HR/Prabhupada 0982 - Čim dobijemo automobil, koliko god hrđav bio, mislimo da je jako lijep: Difference between revisions

 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 9: Line 9:
[[Category:Croatian Language]]
[[Category:Croatian Language]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- TO CHANGE TO YOUR OWN LANGUAGE BELOW SEE THE PARAMETERS OR VIDEO -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|French|FR/Prabhupada 0981 - Autrefois, tout brahmana apprenait ces deux sciences, Āyur-veda & Jyotir-veda|0981|FR/Prabhupada 0983 - Les personnes matérialistes, elles ne peuvent pas contrôler leur sens|0983}}
{{1080 videos navigation - All Languages|Croatian|HR/Prabhupada 0981 - Prije, svaki brahmana je učio dvije znanosti, Āyur-veda & Jyotir-veda|0981|HR/Prabhupada 0983 - Materijalistička osoba, ona ne može kontrolirati svoja osjetila|0983}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
Line 20: Line 20:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|SJlWrzArC2U|Čim dobijemo automobil, koliko god hrđav bio, mislimo da je jako lijep <br/>- Prabhupāda 0982}}
{{youtube_right|LHYKe8U7VAM|Čim dobijemo automobil, koliko god hrđav bio, mislimo da je jako lijep <br/>- Prabhupāda 0982}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


Line 32: Line 32:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
Znači Bhāgavata kaže yasyātma-buddhiḥ kuṇape tri-dhātuke, Ja nisam ovo tijelo . To je stroj Kao kad se vozimo u automobilu, vozimo automobil. Ja nisam ovaj automobil Slično, ovo je yantra, automobil, stroj , automobil Krsna ili Bog nam je dao ovaj automobil koji smo htjeli Rečeno je u Bhagavad-gīti, īśvaraḥ sarva-bhūtānāṁ hṛd-deśe 'rjuna tiṣṭhati ([[Vanisource:BG 18.61|BG 18.61]]). "Moj dragi Arjuna, Gospodin kao Paramātmā sjedi u svačijem srcu." Bhrāmayan sarva-bhūtāni yantrārūḍhāni māyayā ([[Vanisource:BG 18.61|BG 18.61]]): " i On pruža priliku živom biću da putuje , da istražuje." sarva-bhūtāni, "po cijelom svemiru." Yantrārūḍhāni māyayā voziti se u automobilu, voziti automobil koji nam je dala materijalna priroda Prava pozicija je da sam ja duša, i dobio sam lijepi automobil-nije neki dobar automobil, ali čim dobijemo automobil, koliko god da hrđav bio, mi mislimo da je jako lijep (smijeh) i identificiramo se s tim automobilom . " Imam ovaj automobil, imam ovaj automobil." Osoba zaboravlja... Ako netko vozi jako skup automobil, on zaboravlja da je on jako siromašan čovjek On misli " Ja sam ovaj automobil." To je poistovjećivanje  
Znači Bhāgavata kaže yasyātma-buddhiḥ kuṇape tri-dhātuke, Ja nisam ovo tijelo . To je stroj Kao kad se vozimo u automobilu, vozimo automobil. Ja nisam ovaj automobil Slično, ovo je yantra, automobil, stroj , automobil Krsna ili Bog nam je dao ovaj automobil koji smo htjeli Rečeno je u Bhagavad-gīti, īśvaraḥ sarva-bhūtānāṁ hṛd-deśe 'rjuna tiṣṭhati ([[Vanisource:BG 18.61 (1972)|BG 18.61]]). "Moj dragi Arjuna, Gospodin kao Paramātmā sjedi u svačijem srcu." Bhrāmayan sarva-bhūtāni yantrārūḍhāni māyayā ([[Vanisource:BG 18.61 (1972)|BG 18.61]]): " i On pruža priliku živom biću da putuje , da istražuje." sarva-bhūtāni, "po cijelom svemiru." Yantrārūḍhāni māyayā voziti se u automobilu, voziti automobil koji nam je dala materijalna priroda Prava pozicija je da sam ja duša, i dobio sam lijepi automobil-nije neki dobar automobil, ali čim dobijemo automobil, koliko god da hrđav bio, mi mislimo da je jako lijep (smijeh) i identificiramo se s tim automobilom . " Imam ovaj automobil, imam ovaj automobil." Osoba zaboravlja... Ako netko vozi jako skup automobil, on zaboravlja da je on jako siromašan čovjek On misli " Ja sam ovaj automobil." To je poistovjećivanje  


