HU/Prabhupada 0226 - Hírdessük Isten dicsőségét, cselekedeteit, szépségét és szeretetét: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Hungarian Pages with Videos Category:Prabhupada 0226 - in all Languages Category:HU-Quotes - 1972 Category:HU-Quotes -...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 6: Line 6:
[[Category:HU-Quotes - in USA]]
[[Category:HU-Quotes - in USA]]
[[Category:HU-Quotes - in USA, Los Angeles]]
[[Category:HU-Quotes - in USA, Los Angeles]]
[[Category:Kṛṣṇa mindenható - videók]]
[[Category:A Kṛṣṇa-tudat terjesztése - videók]]
[[Category:Tanulságos történetek - videók]]
[[Category:Világi ügyek - videók]]
[[Category:A teremtés jellemzői - videók]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Hungarian|HU/Prabhupada 0225 - Ne légy csalódott, ne légy zavarban|0225|HU/Prabhupada 0227 - Miért halok meg? Nem szeretnék meghalni|0227}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 15: Line 23:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|0GWNFtTiYHQ|Hírdessük Isten dicsőségét, cselekedeteit, szépségét és szeretetét<br />- Prabhupāda 0226}}
{{youtube_right|2a8fuuRFJNk|Hírdessük Isten dicsőségét, cselekedeteit, szépségét és szeretetét<br />- Prabhupāda 0226}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/720518LE.LA_clip.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/720518LE.LA_clip.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 37: Line 45:
Govinda… A napot úgy írja le, mint Isten egyik szeme. Ő mindent lát. Nem tudod magad elrejteni Isten mindent látó szeme elől, mint ahogy nem tudsz elrejtőzni a napfény elől. Így, ezáltal, Isten neve, lehet számos neve… És a védikus irodalomban elismerik, hogy Istennek számos neve van, de a Kṛṣṇa név a legfőbb neve. Mukhya. Mukhya azt jelenti: legelső. És ezt nagyon szépen leírja: „mindenkit vonzó.” Sok tekintetben Ő mindent és mindenkit vonz. Így Isten neve… A Kṛṣṇa-tudatos mozgalom Isten nevét hirdeti, Isten dicsőségét, Isten cselekedeteit, Isten szépségét, Isten szeretetét. Mindent. Megannyi tulajdonság létezik ebben az anyagi világban, melyek mindegyike megtalálható Kṛṣṇában. Mindened, amid van. Épp úgy, ahogy az anyagi világ legjellegzetesebb vonása a nemi vonzalom. Ez mind megtalálható Kṛṣṇában. Mi imádjuk Rādhāt és Kṛṣṇát, ez is vonzalom. De az a vonzódás és ez a vonzódás nem ugyanaz. Ott valódi, itt pedig nem. Mi itt is foglalkozunk mindennel, ami a lelki világban jelen van, de ez csak egy visszatükröződés. Épp úgy, mint a szabó üzletében, néha sok szép baba van, egy gyönyörű lány áll. De senki sem nézegeti. Mert mindenki tudja, hogy „ez nem valós.” „Bármennyire is szép, nem valódi.” De egy hús-vér nő, ha gyönyörű, sokan megnézik. Mert valós. Ez egy példa. Itt az úgynevezett élő is halott, mert a test anyag. Csak egy anyagi halmaz. Ahogy eltávozik a lélek ugyanebből a gyönyörű nőből, már senki sem törekszik arra, hogy lássa. Mert annyit ér, mint a szabóüzlet kirakatában a baba. Az igazi tényező a lélek, és mivel minden halott anyagból épül fel, ezért egyszerűen csak hamisítvány, visszatükröződés. Ami valóban számít, az a lelki világ.  
Govinda… A napot úgy írja le, mint Isten egyik szeme. Ő mindent lát. Nem tudod magad elrejteni Isten mindent látó szeme elől, mint ahogy nem tudsz elrejtőzni a napfény elől. Így, ezáltal, Isten neve, lehet számos neve… És a védikus irodalomban elismerik, hogy Istennek számos neve van, de a Kṛṣṇa név a legfőbb neve. Mukhya. Mukhya azt jelenti: legelső. És ezt nagyon szépen leírja: „mindenkit vonzó.” Sok tekintetben Ő mindent és mindenkit vonz. Így Isten neve… A Kṛṣṇa-tudatos mozgalom Isten nevét hirdeti, Isten dicsőségét, Isten cselekedeteit, Isten szépségét, Isten szeretetét. Mindent. Megannyi tulajdonság létezik ebben az anyagi világban, melyek mindegyike megtalálható Kṛṣṇában. Mindened, amid van. Épp úgy, ahogy az anyagi világ legjellegzetesebb vonása a nemi vonzalom. Ez mind megtalálható Kṛṣṇában. Mi imádjuk Rādhāt és Kṛṣṇát, ez is vonzalom. De az a vonzódás és ez a vonzódás nem ugyanaz. Ott valódi, itt pedig nem. Mi itt is foglalkozunk mindennel, ami a lelki világban jelen van, de ez csak egy visszatükröződés. Épp úgy, mint a szabó üzletében, néha sok szép baba van, egy gyönyörű lány áll. De senki sem nézegeti. Mert mindenki tudja, hogy „ez nem valós.” „Bármennyire is szép, nem valódi.” De egy hús-vér nő, ha gyönyörű, sokan megnézik. Mert valós. Ez egy példa. Itt az úgynevezett élő is halott, mert a test anyag. Csak egy anyagi halmaz. Ahogy eltávozik a lélek ugyanebből a gyönyörű nőből, már senki sem törekszik arra, hogy lássa. Mert annyit ér, mint a szabóüzlet kirakatában a baba. Az igazi tényező a lélek, és mivel minden halott anyagból épül fel, ezért egyszerűen csak hamisítvány, visszatükröződés. Ami valóban számít, az a lelki világ.  


