HR/Prabhupada 0750 - Zašto odajemo poštovanje majci

Revision as of 17:26, 30 September 2018 by Vanibot (talk | contribs) (Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Lecture on BG 9.10 -- Melbourne, April 26, 1976

Tu nema škole, koleđa ili institucije da se istraži što je mṛtyu-saṁsāra-vartmani (BG 9.3). Mi smo tako pali da se ne raspitujemo. Baš kao životinje. Životinja je odvedena u klaonicu, svatko zna. Ali životinja nema kapaciteta da se raspituje, "Zašto sam odveden u klaonicu?" Nema kapaciteta. Nema kapaciteta da učini bilo kakvu otpor protiv toga što je odvedena u klaonicu. Mṛtyu-saṁsāra-vartmani. Svatko od nas, mi idemo u klaonicu, ali ljudsko biće, ako je silom odvedeno u klaonicu, on će najmanje učiniti neki protest, plakati, da "Zašto me ova osoba vodi u klaonicu?" Ali životinja nema... Iako osjeća, on plače, tu su suze u očima, ponekad smo vidjeli. Oni znaju da "Mi smo odvedeni u klaonicu bez ikakve greške. Mi ne činimo zlo." Baš kao krave. Oni jedu travu, i u razmjenu daju najhranjiviju hranu, mlijeko. Ali zato jer smo okrutni i tako nezahvalni da mi vodimo krave u klaonicu.

Krave, prema vedskoj civilizaciji, se smatra majkom. Zašto ne majka? Ona snadbijeva mlijeko. Zašto je majka poštovana? Zašto odajemo poštovanje majci? Zato jer smo bespomoćni, ne možemo jesti. majka nas snadbijeva mlijekom iz prsa. Mlijeko znači onaj tko snadbijeva hranom. Tako ako krava snadbijeva hranom, mlijekom - mlijeko je tako hranjivo i puno vitamina - i ona je naša majka. U śāstrama je sedam majki, prema vedskoj civilizaciji. Sedam majki. Jedna majka je prava majka, iz čije maternice smo se rodili. Ādau mātā. To je prava majka. Guru-patnī, žena duhovnog gospodara ili učitelja, ona je majka. Ādau mātā guru-patnī brāhmaṇī. Žena brāhmaṇe, ona je također majka. Ustvari, civilizirana osoba vidi sve žene osim svoje žene kao majku. Ne sedam, osam - svakoga.

mātṛvat para-dāreṣu
para-dravyeṣu loṣṭravat
(Cāṇakya-śloka 10)

Učeni skolar ne znači koliko puno diploma ima. Učena osoba znači onaj tko vidi sve žene kao majku. Dakle od svih žena, barem sedam bi trebali prihvatiti kao majku. Ādau mātā guru-patnī brāhmaṇī. Brāhmaṇī. Rāja-patnikā, kraljica. Kraljica je majka, rāja-patnikā. Dhenu, krava. Krava je majka. I dhātrī, dadilja, ona je majka. Dhenur dhātrī tathā pṛthvī. I zemlja, ona nam daje toliko mnogo raznolike hrane.

To je filozofija. Mi bi trebali biti toliko ljubazni, barem prema kravama. Ako je netko ovisan o jedenju mesa, on može ubiti neku manju životinju kao kozu, ovcu, svinju, ribu. Tu su druge životinje. Ali posebno u Bhagavad-gīti je spomenuto,

kṛṣi-go-rakṣya-vāṇijyaṁ
vaiśya-karma svabhāva-jam
(BG 18.44)

Go-rakṣya. To je veoma bitna stvar u društvu, da se pruži žaštita kravama i dobije mlijeko I raznolikosti mliječnih preparacija, ultimativno ghee, je veoma bitna stvar. I dalje u Indiji, svaki dom zahtjeva dovoljnu količinu gheeja. Ali oni nisu mesojedi. Mesojedi ne mogu tolerirati ghee.