Zato, yasyātma-buddhiḥ kuṇape tri-dhātuke sva-dhīḥ kalatrādiṣu bhauma ijya-dhīḥ  ([[Vanisource:SB 10.84.13|SB 10.84.13]]). Onaj tko misli da je ovo tijelo , on, i relacija s tijelom, sva-dhīḥ, "Ovo je moje vlastito. Moj brat , moja obitelj, moja nacija, moja zajednica, moje društvo," toliko stvari, ja i moje Krivo shvaćanje "Ja" kao ovo tijelo i krivo shvaćanje "moje" u svezi tijela Yasyātma-buddhiḥ kuṇape tri-dhātuke sva-dhīḥ kalatrādiṣu bhauma ijya-dhīḥ ([[Vanisource:SB 10.84.13|SB 10.84.13]]). Bhauma ijya-dhīḥ, bhūmi, bhūmi znači zemlja Ijya-dhīḥ, ijya znači obožavano U sadašnem trenutku veoma je jako uvjerenje da "Ja sam ovo tijelo," i " Ja sam amerikanac", i "ja sam indijac", " ja sam europljanin", " ja sam hindu", " ja sam musliman", "ja sam brahmana", "ja sam ksatriya", " ja sam sudra", " ja sam ovo..." toliko toga To je jako i bhauma ijya-dhīḥ, to je tako jer se poistovjećujemo sa određenim tipom tijela, i u zavisnosti odakle je tijelo , ta zemlja se poštuje. To je nacionalizam Znači, asyātma-buddhiḥ kuṇape tri-dhātuke sva-dhīḥ kalatrādiṣu bhauma ijya-dhīḥ ([[Vanisource:SB 10.84.13|SB 10.84.13]]),, yat-tīrtha-buddhiḥ salile, i tīrtha, mjesto hodočašća  
Zato, yasyātma-buddhiḥ kuṇape tri-dhātuke sva-dhīḥ kalatrādiṣu bhauma ijya-dhīḥ  ([[Vanisource:SB 10.84.13|SB 10.84.13]]). Onaj tko misli da je ovo tijelo , on, i relacija s tijelom, sva-dhīḥ, "Ovo je moje vlastito. Moj brat , moja obitelj, moja nacija, moja zajednica, moje društvo," toliko stvari, ja i moje Krivo shvaćanje "Ja" kao ovo tijelo i krivo shvaćanje "moje" u svezi tijela Yasyātma-buddhiḥ kuṇape tri-dhātuke sva-dhīḥ kalatrādiṣu bhauma ijya-dhīḥ ([[Vanisource:SB 10.84.13|SB 10.84.13]]). Bhauma ijya-dhīḥ, bhūmi, bhūmi znači zemlja Ijya-dhīḥ, ijya znači obožavano U sadašnem trenutku veoma je jako uvjerenje da "Ja sam ovo tijelo," i " Ja sam amerikanac", i "ja sam indijac", " ja sam europljanin", " ja sam hindu", " ja sam musliman", "ja sam brahmana", "ja sam ksatriya", " ja sam sudra", " ja sam ovo..." toliko toga To je jako i bhauma ijya-dhīḥ, to je tako jer se poistovjećujemo sa određenim tipom tijela, i u zavisnosti odakle je tijelo , ta zemlja se poštuje. To je nacionalizam Znači, asyātma-buddhiḥ kuṇape tri-dhātuke sva-dhīḥ kalatrādiṣu bhauma ijya-dhīḥ ([[Vanisource:SB 10.84.13|SB 10.84.13]]),, yat-tīrtha-buddhiḥ salile, i tīrtha, mjesto hodočašća  
Line 46: Line 46:
</div>  
</div>  


