HR/Prabhupada 0636 - Oni koji su učeni ne prave razliku "Tu nema duše.": Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Croatian Pages with Videos Category:Prabhupada 0636 - in all Languages Category:HR-Quotes - 1973 Category:HR-Quotes -...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 6: Line 6:
[[Category:HR-Quotes - in United Kingdom]]
[[Category:HR-Quotes - in United Kingdom]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Croatian|HR/Prabhupada 0635 - Duša se nalazi u svakom živom biću,čak i u mravu|0635|HR/Prabhupada 0637 - Bez prisutnosti Krišne, ništa ne može postojati|0637}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 14: Line 17:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|sXCDsqiFMeM|Oni koji su učeni ne prave razliku "Tu nema duše."<br />- Prabhupāda 0636}}
{{youtube_right|Qb7eE3FRXp4|Oni koji su učeni ne prave razliku "Tu nema duše."<br />- Prabhupāda 0636}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/730831BG-LON_clip_02.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/730831BG-LON_clip_02.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 26: Line 29:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
Stoga, ovo tijelo, iako je materijalno, i dolazi iz istog izvora, opet je niže. Kada dehī, ili duhovna duša, iako je po prirodi viša od materijalne prirode, ali opet, jer je zatvorena unutar materijalne prirode, ona je zaboravila Krišnu. To je proces. Ali, rečeno je, da je dehe sarvasya([[Vanisource:BG 2.30|BG 2.30]]), sarvasya dehe, ista duša tu. Zato, oni koji nisu budale, oni koji su inteligentni i kompletni u znanju, ne vide razliku između ljudskog bića i životinje. Paṇḍitāḥ sama-darśinaḥ. Jer je on paṇḍita, on je učen, on zna da je duhovna duša tu. Vidyā-vinaya-sampanne brāhmaṇe([[Vanisource:BG 5.18|BG 5.18]]). . Unutar prvoklasnog učenog brāhmaṇa, duša je tu, iste kvalitete. Vidyā-vinaya-sampanne brāhmaṇe gavi, u kravi, u slonu, śuni - śuni znči pas-caṇḍāla, najniži od ljudskog bića, duša se nalazi svugdje. Nije da se duša samo nalazi u ljudskom biću, ili samo u polobogova, a jadne životinje nemaju dušu. Ne. Svi je imaju... dehe sarvasya bhārata. I što bi trebali prihvatiti? Izjavu Krišne ili nekoga budalastoga filozofa ili takozvanoga vjernika? Koga bi trebali prihvatiti? Moramo prihvatiti Krišnu, vrhovni autoritet, Najviše Biće. On kaže sarvasya. Na mnogo mjesta , Krišna kaže. Zato , oni koji su učeni, oni ne rade takve razlike, da netko nema dušu. Svi imaju dušu. Tasmāt sarvāṇi bhūtāni([[Vanisource:BG 2.30|BG 2.30]]). . Opet, On kaže, sarvāṇi bhūtāni. Na tvaṁ śocitum arhasi. To je tvoja dužnost. Krišna jednostavno na više mjesta ističe da je duša vječna, da ne može biti ubijena. Na toliko načina. Tijelo je prolazno. "Tvoja je dužnost da se boriš. Tijelo može biti ubijeno, tijelo može biti uništeno. Ali na hanyate hanyamāne śarīre([[Vanisource:BG 2.20|BG 2.20]]). Ali čak nakon uništenja tijela, duša postoji. On dobije novo tijelo, to je sve.." Deha, tathā dehāntara-prāptiḥ  ([[Vanisource:BG 2.13|BG 2.13]]).. Dehāntara-prāptiḥ. Moraš dobiti drugo tijelo. To će biti rečeno u sljedećem stihu.  
