HR/Prabhupada 0912 - Oni koji su napredni u inteligenciji, oni mogu vidjeti Boga unutra i izvana: Difference between revisions

 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 9: Line 9:
[[Category:Croatian Language]]
[[Category:Croatian Language]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- TO CHANGE TO YOUR OWN LANGUAGE BELOW SEE THE PARAMETERS OR VIDEO -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|French|FR/Prabhupada 0911 - Si vous avez confiance en Dieu, vous devez être tout aussi Compatissant et Miséricordieux à tous les êtres vivants|0911|FR/Prabhupada 0913 - Krishna n'a pas de passé, présent et futur. Par conséquent, Il est éternel|0913}}
{{1080 videos navigation - All Languages|Croatian|HR/Prabhupada 0911 - Ako vjeruješ u Boga, trebao bi biti jednako brižan i milostiv prema svim živim bićima|0911|HR/Prabhupada 0913 - Krsna nema prošlost, sadašnjost i budućnost. Zato je vječan|0913}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
Line 20: Line 20:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|1WIx4J0210o|Oni koji su napredni u inteligenciji, oni mogu vidjeti Boga unutra i izvana <br/>- Prabhupāda 0912}}
{{youtube_right|d94REiHkpHk|Oni koji su napredni u inteligenciji, oni mogu vidjeti Boga unutra i izvana <br/>- Prabhupāda 0912}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


Line 32: Line 32:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
samo 'haṁ sarva-bhūteṣu ([[Vanisource:BG 9.29|BG 9.29]]). On je jednak prema svakome Na vama je da Ga pokušate razumijeti unutar vaših sposobnosti Kunti kaže to isto u stihu: samaṁ carantaṁ sarvatra([[Vanisource:SB 1.8.28|SB 1.8.28]]). Samaṁ carantam. Carantam znači kretanje On se kreće svugdje, vani , unutra, samo moramo učiniti da Ga naše oči vide To je predano služenje, to čini naša osjetila pročišćena i sremna da vide prisutnost Boga Bog se nalazi svugdje. Antar bahih Antah znači unutar , a bahih znači vani "Oni koji su manje inteligentni , oni pokušavaju naći Boga unutra, a oni koji su napredni u inteligenciji , oni Te mogu vidjeti unutra i na vani." To je razlika.  
samo 'haṁ sarva-bhūteṣu ([[Vanisource:BG 9.29 (1972)|BG 9.29]]). On je jednak prema svakome Na vama je da Ga pokušate razumijeti unutar vaših sposobnosti Kunti kaže to isto u stihu: samaṁ carantaṁ sarvatra([[Vanisource:SB 1.8.28|SB 1.8.28]]). Samaṁ carantam. Carantam znači kretanje On se kreće svugdje, vani , unutra, samo moramo učiniti da Ga naše oči vide To je predano služenje, to čini naša osjetila pročišćena i sremna da vide prisutnost Boga Bog se nalazi svugdje. Antar bahih Antah znači unutar , a bahih znači vani "Oni koji su manje inteligentni , oni pokušavaju naći Boga unutra, a oni koji su napredni u inteligenciji , oni Te mogu vidjeti unutra i na vani." To je razlika.  


Meditacija je namijenjena manje inteligentnima Meditacija znači da morate kontrolirati svja osjetila. Praksa yoge znači yoga indriya-saṁyama. Naša osjetila su nemirna Praksom yoge , želim reći , prakticiranjem različitih asanasa kontroliramo um i tako su i osjetila kontrolirana I tako se možemo skoncentrirati na oblik Visnua unutar našeg srca To je sistem yoge Ili za one koji su previše pod utjecajem tjelesnog načina života za njih se sistem yoge preporuča, vježbanje tjelesnih vježbi da bi pronašli Gospodina unutar srca Ali bhakte, koji su napredniji za njih nije potrebno da odvojeno kontroliraju osjetila jer uključenost u predano služenje znači kontrola osjetila  
Meditacija je namijenjena manje inteligentnima Meditacija znači da morate kontrolirati svja osjetila. Praksa yoge znači yoga indriya-saṁyama. Naša osjetila su nemirna Praksom yoge , želim reći , prakticiranjem različitih asanasa kontroliramo um i tako su i osjetila kontrolirana I tako se možemo skoncentrirati na oblik Visnua unutar našeg srca To je sistem yoge Ili za one koji su previše pod utjecajem tjelesnog načina života za njih se sistem yoge preporuča, vježbanje tjelesnih vježbi da bi pronašli Gospodina unutar srca Ali bhakte, koji su napredniji za njih nije potrebno da odvojeno kontroliraju osjetila jer uključenost u predano služenje znači kontrola osjetila  