Abhijñe, onaj tko zna (nejasno) Trebali bi prići osobi koja dobro poznaje stvari , abhijñaḥ. Krsna je abhijñaḥ.,svarat. Slično tome , Krsnin predstavnik je isto abhijñaḥ., prirodno Ako se osoba druži s Krsnom , ako priča sa Krsnom on mora biti abhijñaḥ., veoma učen, jer uzima lekcije od Krsne Zato... Krsnino znanje je savršeno i zato jer on uzima znanje od Krsne, i njegovo znanje je savršeno abhijñaḥ. I Krsna priča. To nije nestvarno, ne Krsna- već sam to rekao- Krsna sjedi u svačijem srcu i On razgovara s bona fide osobom Kao veliki čovjek, on priča s bona fide osobom, on ne gubi vrijeme pričajući gluposti On priča, to je činjenica, ali ne priča o glupostima, on priča sa bona fide predstavnicima. Kako se to zna? Rečeno je u Bhagavad-gīti, teṣāṁ satata-yuktānām ([[Vanisource:BG 10.10|BG 10.10]]), tko je bona fide predstavnik
Abhijñe, onaj tko zna (nejasno) Trebali bi prići osobi koja dobro poznaje stvari , abhijñaḥ. Krsna je abhijñaḥ.,svarat. Slično tome , Krsnin predstavnik je isto abhijñaḥ., prirodno Ako se osoba druži s Krsnom , ako priča sa Krsnom on mora biti abhijñaḥ., veoma učen, jer uzima lekcije od Krsne Zato... Krsnino znanje je savršeno i zato jer on uzima znanje od Krsne, i njegovo znanje je savršeno abhijñaḥ. I Krsna priča. To nije nestvarno, ne Krsna- već sam to rekao- Krsna sjedi u svačijem srcu i On razgovara s bona fide osobom Kao veliki čovjek, on priča s bona fide osobom, on ne gubi vrijeme pričajući gluposti On priča, to je činjenica, ali ne priča o glupostima, on priča sa bona fide predstavnicima. Kako se to zna? Rečeno je u Bhagavad-gīti, teṣāṁ satata-yuktānām ([[Vanisource:BG 10.10 (1972)|BG 10.10]]), tko je bona fide predstavnik
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 18:04, 30 September 2018



720905 - Lecture SB 01.02.06 - New Vrindaban, USA

Znači Bhāgavata kaže yasyātma-buddhiḥ kuṇape tri-dhātuke, Ja nisam ovo tijelo . To je stroj Kao kad se vozimo u automobilu, vozimo automobil. Ja nisam ovaj automobil Slično, ovo je yantra, automobil, stroj , automobil Krsna ili Bog nam je dao ovaj automobil koji smo htjeli Rečeno je u Bhagavad-gīti, īśvaraḥ sarva-bhūtānāṁ hṛd-deśe 'rjuna tiṣṭhati (BG 18.61). "Moj dragi Arjuna, Gospodin kao Paramātmā sjedi u svačijem srcu." Bhrāmayan sarva-bhūtāni yantrārūḍhāni māyayā (BG 18.61): " i On pruža priliku živom biću da putuje , da istražuje." sarva-bhūtāni, "po cijelom svemiru." Yantrārūḍhāni māyayā voziti se u automobilu, voziti automobil koji nam je dala materijalna priroda Prava pozicija je da sam ja duša, i dobio sam lijepi automobil-nije neki dobar automobil, ali čim dobijemo automobil, koliko god da hrđav bio, mi mislimo da je jako lijep (smijeh) i identificiramo se s tim automobilom . " Imam ovaj automobil, imam ovaj automobil." Osoba zaboravlja... Ako netko vozi jako skup automobil, on zaboravlja da je on jako siromašan čovjek On misli " Ja sam ovaj automobil." To je poistovjećivanje