Stoga, ovo tijelo, iako je materijalno, i dolazi iz istog izvora, opet je niže. Kada dehī, ili duhovna duša, iako je po prirodi viša od materijalne prirode, ali opet, jer je zatvorena unutar materijalne prirode, ona je zaboravila Krišnu. To je proces. Ali, rečeno je, da je dehe sarvasya([[Vanisource:BG 2.30 (1972)|BG 2.30]]), sarvasya dehe, ista duša tu. Zato, oni koji nisu budale, oni koji su inteligentni i kompletni u znanju, ne vide razliku između ljudskog bića i životinje. Paṇḍitāḥ sama-darśinaḥ. Jer je on paṇḍita, on je učen, on zna da je duhovna duša tu. Vidyā-vinaya-sampanne brāhmaṇe([[Vanisource:BG 5.18 (1972)|BG 5.18]]). . Unutar prvoklasnog učenog brāhmaṇa, duša je tu, iste kvalitete. Vidyā-vinaya-sampanne brāhmaṇe gavi, u kravi, u slonu, śuni - śuni znči pas-caṇḍāla, najniži od ljudskog bića, duša se nalazi svugdje. Nije da se duša samo nalazi u ljudskom biću, ili samo u polobogova, a jadne životinje nemaju dušu. Ne. Svi je imaju... dehe sarvasya bhārata. I što bi trebali prihvatiti? Izjavu Krišne ili nekoga budalastoga filozofa ili takozvanoga vjernika? Koga bi trebali prihvatiti? Moramo prihvatiti Krišnu, vrhovni autoritet, Najviše Biće. On kaže sarvasya. Na mnogo mjesta , Krišna kaže. Zato , oni koji su učeni, oni ne rade takve razlike, da netko nema dušu. Svi imaju dušu. Tasmāt sarvāṇi bhūtāni([[Vanisource:BG 2.30 (1972)|BG 2.30]]). . Opet, On kaže, sarvāṇi bhūtāni. Na tvaṁ śocitum arhasi. To je tvoja dužnost. Krišna jednostavno na više mjesta ističe da je duša vječna, da ne može biti ubijena. Na toliko načina. Tijelo je prolazno. "Tvoja je dužnost da se boriš. Tijelo može biti ubijeno, tijelo može biti uništeno. Ali na hanyate hanyamāne śarīre([[Vanisource:BG 2.20 (1972)|BG 2.20]]). Ali čak nakon uništenja tijela, duša postoji. On dobije novo tijelo, to je sve.." Deha, tathā dehāntara-prāptiḥ  ([[Vanisource:BG 2.13 (1972)|BG 2.13]]).. Dehāntara-prāptiḥ. Moraš dobiti drugo tijelo. To će biti rečeno u sljedećem stihu.  


Za kṣatriyu koji je angažiran u borbu, religijsku borbu... Borba mora biti religijska. Uzrok mora biti valjan. Onda je ratovanje u redu. I zato kṣatriya koji ubija u religijskom ratovanju, nije odgovoran, nije grješan. To je rečeno. Kao i brāhmaṇa. On žrtvuje neke životinje. To ne znači da ubija. Slično,kṣatriya, kada je angažiran u ubijanje, on nije grješan. To će biti rečeno u slijedećem stihu." To je tvoja dužnost." "Ne budi zabrinut da ubijaš svoje rođake ili djeda. Uzmi od Mene, osiguranje, da dehī, avadhya, ne možeš ubiti, ona je vječna." Dehe sarvasya bhārata, ovu važnu poantu morate zapamtiti, da svako živo biće, tijelo se razvilo na platformi duhovne duše. Tijelo može biti veoma veliko ili malo, nije bitno. Ali.. Zato materija se stvara ili raste na platformi duše. Ne da duša postoji , ili živi samo zbog postojanja kombinacije materije. To je znanstvena činjenica. Materija ovisi o duši. I zato se naziva niža. Yayedaṁ dhāryate jagat([[Vanisource:BG 7.5|BG 7.5]]).. Dhāryate, ona nosi. Duša je tu; stoga, veliki svemir počiva na duhu.. Ili vrhovni duh Krišna ili mali duh. Postoje dva tipa duha. Ātmā i paramātmā. Īśvara i parameśvara.
