HI/Prabhupada 0396 - राजा कुलशेखर की प्रार्थना: Difference between revisions

 
m (Text replacement - "(<!-- (BEGIN|END) NAVIGATION (.*?) -->\s*){2,15}" to "<!-- $2 NAVIGATION $3 -->")
 
Line 5: Line 5:
[[Category:HI-Quotes - Purports to Songs]]
[[Category:HI-Quotes - Purports to Songs]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Hindi|HI/Prabhupada 0395 - परम कोरुणा तात्पर्य|0395|HI/Prabhupada 0397 - राधा कृष्ण बोल तात्पर्य|0397}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 13: Line 16:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|hFmn27f1VqQ|राजा कुलशेखर की प्रार्थना<br />- Prabhupāda 0396}}
{{youtube_right|wd1PVJeNaBA|राजा कुलशेखर की प्रार्थना<br />- Prabhupāda 0396}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>File:C14_06_prayers_of_king_kulasekhara_purport.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/purports_and_songs/C14_06_prayers_of_king_kulasekhara_purport.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 25: Line 28:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
यह श्लोक, प्रार्थना, एक किताब से ली गई है जिसका नाम है मुकुंद-माला-स्तोत्र । यह प्रार्थना एक राजा द्वारा पेश की गई थी जिसका नाम कुलशेखर था । वह एक महान राजा था पर वह एक महान भक्त भी था । वैदिक साहित्य के इतिहास में ऐसे कई उदाहरण हैं कि राजा बहुत महान भक्त थे, और वे राजऋषि कहे जाते है । राजऋषि का मतलब है हालांकि वे शाही सिंहासन पर हैं, वे सब साधु व्यक्ति हैं । तो यह कुलशेखर, राजा कुलशेखर, कृष्ण से प्रार्थना कर रहें हैं कि "मेरे प्यारे कृष्ण, मेरे मन का हंस अब फँस सकता है अापके कमल पैर के तने के साथ । क्योंकि, मौत के क्षण, शारीरिक कार्यों के तीन तत्व, अर्थात् बलगम, और पित्त, और वायु, वे ओवरलैप हो जाएँगे, और मेरी आवाज घुट जाएगी , इसलिए मेरी मौत के क्षण पर अापके मीठे पवित्र नाम को बोलने में मैं सक्षम नहीं हूँगा। " तुलना इस तरह से दी जाती है कि सफेद हंस, जब भी उसे एक कमल का फूल मिलता है, यह पानी में गोताखोरी से वहाँ जाता है और खेलता है और कमल के फूल की स्टेम में वह उलझ जाता है। तो राजा कुलशेखर चाहते हैं कि अपने मन और शरीर के स्वस्थ अवस्था में वह प्रभु के कमल चरण के तने के साथ तुरंत उलझ जाऍ और तुरंत मर जाऍ । विचार यह है हमें कृष्ण चेतना को लेना चाहिए, जबकि हमारा मन और शरीर अच्छी हालत में हैं । अपने जीवन के अंतिम चरण के लिए इंतजार मत करो। कृष्ण चेतना का अभ्यास करते रहो जब तक तुम्हारा शरीर और मन एक स्वस्थ अवस्था में है, और फिर मृत्यु के समय तुम कृष्ण और उनकी लीलाओं को याद करने में सक्षम हो जाअोगे, और तुरंत आध्यात्मिक दुनिया के लिए स्थानांतरित कर दिए जाअोगे ।
यह श्लोक, प्रार्थना, एक किताब से लिया गया है जिसका नाम है मुकुंद-माला-स्तोत्र । यह प्रार्थना एक राजा द्वारा प्रस्तुत की गई थी जिनका नाम कुलशेखर था । वे एक महान राजा थे पर वह एक महान भक्त भी थे । वैदिक साहित्य के इतिहास में ऐसे कई उदाहरण हैं जहाँ राजा बहुत महान भक्त थे, और वे राजर्षि कहे जाते है । राजर्षि का मतलब है हालांकि वे शाही सिंहासन पर हैं, वे सब साधु व्यक्ति हैं । तो यह कुलशेखर, राजा कुलशेखर, कृष्ण से प्रार्थना कर रहें हैं कि, "मेरे प्यारे कृष्ण, मेरे मन का हंस अब फँस सकता है अापके चरण कमलों के तने के साथ । क्योंकि, मृत्यु के क्षण, शारीरिक कार्यों के तीन तत्व, अर्थात् बलगम, और पित्त, और वायु, वे अतिव्याप्त हो जाएँगे, और मेरी आवाज घुट जाएगी , इसलिए मेरी मृत्यु के समय अापके मधुर पवित्र नाम को बोलने में मैं सक्षम नहीं होऊँगा ।"  
 
