HR/Prabhupada 0873 - Bhakti znači da se trebamo očistiti od obilježja.: Difference between revisions

 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 8: Line 8:
[[Category:Croatian Language]]
[[Category:Croatian Language]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- TO CHANGE TO YOUR OWN LANGUAGE BELOW SEE THE PARAMETERS OR VIDEO -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|French|FR/Prabhupada 0872 - Il est essentiel que la société humaine doit être divisée en quatre divisions|0872|FR/Prabhupada 0874 - Toute personne qui est élevé au niveau spirituel, il est Prasannatma. Il est Jolly|0874}}
{{1080 videos navigation - All Languages|Croatian|HR/Prabhupada 0872 - Nužno je da se ljudsko društvo podijeli na četiri grupacije.|0872|HR/Prabhupada 0874 - Svako tko je uzdignut na duhovnu razinu je Prasannatma. On je radostan.|0874}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
Line 19: Line 19:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|JDeUBXKHv8I|Bhakti znači da se trebamo očistiti od obilježja.<br />- Prabhupāda 0873}}
{{youtube_right|oGh4xNdq9UE|Bhakti znači da se trebamo očistiti od obilježja.<br />- Prabhupāda 0873}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


Line 31: Line 31:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
Za čulno uživanje imam ovo novo tijelo, Indijsko tijelo, vi imate Australsko ili Američko ili Europsko tijelo. Ali morate promijeniti ovo tijelo. Tathā dehāntara-prāptiḥ ([[Vanisource:BG 2.13|BG 2.13]]). Mi smo vječni. Na jāyate na mriyate vā kadācit ([[Vanisource:BG 2.20|BG 2.20]]). Duša se ne rađa niti umire. Jednostavno mijenjamo tijelo. Tathā dehāntara-prāptiḥ. Baš kao što se naše tijelo mijenja.  
Za čulno uživanje imam ovo novo tijelo, Indijsko tijelo, vi imate Australsko ili Američko ili Europsko tijelo. Ali morate promijeniti ovo tijelo. Tathā dehāntara-prāptiḥ ([[Vanisource:BG 2.13 (1972)|BG 2.13]]). Mi smo vječni. Na jāyate na mriyate vā kadācit ([[Vanisource:BG 2.20 (1972)|BG 2.20]]). Duša se ne rađa niti umire. Jednostavno mijenjamo tijelo. Tathā dehāntara-prāptiḥ. Baš kao što se naše tijelo mijenja.  


U majčinoj utrobi imali smo malo tijelo. Ono raste i mi izlazimo. Ponovno raste. Raste... Zapravo ne raste nego se mijenja. Dijete mijenja tijelo u bebu, beba mijenja tijelo u dječaka, a dječak mijenja tijelo u mladića. Tako... Na taj način mijenjate tijelo. To iskustvo imate. Imali ste dječje tijelo - sjećate se. Ili ste imali tijelo dječaka - sjećate se. No to tijelo više ne postoji. No vi postojite. Stoga je zaključak, da kada tijelo više neće biti sposobno za postojanje mi ćemo morati prihvatiti drugo tijelo. To se zove tathā dehāntara-prāptiḥ. Stoga se moramo mijenjati. To je zakon prirode. Duša je besmrtna. Na jāyate na mriyate vā kadācit na hanyate hanyamāne śarīre ([[Vanisource:BG 2.20|BG 2.20]]). Duša nije gotova, jednostavno određena vrsta tijela je završena. Ne, ljudi to ne znaju. I pošto su jednostavno uključeni u grješne aktivnosti, njihov je mozak toliko otupio da ne mogu shvatiti ovu jednostavnu istinu da kako mijenjamo tijelo u ovom životu, tako ćemo ga promijeniti u drugi život. To je vrlo jednostavna istina. No s napretkom materijalne civilizacije, postali smo toliko tupi i nevaljali da to ne možemo shvatiti.  
U majčinoj utrobi imali smo malo tijelo. Ono raste i mi izlazimo. Ponovno raste. Raste... Zapravo ne raste nego se mijenja. Dijete mijenja tijelo u bebu, beba mijenja tijelo u dječaka, a dječak mijenja tijelo u mladića. Tako... Na taj način mijenjate tijelo. To iskustvo imate. Imali ste dječje tijelo - sjećate se. Ili ste imali tijelo dječaka - sjećate se. No to tijelo više ne postoji. No vi postojite. Stoga je zaključak, da kada tijelo više neće biti sposobno za postojanje mi ćemo morati prihvatiti drugo tijelo. To se zove tathā dehāntara-prāptiḥ. Stoga se moramo mijenjati. To je zakon prirode. Duša je besmrtna. Na jāyate na mriyate vā kadācit na hanyate hanyamāne śarīre ([[Vanisource:BG 2.20 (1972)|BG 2.20]]). Duša nije gotova, jednostavno određena vrsta tijela je završena. Ne, ljudi to ne znaju. I pošto su jednostavno uključeni u grješne aktivnosti, njihov je mozak toliko otupio da ne mogu shvatiti ovu jednostavnu istinu da kako mijenjamo tijelo u ovom životu, tako ćemo ga promijeniti u drugi život. To je vrlo jednostavna istina. No s napretkom materijalne civilizacije, postali smo toliko tupi i nevaljali da to ne možemo shvatiti.  