Létezik egy lelki világ. Azok, akik olvasták a Bhagavad-gītāt, megértik. Itt írnak a lelki világról: paras tasmāt tu bhāvo 'nyo 'vyakto 'vyaktāt sanātanaḥ ([[Vanisource:BG 8.20|BG 8.20]]). Bhāvaḥv azt jelenti: természet. Ezen a természeten túl, létezik egy másikfajta természet. Ezt a természetet láthatjuk az ég határáig. A tudósok megpróbálnak a legtávolabbi bolygóra eljutni, de a számításuk szerint ez negyvenezer évbe telne. Szóval ki fog negyvenezer évig élni, odamenni és visszajönni? De van ott egy bolygó. Szóval mi nem tudjuk kiszámolni még a hosszúságát és a szélességét sem ennek az anyagi világnak, akkor mit is mondjunk a lelki világról. Ezért kell nekünk hiteles forrásokból tudakozódni. Ez a hiteles forrás Kṛṣṇa. Mert, ahogy ezelőtt leírtuk, senki sem bölcsebb vagy olyan tudású, mint Kṛṣṇa. Szóval, Kṛṣṇától kapjuk ezt a tudást, miszerint: that paras tasmāt tu bhāvo 'nyo ([[Vanisource:BG 8.20|BG 8.20]]). „Ezen az anyagi világon túl ott a lelki ég.” És ott van számtalan bolygó is. És az az ég sokkal, sokkal hatalmasabb, mint ez az ég. Ez csak a negyedrésze. És a lelki ég a három- negyed. Ez le van írva a Bhagavad-gītāban: ekāṁśena sthito jagat ([[Vanisource:BG 10.42|BG 10.42]]). Az anyagi világ csupán az egynegyed rész. És a másik, a lelki világ a háromnegyed rész. Tegyük fel Isten alkotása a száz. Akkor ez csak huszonöt százalék, hetvenöt százalék ott van. Hasonlóképp, az élőlényeknek csupán egy nagyon apró töredéke él itt. És az élőlények zöme ott, a lelki világban él.
Létezik egy lelki világ. Azok, akik olvasták a Bhagavad-gītāt, megértik. Itt írnak a lelki világról: paras tasmāt tu bhāvo 'nyo 'vyakto 'vyaktāt sanātanaḥ ([[HU/BG 8.20|BG 8.20]]). Bhāvaḥv azt jelenti: természet. Ezen a természeten túl, létezik egy másikfajta természet. Ezt a természetet láthatjuk az ég határáig. A tudósok megpróbálnak a legtávolabbi bolygóra eljutni, de a számításuk szerint ez negyvenezer évbe telne. Szóval ki fog negyvenezer évig élni, odamenni és visszajönni? De van ott egy bolygó. Szóval mi nem tudjuk kiszámolni még a hosszúságát és a szélességét sem ennek az anyagi világnak, akkor mit is mondjunk a lelki világról. Ezért kell nekünk hiteles forrásokból tudakozódni. Ez a hiteles forrás Kṛṣṇa. Mert, ahogy ezelőtt leírtuk, senki sem bölcsebb vagy olyan tudású, mint Kṛṣṇa. Szóval, Kṛṣṇától kapjuk ezt a tudást, miszerint: that paras tasmāt tu bhāvo 'nyo ([[HU/BG 8.20|BG 8.20]]). „Ezen az anyagi világon túl ott a lelki ég.” És ott van számtalan bolygó is. És az az ég sokkal, sokkal hatalmasabb, mint ez az ég. Ez csak a negyedrésze. És a lelki ég a három- negyed. Ez le van írva a Bhagavad-gītāban: ekāṁśena sthito jagat ([[HU/BG 10.42|BG 10.42]]). Az anyagi világ csupán az egynegyed rész. És a másik, a lelki világ a háromnegyed rész. Tegyük fel Isten alkotása a száz. Akkor ez csak huszonöt százalék, hetvenöt százalék ott van. Hasonlóképp, az élőlényeknek csupán egy nagyon apró töredéke él itt. És az élőlények zöme ott, a lelki világban él.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 09:34, 1 October 2018



