HR/Prabhupada 0512 - Oni koji su se predali materijalnoj prirodi oni moraju patiti: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Croatian Pages with Videos Category:Prabhupada 0512 - in all Languages Category:HR-Quotes - 1973 Category:HR-Quotes -...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 6: Line 6:
[[Category:HR-Quotes - in United Kingdom]]
[[Category:HR-Quotes - in United Kingdom]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Croatian|HR/Prabhupada 0511 - Prava glad je od duše. Duša ne dobiva duhovnu hranu.|0511|HR/Prabhupada 0513 - Postoji mnogo drugih tijela , 8,400,000 vrsta tijela|0513}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 14: Line 17:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|1kIb7oP2PhE|Oni koji su se predali materijalnoj prirodi oni moraju patiti<br />- Prabhupāda 0512}}
{{youtube_right|BQAiU-SfQk0|Oni koji su se predali materijalnoj prirodi oni moraju patiti<br />- Prabhupāda 0512}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/730828BG.LON_clip3.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/730828BG.LON_clip3.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 34: Line 37:
Go-kharaḥ. Go-kharaḥ znači magarci i krave.
Go-kharaḥ. Go-kharaḥ znači magarci i krave.


Stoga ova civilizacija, moderna civilizacija, koja nema nikakve informacije o duši, je jednostavno samo skupina životinja, to je sve. Stoga oni ne mare koja je krajnja posljedica njihovih aktivnosti, nije im stalo do pobožnih i griješnih aktivnosti. Oni sve uzimaju. To je civilizacija asura. Pravṛttiṁ ca nivṛttiṁ ca na vidur āsura-janāḥ ([[Vanisource:BG 16.7|BG 16.7]]). Āsura-jana znači ovi nitkovi ili demoni, ateisti, budale, nitkovi, oni ne poznaju pravṛtti i nivṛtti. Pravṛtti znači ono za što bi trebali pokazati interes, to se naziva pravṛtti. A nivṛtti znači ono za što ne bi trebali pokazati interes ili čega bi se trebali odreći. āsura-jana, ne znaju. Baš kao što imamo inklinaciju prema pravṛtti, loke vyavāya āmiṣa mada-sevā nityasya jantuḥ. Svako živo biće ima materijalno... Postoje dvije prirode duhovna i materijalna. Materijalna, inklinacija za seksualno uživanje i jedenje mesa - āmiṣa, āmiṣa znači jedenje mesa, ribe, poput toga. To se naziva āmiṣa. Jedenje nenevegetarijanske hrane je nirāmiṣa. Dakle, āmiṣa i mada i vyavāya. Vyavāya znači seks. Loke vyavāya āmiṣa mada-sevā. Upuštanje u seksualne odnose i jedenje mesa, ribe, jaja i pijenje vina. Mada. Mada znači alkohol. Nityasya jantuḥ. Jantu. Kada se osoba nalazi u materijalnom svijetu naziva se jantu- Jantu znači životinja. Iako je živo biće, ono se ne naziva duša jīva. Ona se naziva jantu. Jantur dehopapattaye. Jantu. Ovo se materijalno tijelo razvija za jantu, životinju. Svatko tko ne posjeduje duhovno znanje, on se naziva jantu ili životinja. Ovo je uputa šastra. Jantur dehopapattaye. Tko dobiva ovo materijalno tijelo? Jantu, životinja. Do god ćemo imati, ili dobivati ili mijenjati ovo materijalno tijelo, ostati ćemo jantu, životinja. Kleśada āsa dehaḥ. Jantu, životinja, može tolerirati ili biti prisiljena da tolerira. Baš kao bik privezan za kola i bičevan. Mora tolerirati. Ne može pobjeći. Slično tome, kada ih se odvodi u klaonice da ih se ubije, moraju tolerirati. Nema drugog načina. To se naziva jantu.
Stoga ova civilizacija, moderna civilizacija, koja nema nikakve informacije o duši, je jednostavno samo skupina životinja, to je sve. Stoga oni ne mare koja je krajnja posljedica njihovih aktivnosti, nije im stalo do pobožnih i griješnih aktivnosti. Oni sve uzimaju. To je civilizacija asura. Pravṛttiṁ ca nivṛttiṁ ca na vidur āsura-janāḥ ([[Vanisource:BG 16.7 (1972)|BG 16.7]]). Āsura-jana znači ovi nitkovi ili demoni, ateisti, budale, nitkovi, oni ne poznaju pravṛtti i nivṛtti. Pravṛtti znači ono za što bi trebali pokazati interes, to se naziva pravṛtti. A nivṛtti znači ono za što ne bi trebali pokazati interes ili čega bi se trebali odreći. āsura-jana, ne znaju. Baš kao što imamo inklinaciju prema pravṛtti, loke vyavāya āmiṣa mada-sevā nityasya jantuḥ. Svako živo biće ima materijalno... Postoje dvije prirode duhovna i materijalna. Materijalna, inklinacija za seksualno uživanje i jedenje mesa - āmiṣa, āmiṣa znači jedenje mesa, ribe, poput toga. To se naziva āmiṣa. Jedenje nenevegetarijanske hrane je nirāmiṣa. Dakle, āmiṣa i mada i vyavāya. Vyavāya znači seks. Loke vyavāya āmiṣa mada-sevā. Upuštanje u seksualne odnose i jedenje mesa, ribe, jaja i pijenje vina. Mada. Mada znači alkohol. Nityasya jantuḥ. Jantu. Kada se osoba nalazi u materijalnom svijetu naziva se jantu- Jantu znači životinja. Iako je živo biće, ono se ne naziva duša jīva. Ona se naziva jantu. Jantur dehopapattaye. Jantu. Ovo se materijalno tijelo razvija za jantu, životinju. Svatko tko ne posjeduje duhovno znanje, on se naziva jantu ili životinja. Ovo je uputa šastra. Jantur dehopapattaye. Tko dobiva ovo materijalno tijelo? Jantu, životinja. Do god ćemo imati, ili dobivati ili mijenjati ovo materijalno tijelo, ostati ćemo jantu, životinja. Kleśada āsa dehaḥ. Jantu, životinja, može tolerirati ili biti prisiljena da tolerira. Baš kao bik privezan za kola i bičevan. Mora tolerirati. Ne može pobjeći. Slično tome, kada ih se odvodi u klaonice da ih se ubije, moraju tolerirati. Nema drugog načina. To se naziva jantu.