No u Indiji još, iako je tako pala, ako odete u zabačeno selo običan čovjek, nema obrazovanje..on vjeruje. On vjeruje. A ovdje u zapadnjačkim zemljama, vidio sam puno,puno velikih profesora koji nemaju pojma. Upoznao sam jednog velikog profesora, Kotovskya u Moskvi Rekao je : " Svamiđi, kada ovo tijelo završi. sve je završeno." Samo pogledajte. Veliki profesor i zadužen za jako veliki odjeljak - Indologiju. Nema pojma. Ali to nije činjenica. Činjenica je da smo svi iskre, duhovne iskre, djelići i čestice Boga. Na ovaj ili onaj način smo došli u materijalni svijet za čulno uživanje. U duhovnom svijetu nema čulnog uživanja. Ima čulno pročiščavanje. U materijalno svijetu, čula su nečista. Jednostavno žele uživati u materijalnim stvarima. Dakle Svjesnost Kṛṣṇe znači da moramo pročistiti naša čula. To je način.  
No u Indiji još, iako je tako pala, ako odete u zabačeno selo običan čovjek, nema obrazovanje..on vjeruje. On vjeruje. A ovdje u zapadnjačkim zemljama, vidio sam puno,puno velikih profesora koji nemaju pojma. Upoznao sam jednog velikog profesora, Kotovskya u Moskvi Rekao je : " Svamiđi, kada ovo tijelo završi. sve je završeno." Samo pogledajte. Veliki profesor i zadužen za jako veliki odjeljak - Indologiju. Nema pojma. Ali to nije činjenica. Činjenica je da smo svi iskre, duhovne iskre, djelići i čestice Boga. Na ovaj ili onaj način smo došli u materijalni svijet za čulno uživanje. U duhovnom svijetu nema čulnog uživanja. Ima čulno pročiščavanje. U materijalno svijetu, čula su nečista. Jednostavno žele uživati u materijalnim stvarima. Dakle Svjesnost Kṛṣṇe znači da moramo pročistiti naša čula. To je način.  
Line 45: Line 45:
</div>
</div>


Ovaj bhakti znači da se moramo očistiti obilježja. Koja su to obilježja? Svi misle.. "Ja sam Amerikanac," "Ja sam Indijac," "Ja sam Europljanin," "Ja sam Australac," "Ja sam mačka," "Ja sam pas," "Ja sam ovo," "Ja sam ono" -tjelesno. Trebamo očistiti ovaj tjelesni pojam života, "Ja nisam ovo tijelo!" Ahaṁ brahmāsmi: "Ja sam duhovna duša." to morate realizirati. Tada neće biti razlikovanja "Ovo je Amerikanac, ovdje je Australac, ovdje je Hinduist, ovdje je Musliman, ovdje je drvo... ovdje... " Ne. Paṇḍitāḥ sama-darśinaḥ ([[Vanisource:BG 5.18|BG 5.18]]). Paṇḍitāḥ znači učen, onaj koji zna stvari kakve jesu. Za njih,  
Ovaj bhakti znači da se moramo očistiti obilježja. Koja su to obilježja? Svi misle.. "Ja sam Amerikanac," "Ja sam Indijac," "Ja sam Europljanin," "Ja sam Australac," "Ja sam mačka," "Ja sam pas," "Ja sam ovo," "Ja sam ono" -tjelesno. Trebamo očistiti ovaj tjelesni pojam života, "Ja nisam ovo tijelo!" Ahaṁ brahmāsmi: "Ja sam duhovna duša." to morate realizirati. Tada neće biti razlikovanja "Ovo je Amerikanac, ovdje je Australac, ovdje je Hinduist, ovdje je Musliman, ovdje je drvo... ovdje... " Ne. Paṇḍitāḥ sama-darśinaḥ ([[Vanisource:BG 5.18 (1972)|BG 5.18]]). Paṇḍitāḥ znači učen, onaj koji zna stvari kakve jesu. Za njih,  


<div class="quote_verse">
<div class="quote_verse">
Line 52: Line 52:
:śuni caiva śva-pāke ca
:śuni caiva śva-pāke ca
:paṇḍitāḥ sama-darśinaḥ
:paṇḍitāḥ sama-darśinaḥ
:([[Vanisource:BG 5.18|BG 5.18]])
:([[Vanisource:BG 5.18 (1972)|BG 5.18]])