Latest revision as of 17:53, 30 September 2018



730420 - Lecture SB 01.08.28 - Los Angeles

samo 'haṁ sarva-bhūteṣu (BG 9.29). On je jednak prema svakome Na vama je da Ga pokušate razumijeti unutar vaših sposobnosti Kunti kaže to isto u stihu: samaṁ carantaṁ sarvatra(SB 1.8.28). Samaṁ carantam. Carantam znači kretanje On se kreće svugdje, vani , unutra, samo moramo učiniti da Ga naše oči vide To je predano služenje, to čini naša osjetila pročišćena i sremna da vide prisutnost Boga Bog se nalazi svugdje. Antar bahih Antah znači unutar , a bahih znači vani "Oni koji su manje inteligentni , oni pokušavaju naći Boga unutra, a oni koji su napredni u inteligenciji , oni Te mogu vidjeti unutra i na vani." To je razlika.

Meditacija je namijenjena manje inteligentnima Meditacija znači da morate kontrolirati svja osjetila. Praksa yoge znači yoga indriya-saṁyama. Naša osjetila su nemirna Praksom yoge , želim reći , prakticiranjem različitih asanasa kontroliramo um i tako su i osjetila kontrolirana I tako se možemo skoncentrirati na oblik Visnua unutar našeg srca To je sistem yoge Ili za one koji su previše pod utjecajem tjelesnog načina života za njih se sistem yoge preporuča, vježbanje tjelesnih vježbi da bi pronašli Gospodina unutar srca Ali bhakte, koji su napredniji za njih nije potrebno da odvojeno kontroliraju osjetila jer uključenost u predano služenje znači kontrola osjetila

Recimo da se angažirani u obožavanje Božanstava, u čišćenje sobe u dekoriranju Božanstava, ili kuhanje hrane za Božanstva sve lijepo... Onda su vaša osjetila već uključena Koja je tu šansa da će se osjetila odvratiti od toga? Ona su već pod kontrolom Jer su moja osjetila hṛṣīkeṇa hṛṣīkeśa-sevanaṁ bhaktir ucyate (CC Madhya 19.170). Bhakti znači da angažiramo svoja osjetila u službu gospodara osjetila Hṛṣīkeśa znači gospodar osjetila, a hṛṣīka znači osjetila Sada su naša osjetila uključena u osjetilno zadovoljavanje Sarvopādhi, upādhi yuktaḥ Ja sam ovo tijelo Moram zadovoljiti svoja osjetila. To je kontaminirana faza života Ali kada osoba dođe do razumijevanja da nije to tijelo Ja sam duhovna duša, dio i djelić Boga, moja osjetila su duhovna osjetila i trebala bi biti angažirana u službu za Vrhovno Duhovno Biće To je potrebno.

To je mukti. Mukti znači : hitvā anyathā-rūpam. Kada smo uvjetovani , ne nalazimo se u našoj pravoj poziciji Naša prava pozicija je, kako Caitanya Mahāprabhu kaže: jīvera svarūpa haya nitya-kṛṣṇa-dāsa (CC Madhya 20.108-109).Naša prava pozicija je da mso mi vječne sluge Krsne I čim se zaposlimo u službu zaGospodina, odmah postajemo oslobođeni Odmah. Nemapitanja o proslka procesa Ovaj proces je, da anagažiramo sebe i osjetila i službu za Gospodina, onda smo oslobođeni.