Zato, yasyātma-buddhiḥ kuṇape tri-dhātuke sva-dhīḥ kalatrādiṣu bhauma ijya-dhīḥ (SB 10.84.13). Onaj tko misli da je ovo tijelo , on, i relacija s tijelom, sva-dhīḥ, "Ovo je moje vlastito. Moj brat , moja obitelj, moja nacija, moja zajednica, moje društvo," toliko stvari, ja i moje Krivo shvaćanje "Ja" kao ovo tijelo i krivo shvaćanje "moje" u svezi tijela Yasyātma-buddhiḥ kuṇape tri-dhātuke sva-dhīḥ kalatrādiṣu bhauma ijya-dhīḥ (SB 10.84.13). Bhauma ijya-dhīḥ, bhūmi, bhūmi znači zemlja Ijya-dhīḥ, ijya znači obožavano U sadašnem trenutku veoma je jako uvjerenje da "Ja sam ovo tijelo," i " Ja sam amerikanac", i "ja sam indijac", " ja sam europljanin", " ja sam hindu", " ja sam musliman", "ja sam brahmana", "ja sam ksatriya", " ja sam sudra", " ja sam ovo..." toliko toga To je jako i bhauma ijya-dhīḥ, to je tako jer se poistovjećujemo sa određenim tipom tijela, i u zavisnosti odakle je tijelo , ta zemlja se poštuje. To je nacionalizam Znači, asyātma-buddhiḥ kuṇape tri-dhātuke sva-dhīḥ kalatrādiṣu bhauma ijya-dhīḥ (SB 10.84.13),, yat-tīrtha-buddhiḥ salile, i tīrtha, mjesto hodočašća

Idemo tamo, kupamo se u rijeci, kao kršćani, oni se kupaju u rijeci Jordan Ili Hindusi, oni idu u Hardwar, kupaju se u Gangesu, ili Vrndavana, tu se kupaju Ali oni misle da ako se okupaju u rijeci , da je njihov zadatak gotov. Nije Zapravo , zadatak odlaska na takvo hodočašće , sveta mjesta, je otkriti, iskusiti, duhovni napredak Jer mnoge duhovno napredne osobe , žive tamo Osoba bi trebali ići na takva mjesta da otkriju iskusnog transcendentalistu i sluša lekcije od njega. To je poanta hodočašća Ne samo da bi se okupali i to je to. Ne.

yasyātma-buddhiḥ kuṇape tri-dhātuke
sva-dhīḥ kalatrādiṣu bhauma ijya-dhīḥ
yat-tīrtha-buddhiḥ salile na karhicij
janeṣv abhijñeṣu...
(SB 10.84.13)

Abhijñe, onaj tko zna (nejasno) Trebali bi prići osobi koja dobro poznaje stvari , abhijñaḥ. Krsna je abhijñaḥ.,svarat. Slično tome , Krsnin predstavnik je isto abhijñaḥ., prirodno Ako se osoba druži s Krsnom , ako priča sa Krsnom on mora biti abhijñaḥ., veoma učen, jer uzima lekcije od Krsne Zato... Krsnino znanje je savršeno i zato jer on uzima znanje od Krsne, i njegovo znanje je savršeno abhijñaḥ. I Krsna priča. To nije nestvarno, ne Krsna- već sam to rekao- Krsna sjedi u svačijem srcu i On razgovara s bona fide osobom Kao veliki čovjek, on priča s bona fide osobom, on ne gubi vrijeme pričajući gluposti On priča, to je činjenica, ali ne priča o glupostima, on priča sa bona fide predstavnicima. Kako se to zna? Rečeno je u Bhagavad-gīti, teṣāṁ satata-yuktānām (BG 10.10), tko je bona fide predstavnik