Osoba, vrlo učena, vidyā, i vrlo postojana... Vidyā znači, učen znači da je pristojan i trezven. Nije lupež i siladžija. To je vidyā. Ispit obrazovanja. Mora biti vrlo educiran... trezven i tih. To se jednom riječju zove gospodin.
Osoba, vrlo učena, vidyā, i vrlo postojana... Vidyā znači, učen znači da je pristojan i trezven. Nije lupež i siladžija. To je vidyā. Ispit obrazovanja. Mora biti vrlo educiran... trezven i tih. To se jednom riječju zove gospodin.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 17:46, 30 September 2018



750519 - Lecture SB - Melbourne

Za čulno uživanje imam ovo novo tijelo, Indijsko tijelo, vi imate Australsko ili Američko ili Europsko tijelo. Ali morate promijeniti ovo tijelo. Tathā dehāntara-prāptiḥ (BG 2.13). Mi smo vječni. Na jāyate na mriyate vā kadācit (BG 2.20). Duša se ne rađa niti umire. Jednostavno mijenjamo tijelo. Tathā dehāntara-prāptiḥ. Baš kao što se naše tijelo mijenja.

U majčinoj utrobi imali smo malo tijelo. Ono raste i mi izlazimo. Ponovno raste. Raste... Zapravo ne raste nego se mijenja. Dijete mijenja tijelo u bebu, beba mijenja tijelo u dječaka, a dječak mijenja tijelo u mladića. Tako... Na taj način mijenjate tijelo. To iskustvo imate. Imali ste dječje tijelo - sjećate se. Ili ste imali tijelo dječaka - sjećate se. No to tijelo više ne postoji. No vi postojite. Stoga je zaključak, da kada tijelo više neće biti sposobno za postojanje mi ćemo morati prihvatiti drugo tijelo. To se zove tathā dehāntara-prāptiḥ. Stoga se moramo mijenjati. To je zakon prirode. Duša je besmrtna. Na jāyate na mriyate vā kadācit na hanyate hanyamāne śarīre (BG 2.20). Duša nije gotova, jednostavno određena vrsta tijela je završena. Ne, ljudi to ne znaju. I pošto su jednostavno uključeni u grješne aktivnosti, njihov je mozak toliko otupio da ne mogu shvatiti ovu jednostavnu istinu da kako mijenjamo tijelo u ovom životu, tako ćemo ga promijeniti u drugi život. To je vrlo jednostavna istina. No s napretkom materijalne civilizacije, postali smo toliko tupi i nevaljali da to ne možemo shvatiti.

No u Indiji još, iako je tako pala, ako odete u zabačeno selo običan čovjek, nema obrazovanje..on vjeruje. On vjeruje. A ovdje u zapadnjačkim zemljama, vidio sam puno,puno velikih profesora koji nemaju pojma. Upoznao sam jednog velikog profesora, Kotovskya u Moskvi Rekao je : " Svamiđi, kada ovo tijelo završi. sve je završeno." Samo pogledajte. Veliki profesor i zadužen za jako veliki odjeljak - Indologiju. Nema pojma. Ali to nije činjenica. Činjenica je da smo svi iskre, duhovne iskre, djelići i čestice Boga. Na ovaj ili onaj način smo došli u materijalni svijet za čulno uživanje. U duhovnom svijetu nema čulnog uživanja. Ima čulno pročiščavanje. U materijalno svijetu, čula su nečista. Jednostavno žele uživati u materijalnim stvarima. Dakle Svjesnost Kṛṣṇe znači da moramo pročistiti naša čula. To je način.

sarvopādhi-vinirmuktaṁ
tat-paratvena nirmalam
hṛṣīkena hṛṣīkeśa-
sevanaṁ bhaktir ucyate
(CC Madhya 19.170)

Ovaj bhakti znači da se moramo očistiti obilježja. Koja su to obilježja? Svi misle.. "Ja sam Amerikanac," "Ja sam Indijac," "Ja sam Europljanin," "Ja sam Australac," "Ja sam mačka," "Ja sam pas," "Ja sam ovo," "Ja sam ono" -tjelesno. Trebamo očistiti ovaj tjelesni pojam života, "Ja nisam ovo tijelo!" Ahaṁ brahmāsmi: "Ja sam duhovna duša." to morate realizirati. Tada neće biti razlikovanja "Ovo je Amerikanac, ovdje je Australac, ovdje je Hinduist, ovdje je Musliman, ovdje je drvo... ovdje... " Ne. Paṇḍitāḥ sama-darśinaḥ (BG 5.18). Paṇḍitāḥ znači učen, onaj koji zna stvari kakve jesu. Za njih,

vidyā-vinaya-sampanne
brāhmaṇe gavi hastini
śuni caiva śva-pāke ca
paṇḍitāḥ sama-darśinaḥ
(BG 5.18)

Osoba, vrlo učena, vidyā, i vrlo postojana... Vidyā znači, učen znači da je pristojan i trezven. Nije lupež i siladžija. To je vidyā. Ispit obrazovanja. Mora biti vrlo educiran... trezven i tih. To se jednom riječju zove gospodin.