HU/Prabhupada 0229 - Azt szeretném látni, hogy egy tanítvány megértette a Kṛṣṇa-tudat filozófiáját: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Hungarian Pages with Videos Category:Prabhupada 0229 - in all Languages Category:HU-Quotes - 1975 Category:HU-Quotes -...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 6: Line 6:
[[Category:HU-Quotes - in India]]
[[Category:HU-Quotes - in India]]
[[Category:HU-Quotes - in India, Hyderabad]]
[[Category:HU-Quotes - in India, Hyderabad]]
[[Category:Māyā energiái - videók]]
[[Category:Az élőlények hiányosságai - videók]]
[[Category:Fordulj egy lelki tanítómesterhez! - videók]]
[[Category:A Kṛṣṇa-tudat terjesztése - videók]]
[[Category:Cselekedj megfelelő tudatban! - videók]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Hungarian|HU/Prabhupada 0228 - A halhatatlanság megvalósítása|0228|HU/Prabhupada 0230 - A védikus civilizációnak megfelelően a társadalomnak négy csoportja van|0230}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 15: Line 23:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|OX3n2z55MYc|Azt_szeretném_látni,_hogy_egy_tanítvány_megértette_a_Kṛṣṇa-tudat_filozófiáját<br />- Prabhupāda 0229}}
{{youtube_right|Gm_np-lagk0|Azt szeretném látni, hogy egy tanítvány megértette a Kṛṣṇa-tudat filozófiáját<br />- Prabhupāda 0229}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/750412RC.HYD_clip.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/750412RC.HYD_clip.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 27: Line 35:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
Prabhupāda: A nehézség az, hogy nem akarunk rendszeres tanulóvá válni. Véletlenszerűen itt és ott, itt és ott, de továbbra is ugyanazok maradunk. Ez egy tudomány. A Védák azt mondják: tad vijñānārthaṁ sa gurum evābhigacchet (MU 1.2.12). Ha komolyan el akarod ezt a tad vijñāna-t sajátítani. Tad vijñānaṁ, gurum evābhigacchet. Akkor egy hiteles lelki tanítómesterhez kell menned, aki képes megtanítani. De senki sem igazán komoly. Ez a nehézség. Mindenki azt gondolja „Szabad vagyok," habár a természet az orránál fogva vezeti. Prakṛteḥ kriyamāṇāni guṇaiḥ karmāṇi sarvaśaḥ ([[Vanisource:BG 3.27|BG 3.27]]). Ezt megtetted, gyere ide, ülj le. Ezt a prakṛti végzi. Ahaṅkāra-vimūḍhātmā kartāham iti manyate ([[Vanisource:BG 3.27|BG 3.27]]). Az ostobák, a hamis egó által megtévesztve azt gondolják, hogy „Én vagyok minden. Független vagyok." Azokról, akik így gondolkodnak, említést tesz a Bhagavad-gītā: ahaṅkāra vimūḍhātmā. A hamis egó által megzavarodva azt gondolják: „Amit gondolok az úgy van." Nem, nem gondolkozhatsz kényed-kedved szerint. Úgy kell gondolkoznod, ahogy Kṛṣṇa mondja, akkor teszed helyesen. Máskülönben māyā bűvöletében gondolkozol, ennyi. Tribhir guṇamāyāir bhavair mohita, nā 'bhijānāti mām ebhyaḥ param avyayam. Mayādhyakṣeṇa prakṛti sūyate sa-carācaram ([[Vanisource:BG 9.10|BG 9.10]]). Ezek a dolgok valósak. Olvasd a Bhagavad-gītāt figyelmesen, kövesd a négy szabályt, akkor az életed sikeres lesz. És amíg úgy gondolod, hogy ez is helyes, az is helyes, addig nem a helyes dolgot cselekszed. Addig mindannyian tévúton jártok. Ennyi. Ez nem... Amit Kṛṣṇa mond az a helyes. Az kell