Stoga oni koji su se predali materijalnoj prirodi, on mora patiti. On mora patiti. Nema izlaza. Prihvatili ste ovo tijelo. Morate patiti. Kleśada āsa dehaḥ. Ovo materijalno tijelo znači patnja. No oni to ne znaju. Rade toliko mnogo planova i aranžmana kako da postanu sretni, kako da postanu mirni bez bijednih uvjeta, no nitkovi, oni ne znaju koliko dugo će imati ovo materijalno tijelo, bilo tijelo kralja ili tijelo mrava - morate patiti. Oni to ne znaju. Dakle Krišna kaže da se brinemo za dušu. Tasmād evam. Tasmād evaṁ viditvā. Pokušajte razumijeti dušu da je to važno. Ne morate jadikovati oko ovoga tijela. O tome je već odlučeno. Toliko patnje, toliko udobnosti ćete dobiti. Iako tijelo, materijalno tijelo... Zato što je materijalno tijelo stvoreno prema tri kvalitete. Kāraṇaṁ guṇa-saṅgo 'sya sad-asad-janma-yoniṣu ([[Vanisource:BG 13.22|BG 13.22]]).  
Stoga oni koji su se predali materijalnoj prirodi, on mora patiti. On mora patiti. Nema izlaza. Prihvatili ste ovo tijelo. Morate patiti. Kleśada āsa dehaḥ. Ovo materijalno tijelo znači patnja. No oni to ne znaju. Rade toliko mnogo planova i aranžmana kako da postanu sretni, kako da postanu mirni bez bijednih uvjeta, no nitkovi, oni ne znaju koliko dugo će imati ovo materijalno tijelo, bilo tijelo kralja ili tijelo mrava - morate patiti. Oni to ne znaju. Dakle Krišna kaže da se brinemo za dušu. Tasmād evam. Tasmād evaṁ viditvā. Pokušajte razumijeti dušu da je to važno. Ne morate jadikovati oko ovoga tijela. O tome je već odlučeno. Toliko patnje, toliko udobnosti ćete dobiti. Iako tijelo, materijalno tijelo... Zato što je materijalno tijelo stvoreno prema tri kvalitete. Kāraṇaṁ guṇa-saṅgo 'sya sad-asad-janma-yoniṣu ([[Vanisource:BG 13.22 (1972)|BG 13.22]]).  
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 12:35, 29 September 2018



Lekcija BG 2.25 -- London, 28. Kolovoza, 1973

yasyātma-buddhiḥ kuṇape tri-dhātuke
sva-dhīḥ kalatrādiṣu bhauma ijya-dhīḥ
yat-tīrtha-buddhiḥ salile na karhicij
janeṣv abhijñeṣu sa eva go-kharaḥ
(SB 10.84.13)

Go-kharaḥ. Go-kharaḥ znači magarci i krave.

