HR/Prabhupada 0945 - Bhagavata-dharma označava odnos između bhakte i Gospodina: Difference between revisions

 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 9: Line 9:
[[Category:Croatian Language]]
[[Category:Croatian Language]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- TO CHANGE TO YOUR OWN LANGUAGE BELOW SEE THE PARAMETERS OR VIDEO -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|French|FR/Prabhupada 0944 - La seule nécessité est que nous profitions de l'arrangement de Krishna|0944|FR/Prabhupada 0946 - Nous transmigrons pour cette soi-disant bonheur illusoire d'un corps à un autre|0946}}
{{1080 videos navigation - All Languages|Croatian|HR/Prabhupada 0944 - Nužno je da iskoristimo Krsnin aranžman|0944|HR/Prabhupada 0946 - Mi se selimo- za ovu takozvanu iluzornu sreću iz jednog tijela u drugo|0946}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
Line 20: Line 20:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|Qv_21q8d7I4|Bhagavata-dharma označava odnos između bhakte i Gospodina <br/>- Prabhupāda 0945}}
{{youtube_right|MZ7P8TlW_no|Bhagavata-dharma označava odnos između bhakte i Gospodina <br/>- Prabhupāda 0945}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->



Latest revision as of 17:58, 30 September 2018



720831 - Lecture - New Vrindaban, USA

Zahvaljujem vam što sudjelujete u ovom pokretu svjesnosti Krsne Kao što je već opisao Śrīman Kīrtanānanda Mahārāja, ovu bhagavat-dharmu je izrekao Bhagavan Gospodin Sri Krsna, Bhaga-van. To je sanskritska riječ Bhaga znači sreća, i vān onaj koji je posjeduje Te dvije riječi čine zajedno riječ Bhagavān , ili Vrhovnu sreću Mi mislimo da je netko sretan ako je bogat, ili ako je jak ako je lijep, ili mudar ako je netko u odvojenom redu života Na taj način, ovih šest obilja ova obilja, kad netko posjeduje u potpunosti bez ikakve konkurecije, naziva se Bhagavānom Najbogatiji od svih, najmudriji od svih, naljepši najpoznatiji, odvojen- na ovaj način , Bhagavān Bhāgavata dolazi od riječi bhaga Bhaga, kada je upotrijebljen kao pridjev, postaje bhāga. bhāgavata. Ista stvar, vān ,riječ dolazi od riječi vat , vat -śabda. Bhāgavata. U sankritu svaka riječ je gramatički sistematski povezana Svaka riječ. Zato se zove jezik sanskrita Sankrit znači reformiran Ne možemo stvarati hirovito Strogo se prati po gramatičkim pravilima i regulacijama

Bhāgavata-dharma označava odnos između bhakte i Gospodina Gospodin je Bhagavān i bhakta je bhāgavata,ili u odnosu s Bhagavānom Svi su u odnosu s Vrhovnom Božanskom Ličnošću kao što su otac i sin uvijek povezani Ta veza se ne može prekinuti ni u jednoj fazi ali nekad se dogodi da sin , zbog njegove neovisnosti otiđe od kuće i zaboravi na bliski odnos koji je imao s ocem U vašoj zemlji, to nije neka posebna stvar Toliko sinova odlazi od očeve kuće To je svakodnevnica. Svatko ima nezavisnost Slično, svi smo mi Božji sinovi, ali smo opet , nezavisni Ne potpuno,ali smo nezavisni. Imamo sklonost prema nezavisnosti Jer je Bog potpuno nezavisan, a mi stvoreni od Boga zato, imamo tu istu kvalitetu Iako ne možemo biti potpuno nezavisni kao Bog ali sklonost je tu " Postati ću nezavisan" Živa bića, mi - mi smo djelovi i dijelići Boga- Bog- mi želimo živjeti nezavisno od Boga , to je naše uvjetovano stanje.