legyen a kötelességünk. Máskülönben félrevezetnek. Szóval megpróbáljuk ennek megfelelően terjeszteni ezt a filozófiát. Talán nagyon kevesen lesznek, de ekaś candras tamo hanti na cittara sahasra. Ha egy Hold van, az is elég. Mi szükség rá, hogy milliónyi csillag pislákoljon? Szóval ezt terjesztjük. Ha egy ember is megérti mi a Kṛṣṇa-tudat filozófiája, akkor a prédikálásom sikeres, ennyi. Nem akarunk milliónyi fény nélküli csillagot. Mi haszna a milliónyi csillagnak, amik nem adnak fényt? Ez Cāṇakya Paṇḍita tanácsa: varam eka putra na chavur kasatan api. Egy fiú, ha tanult, akkor elég. Na chavur kasatan api. Mi szükség több száz fiúra, ha mind ostoba és gazfickó? Ekaś candras tamo hanti na cittara sahasras. Egy Hold elég, hogy fényt adjon. Nincs szükség milliónyi csillagra. Hasonlóan, nekünk sincs szükségünk sok milliónyi követőre. Azt szeretném látni, hogy egy hívőnk megértette a Kṛṣṇa-tudat filozófiáját. Az a siker. Ennyi. Kṛṣṇa azt mondja: yatatām api siddhānāṁ, kaścid vetti māṁ tattvataḥ ([[Vanisource:BG 7.3|BG 7.3]]). Szóval az első lépés, hogy siddhává váljunk nagyon nehéz feladat. És aztán, yatatām api siddhānām ([[Vanisource:BG 7.3|BG 7.3]]). Még mindig nincs könnyű dolgunk. Tehát a Kṛṣṇa-tudat filozófiáját nem könnyű megérteni. Ha valaki könnyen megértette, akkor valójában nem értette meg. Könnyű, valóban könnyű, ha elfogadod Kṛṣṇa szavait, akkor nagyon könnyű. Hol a nehézség? Kṛṣṇa azt mondja: man-manā bhava mad-bhakta, mad-yājī māṁ namaskuru, mindig gondolj Rám. Hol ebben a nehézség? Láttál képet Kṛṣṇáról, a Kṛṣṇa Murtit, és ha Kṛṣṇára gondolsz, hol a nehézség? Végtére is gondolnunk kell valamire. A valami helyett miért ne gondoljunk Kṛṣṇára? Hol a nehézség? De nem veszik komolyan. Mindenre gondolnak, csak Kṛṣṇára nem. És Kṛṣṇa azt mondja: man-manā bhava mad-bhakta. Nem nehéz elfogadni a Kṛṣṇa-tudatot. Egyáltalán nem. De az emberek nem fogják elfogadni, ez a nehézség. Csak vitatkozni fognak. Kūṭaka. Kṛṣṇa azt mondja: man-manā bhava mad-bhakta, hol vannak az érvek ellene? Azt mondod, talán nem gondolnak Kṛṣṇára, talán nem beszélnek Kṛṣṇáról. Kṛṣṇa azt mondja: „Gondolj mindig rám, legyél az Én hívem!! Ez az érv, ez nem filozófia. Van benne filozófia is, közvetlenül: ezt kell tenned, ennyi. Megteszed és meglesz az eredménye. Vásárolni mész valamit, fix ára van, kifizeted, és elviszed. Hol vannak az ellenérvek? Ha valóban komolyan gondolod, kifizeted az árát, és elviszed. Ezt a tanácsot adja Śrīla Rūpa Gosvāmī. Kṛṣṇa-bhakti rasa-bhāvitā-mati kriyatāṁ yadi kuto 'pi labhyate. Ha meg tudod vásárolni valahol a Kṛṣṇáról való elmélkedést, kṛṣṇa-bhakti rasa-bhāvitā mati. Ez az amit mi „Kṛṣṇa-tudatnak" fordítottunk. Ha meg tudod vásárolni ezt a tudatot, a Kṛṣṇa-tudatot valahol, azonnal vedd meg. Kṛṣṇa-bhakti rasa-bhāvita-mati, kriyatām, csak vedd meg, yadi kuto 'pi labhyate, ha valahol meg lehet venni. És ha meg kell vennem mi az ára? Tatra laulyam ekaṁ mūlam. Na janma-koṭibhiḥ labhyate. Ha meg akarod tudni, hogy mi az ára, azt mondja, az ára, hogy vágyj rá. És hogy ezt a vágyat megszerezzük, több millió születésbe telik. Miért akarod Kṛṣṇát? Ahogy a minap mondtam, ha valaki meglátta Kṛṣṇát, meg fog bolondulni Érte. Ez a jele.