Lecture -- Los Angeles, May 18, 1972

Gyakorlatilag Kṛṣṇa nincs jelen ebben az anyagi világban. Mint egy nagy ember, a gyára működik, az üzlete megy magától, de nem szükségszerű, hogy jelen legyen. Kṛṣṇa a potenciáján keresztül irányít. A segédei által, a rengeteg félistenen keresztül. A śāstra leírja. Épp mint a nap. A nap ennek az anyagi kozmikus megnyilvánulásnak a gyakorlati oka. Ezt írja le a Bramha-saṁhitā:

yac-cakṣur eṣa savitā sakala-grahāṇāṁ
rājā samasta-sura-mūrtir aśeṣa-tejāḥ
yasyājñayā brahmati sambhṛta-kāla-cakro
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi
(Brahma-samhita 5.52)

Govinda… A napot úgy írja le, mint Isten egyik szeme. Ő mindent lát. Nem tudod magad elrejteni Isten mindent látó szeme elől, mint ahogy nem tudsz elrejtőzni a napfény elől. Így, ezáltal, Isten neve, lehet számos neve… És a védikus irodalomban elismerik, hogy Istennek számos neve van, de a Kṛṣṇa név a legfőbb neve. Mukhya. Mukhya azt jelenti: legelső. És ezt nagyon szépen leírja: „mindenkit vonzó.” Sok tekintetben Ő mindent és mindenkit vonz. Így Isten neve… A Kṛṣṇa-tudatos mozgalom Isten nevét hirdeti, Isten dicsőségét, Isten cselekedeteit, Isten szépségét, Isten szeretetét. Mindent. Megannyi tulajdonság létezik ebben az anyagi világban, melyek mindegyike megtalálható Kṛṣṇában. Mindened, amid van. Épp úgy, ahogy az anyagi világ legjellegzetesebb vonása a nemi vonzalom. Ez mind megtalálható Kṛṣṇában. Mi imádjuk Rādhāt és Kṛṣṇát, ez is vonzalom. De az a vonzódás és ez a vonzódás nem ugyanaz. Ott valódi, itt pedig nem. Mi itt is foglalkozunk mindennel, ami a lelki világban jelen van, de ez csak egy visszatükröződés. Épp úgy, mint a szabó üzletében, néha sok szép baba van, egy gyönyörű lány áll. De senki sem nézegeti. Mert mindenki tudja, hogy „ez nem valós.” „Bármennyire is szép, nem valódi.” De egy hús-vér nő, ha gyönyörű, sokan megnézik. Mert valós. Ez egy példa. Itt az úgynevezett élő is halott, mert a test anyag. Csak egy anyagi halmaz. Ahogy eltávozik a lélek ugyanebből a gyönyörű nőből, már senki sem törekszik arra, hogy lássa. Mert annyit ér, mint a szabóüzlet kirakatában a baba. Az igazi tényező a lélek, és mivel minden halott anyagból épül fel, ezért egyszerűen csak hamisítvány, visszatükröződés. Ami valóban számít, az a lelki világ.

Létezik egy lelki világ. Azok, akik olvasták a Bhagavad-gītāt, megértik. Itt írnak a lelki világról: paras tasmāt tu bhāvo 'nyo 'vyakto 'vyaktāt sanātanaḥ (BG 8.20). Bhāvaḥv azt jelenti: természet. Ezen a természeten túl, létezik egy másikfajta természet. Ezt a természetet láthatjuk az ég határáig. A tudósok megpróbálnak a legtávolabbi bolygóra eljutni, de a számításuk szerint ez negyvenezer évbe telne. Szóval ki fog negyvenezer évig élni, odamenni és visszajönni? De van ott egy bolygó. Szóval mi nem tudjuk kiszámolni még a hosszúságát és a szélességét sem ennek az anyagi világnak, akkor mit is mondjunk a lelki világról. Ezért kell nekünk hiteles forrásokból tudakozódni. Ez a hiteles forrás Kṛṣṇa. Mert, ahogy ezelőtt leírtuk, senki sem bölcsebb vagy olyan tudású, mint Kṛṣṇa. Szóval, Kṛṣṇától kapjuk ezt a tudást, miszerint: that paras tasmāt tu bhāvo 'nyo (BG 8.20). „Ezen az anyagi világon túl ott a lelki ég.” És ott van számtalan bolygó is. És az az ég sokkal, sokkal hatalmasabb, mint ez az ég. Ez csak a negyedrésze. És a lelki ég a három- negyed. Ez le van írva a Bhagavad-gītāban: ekāṁśena sthito jagat (BG 10.42). Az anyagi világ csupán az egynegyed rész. És a másik, a lelki világ a háromnegyed rész. Tegyük fel Isten alkotása a száz. Akkor ez csak huszonöt százalék, hetvenöt százalék ott van. Hasonlóképp, az élőlényeknek csupán egy nagyon apró töredéke él itt. És az élőlények zöme ott, a lelki világban él.