץ הקיום החומרי גם אין פירושו היטמעות ב"ריק", שאינו אלא מיתוס. אין שום "ריק" בבריאתו של אלוהים. קץ הקיום החומרי פירושו לכן, כניסה לרקיע הרוחני, למשכנו של האל. משכן זה מתואר בבְּהַגַוַד-גִיתָא כמקום שבו אין צורך בשמש, בירח או בחשמל. הכוכבים שבממלכה הרוחנית כולם מאירים מעצמם, כמו השמש שברקיע החומרי. ממלכת אלוהים שורה בכול, אלא שהרקיע הרוחני וכוכביו נקראים פַּרַם דְהָאמַה, או משכנות עילאיים.

היוגי המושלם, שמבין את קְרּישְׁנַּה בשלמות, כפי שקְרּישְׁנַּה מתאר אותו כאן (מַת-צ'יתְתַהּ, מַת-פַּרַהּ, מַת-סְתְהָאנַם), רק הוא יכול להשיג שלווה אמיתית, ולבסוף, להגיע למשכן העליון, קְרּישְׁנַּלוֹקַה, אשר ידוע כגוֹלוֹקַה וְרּינְדָאוַנַה. בבְּרַהְמַה-סַמְּהיתָא (5.37) נאמר, גוֹלוֹקַה אֵוַה ניוַסַתְי אַקְהילָאתְמַה-בְּהֻוּתַהּ: באמצעות אוניו הרוחניים העיליים, האל, אף שתמיד מצוי במשכנו, גוֹלוֹקַה, הנו גם הבְּרַהְמַן השורה בכול והפַּרַמָאתְמָא המקומי. מבלי להבין כראוי את קְרּישְׁנַּה ואת וישְׁנּוּ, התרחבותו המוחלטת, איש לא יכול להגיע לרקיע הרוחני (וַיְקוּנְּטְהַה) או למשכנו הנצחי של קְרּישְׁנַּה (גוֹלוֹקַה וְרּינְדָאוַנַה). מכאן שמי שפועל בתודעת קְרּישְׁנַּה ומֶחשָבו שקוע במעשיו של קְרּישְׁנַּה תמיד (סַה וַי מַנַהּ קְרּישְׁנַּה-פַּדָארַוינְדַיוֹהּ), הוא היוגי המושלם. גם הוֵדות (שְׂוֵתָאשְׂוַתַרַה אוּפַּנישַׁד 3.8) מורות, תַם אֵוַה וידיתְוָאתי מְרּיתְיוּם אֵתי: "רק מי שיודע אודות אישיות אלוה העילאי, קְרּישְׁנַּה, יכול לגבור על נתיב הלידה והמוות." במילים אחרות, שלמות היוגה מתבטאת בהשתחררות מהקיום החומרי, ולא בלהטוטי קוסמים או בתרגילי התעמלות שנועדו להוליך שולל את התמימים.