तुलना इस तरह से दी जाती है कि सफेद हंस, जब भी उसे एक कमल का फूल मिलता है, वह वहाँ जाता है और पानी में गोताखोरी कर खेलता है, और कमल के फूल के तने में वह उलझ जाता है । तो राजा कुलशेखर चाहते हैं कि अपने मन और शरीर की स्वस्थ अवस्था में, वह भगवान के चरण कमल के तने में तुरंत उलझ जाएँ और तुरंत मर जाएँ । विचार यह है कि हमें कृष्णभावनामृत को स्वीकार करना चाहिए, जब तक हमारा मन और शरीर अच्छी हालत में है । अपने जीवन के अंतिम चरण का इंतजार मत करो । कृष्णभावनामृत का अभ्यास करते रहो जब तक तुम्हारा शरीर और मन एक स्वस्थ अवस्था में है, और फिर मृत्यु के समय तुम कृष्ण और उनकी लीलाओं को याद करने में सक्षम हो जाअोगे, और तुरंत आध्यात्मिक दुनिया के लिए स्थानांतरित कर दिए जाअोगे ।  
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 17:39, 1 October 2020



Purport to Prayers of King Kulasekhara, CD 14

यह श्लोक, प्रार्थना, एक किताब से लिया गया है जिसका नाम है मुकुंद-माला-स्तोत्र । यह प्रार्थना एक राजा द्वारा प्रस्तुत की गई थी जिनका नाम कुलशेखर था । वे एक महान राजा थे पर वह एक महान भक्त भी थे । वैदिक साहित्य के इतिहास में ऐसे कई उदाहरण हैं जहाँ राजा बहुत महान भक्त थे, और वे राजर्षि कहे जाते है । राजर्षि का मतलब है हालांकि वे शाही सिंहासन पर हैं, वे सब साधु व्यक्ति हैं । तो यह कुलशेखर, राजा कुलशेखर, कृष्ण से प्रार्थना कर रहें हैं कि, "मेरे प्यारे कृष्ण, मेरे मन का हंस अब फँस सकता है अापके चरण कमलों के तने के साथ । क्योंकि, मृत्यु के क्षण, शारीरिक कार्यों के तीन तत्व, अर्थात् बलगम, और पित्त, और वायु, वे अतिव्याप्त हो जाएँगे, और मेरी आवाज घुट जाएगी , इसलिए मेरी मृत्यु के समय अापके मधुर पवित्र नाम को बोलने में मैं सक्षम नहीं होऊँगा ।"

तुलना इस तरह से दी जाती है कि सफेद हंस, जब भी उसे एक कमल का फूल मिलता है, वह वहाँ जाता है और पानी में गोताखोरी कर खेलता है, और कमल के फूल के तने में वह उलझ जाता है । तो राजा कुलशेखर चाहते हैं कि अपने मन और शरीर की स्वस्थ अवस्था में, वह भगवान के चरण कमल के तने में तुरंत उलझ जाएँ और तुरंत मर जाएँ । विचार यह है कि हमें कृष्णभावनामृत को स्वीकार करना चाहिए, जब तक हमारा मन और शरीर अच्छी हालत में है । अपने जीवन के अंतिम चरण का इंतजार मत करो । कृष्णभावनामृत का अभ्यास करते रहो जब तक तुम्हारा शरीर और मन एक स्वस्थ अवस्था में है, और फिर मृत्यु के समय तुम कृष्ण और उनकी लीलाओं को याद करने में सक्षम हो जाअोगे, और तुरंत आध्यात्मिक दुनिया के लिए स्थानांतरित कर दिए जाअोगे ।