Za kṣatriyu koji je angažiran u borbu, religijsku borbu... Borba mora biti religijska. Uzrok mora biti valjan. Onda je ratovanje u redu. I zato kṣatriya koji ubija u religijskom ratovanju, nije odgovoran, nije grješan. To je rečeno. Kao i brāhmaṇa. On žrtvuje neke životinje. To ne znači da ubija. Slično,kṣatriya, kada je angažiran u ubijanje, on nije grješan. To će biti rečeno u slijedećem stihu." To je tvoja dužnost." "Ne budi zabrinut da ubijaš svoje rođake ili djeda. Uzmi od Mene, osiguranje, da dehī, avadhya, ne možeš ubiti, ona je vječna." Dehe sarvasya bhārata, ovu važnu poantu morate zapamtiti, da svako živo biće, tijelo se razvilo na platformi duhovne duše. Tijelo može biti veoma veliko ili malo, nije bitno. Ali.. Zato materija se stvara ili raste na platformi duše. Ne da duša postoji , ili živi samo zbog postojanja kombinacije materije. To je znanstvena činjenica. Materija ovisi o duši. I zato se naziva niža. Yayedaṁ dhāryate jagat([[Vanisource:BG 7.5 (1972)|BG 7.5]]).. Dhāryate, ona nosi. Duša je tu; stoga, veliki svemir počiva na duhu.. Ili vrhovni duh Krišna ili mali duh. Postoje dva tipa duha. Ātmā i paramātmā. Īśvara i parameśvara.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 17:07, 30 September 2018



Lecture on BG 2.30 -- London, August 31, 1973

Stoga, ovo tijelo, iako je materijalno, i dolazi iz istog izvora, opet je niže. Kada dehī, ili duhovna duša, iako je po prirodi viša od materijalne prirode, ali opet, jer je zatvorena unutar materijalne prirode, ona je zaboravila Krišnu. To je proces. Ali, rečeno je, da je dehe sarvasya(BG 2.30), sarvasya dehe, ista duša tu. Zato, oni koji nisu budale, oni koji su inteligentni i kompletni u znanju, ne vide razliku između ljudskog bića i životinje. Paṇḍitāḥ sama-darśinaḥ. Jer je on paṇḍita, on je učen, on zna da je duhovna duša tu. Vidyā-vinaya-sampanne brāhmaṇe(BG 5.18). . Unutar prvoklasnog učenog brāhmaṇa, duša je tu, iste kvalitete. Vidyā-vinaya-sampanne brāhmaṇe gavi, u kravi, u slonu, śuni - śuni znči pas-caṇḍāla, najniži od ljudskog bića, duša se nalazi svugdje. Nije da se duša samo nalazi u ljudskom biću, ili samo u polobogova, a jadne životinje nemaju dušu. Ne. Svi je imaju... dehe sarvasya bhārata. I što bi trebali prihvatiti? Izjavu Krišne ili nekoga budalastoga filozofa ili takozvanoga vjernika? Koga bi trebali prihvatiti? Moramo prihvatiti Krišnu, vrhovni autoritet, Najviše Biće. On kaže sarvasya. Na mnogo mjesta , Krišna kaže. Zato , oni koji su učeni, oni ne rade takve razlike, da netko nema dušu. Svi imaju dušu. Tasmāt sarvāṇi bhūtāni(BG 2.30). . Opet, On kaže, sarvāṇi bhūtāni. Na tvaṁ śocitum arhasi. To je tvoja dužnost. Krišna jednostavno na više mjesta ističe da je duša vječna, da ne može biti ubijena. Na toliko načina. Tijelo je prolazno. "Tvoja je dužnost da se boriš. Tijelo može biti ubijeno, tijelo može biti uništeno. Ali na hanyate hanyamāne śarīre(BG 2.20). Ali čak nakon uništenja tijela, duša postoji. On dobije novo tijelo, to je sve.." Deha, tathā dehāntara-prāptiḥ (BG 2.13).. Dehāntara-prāptiḥ. Moraš dobiti drugo tijelo. To će biti rečeno u sljedećem stihu.

Za kṣatriyu koji je angažiran u borbu, religijsku borbu... Borba mora biti religijska. Uzrok mora biti valjan. Onda je ratovanje u redu. I zato kṣatriya koji ubija u religijskom ratovanju, nije odgovoran, nije grješan. To je rečeno. Kao i brāhmaṇa. On žrtvuje neke životinje. To ne znači da ubija. Slično,kṣatriya, kada je angažiran u ubijanje, on nije grješan. To će biti rečeno u slijedećem stihu." To je tvoja dužnost." "Ne budi zabrinut da ubijaš svoje rođake ili djeda. Uzmi od Mene, osiguranje, da dehī, avadhya, ne možeš ubiti, ona je vječna." Dehe sarvasya bhārata, ovu važnu poantu morate zapamtiti, da svako živo biće, tijelo se razvilo na platformi duhovne duše. Tijelo može biti veoma veliko ili malo, nije bitno. Ali.. Zato materija se stvara ili raste na platformi duše. Ne da duša postoji , ili živi samo zbog postojanja kombinacije materije. To je znanstvena činjenica. Materija ovisi o duši. I zato se naziva niža. Yayedaṁ dhāryate jagat(BG 7.5).. Dhāryate, ona nosi. Duša je tu; stoga, veliki svemir počiva na duhu.. Ili vrhovni duh Krišna ili mali duh. Postoje dva tipa duha. Ātmā i paramātmā. Īśvara i parameśvara.