Stoga ova civilizacija, moderna civilizacija, koja nema nikakve informacije o duši, je jednostavno samo skupina životinja, to je sve. Stoga oni ne mare koja je krajnja posljedica njihovih aktivnosti, nije im stalo do pobožnih i griješnih aktivnosti. Oni sve uzimaju. To je civilizacija asura. Pravṛttiṁ ca nivṛttiṁ ca na vidur āsura-janāḥ (BG 16.7). Āsura-jana znači ovi nitkovi ili demoni, ateisti, budale, nitkovi, oni ne poznaju pravṛtti i nivṛtti. Pravṛtti znači ono za što bi trebali pokazati interes, to se naziva pravṛtti. A nivṛtti znači ono za što ne bi trebali pokazati interes ili čega bi se trebali odreći. āsura-jana, ne znaju. Baš kao što imamo inklinaciju prema pravṛtti, loke vyavāya āmiṣa mada-sevā nityasya jantuḥ. Svako živo biće ima materijalno... Postoje dvije prirode duhovna i materijalna. Materijalna, inklinacija za seksualno uživanje i jedenje mesa - āmiṣa, āmiṣa znači jedenje mesa, ribe, poput toga. To se naziva āmiṣa. Jedenje nenevegetarijanske hrane je nirāmiṣa. Dakle, āmiṣa i mada i vyavāya. Vyavāya znači seks. Loke vyavāya āmiṣa mada-sevā. Upuštanje u seksualne odnose i jedenje mesa, ribe, jaja i pijenje vina. Mada. Mada znači alkohol. Nityasya jantuḥ. Jantu. Kada se osoba nalazi u materijalnom svijetu naziva se jantu- Jantu znači životinja. Iako je živo biće, ono se ne naziva duša jīva. Ona se naziva jantu. Jantur dehopapattaye. Jantu. Ovo se materijalno tijelo razvija za jantu, životinju. Svatko tko ne posjeduje duhovno znanje, on se naziva jantu ili životinja. Ovo je uputa šastra. Jantur dehopapattaye. Tko dobiva ovo materijalno tijelo? Jantu, životinja. Do god ćemo imati, ili dobivati ili mijenjati ovo materijalno tijelo, ostati ćemo jantu, životinja. Kleśada āsa dehaḥ. Jantu, životinja, može tolerirati ili biti prisiljena da tolerira. Baš kao bik privezan za kola i bičevan. Mora tolerirati. Ne može pobjeći. Slično tome, kada ih se odvodi u klaonice da ih se ubije, moraju tolerirati. Nema drugog načina. To se naziva jantu.

Stoga oni koji su se predali materijalnoj prirodi, on mora patiti. On mora patiti. Nema izlaza. Prihvatili ste ovo tijelo. Morate patiti. Kleśada āsa dehaḥ. Ovo materijalno tijelo znači patnja. No oni to ne znaju. Rade toliko mnogo planova i aranžmana kako da postanu sretni, kako da postanu mirni bez bijednih uvjeta, no nitkovi, oni ne znaju koliko dugo će imati ovo materijalno tijelo, bilo tijelo kralja ili tijelo mrava - morate patiti. Oni to ne znaju. Dakle Krišna kaže da se brinemo za dušu. Tasmād evam. Tasmād evaṁ viditvā. Pokušajte razumijeti dušu da je to važno. Ne morate jadikovati oko ovoga tijela. O tome je već odlučeno. Toliko patnje, toliko udobnosti ćete dobiti. Iako tijelo, materijalno tijelo... Zato što je materijalno tijelo stvoreno prema tri kvalitete. Kāraṇaṁ guṇa-saṅgo 'sya sad-asad-janma-yoniṣu (BG 13.22).