Prabhupāda: A nehézség az, hogy nem akarunk rendszeres tanulóvá válni. Véletlenszerűen itt és ott, itt és ott, de továbbra is ugyanazok maradunk. Ez egy tudomány. A Védák azt mondják: tad vijñānārthaṁ sa gurum evābhigacchet (MU 1.2.12). Ha komolyan el akarod ezt a tad vijñāna-t sajátítani. Tad vijñānaṁ, gurum evābhigacchet. Akkor egy hiteles lelki tanítómesterhez kell menned, aki képes megtanítani. De senki sem igazán komoly. Ez a nehézség. Mindenki azt gondolja „Szabad vagyok," habár a természet az orránál fogva vezeti. Prakṛteḥ kriyamāṇāni guṇaiḥ karmāṇi sarvaśaḥ ([[HU/BG 3.27|BG 3.27]]). Ezt megtetted, gyere ide, ülj le. Ezt a prakṛti végzi. Ahaṅkāra-vimūḍhātmā kartāham iti manyate ([[HU/BG 3.27|BG 3.27]]). Az ostobák, a hamis egó által megtévesztve azt gondolják, hogy „Én vagyok minden. Független vagyok." Azokról, akik így gondolkodnak, említést tesz a Bhagavad-gītā: ahaṅkāra vimūḍhātmā. A hamis egó által megzavarodva azt gondolják: „Amit gondolok az úgy van." Nem, nem gondolkozhatsz kényed-kedved szerint. Úgy kell gondolkoznod, ahogy Kṛṣṇa mondja, akkor teszed helyesen. Máskülönben māyā bűvöletében gondolkozol, ennyi. Tribhir guṇamāyāir bhavair mohita, nā 'bhijānāti mām ebhyaḥ param avyayam. Mayādhyakṣeṇa prakṛti sūyate sa-carācaram ([[HU/BG 9.10|BG 9.10]]). Ezek a dolgok valósak. Olvasd a Bhagavad-gītāt figyelmesen, kövesd a négy szabályt, akkor az életed sikeres lesz. És amíg úgy gondolod, hogy ez is helyes, az is helyes, addig nem a helyes dolgot cselekszed. Addig mindannyian tévúton jártok. Ennyi. Ez nem... Amit Kṛṣṇa mond az a helyes. Az kell legyen a kötelességünk. Máskülönben félrevezetnek. Szóval megpróbáljuk ennek megfelelően terjeszteni ezt a filozófiát. Talán nagyon kevesen lesznek, de ekaś candras tamo hanti na cittara sahasra. Ha egy Hold van, az is elég. Mi szükség rá, hogy milliónyi csillag pislákoljon? Szóval ezt terjesztjük. Ha egy ember is megérti mi a Kṛṣṇa-tudat filozófiája, akkor a prédikálásom sikeres, ennyi. Nem akarunk milliónyi fény nélküli csillagot. Mi haszna a milliónyi csillagnak, amik nem adnak fényt? Ez Cāṇakya Paṇḍita tanácsa: varam eka putra na chavur kasatan api. Egy fiú, ha tanult, akkor elég. Na chavur kasatan api. Mi szükség több száz fiúra, ha mind ostoba és gazfickó? Ekaś candras tamo hanti na cittara sahasras. Egy Hold elég, hogy fényt adjon. Nincs szükség milliónyi csillagra. Hasonlóan, nekünk sincs szükségünk sok milliónyi követőre. Azt szeretném látni, hogy egy hívőnk megértette a Kṛṣṇa-tudat filozófiáját. Az a siker. Ennyi. Kṛṣṇa azt mondja: yatatām api siddhānāṁ, kaścid vetti māṁ tattvataḥ ([[HU/BG 7.3|BG 7.3]]). Szóval az első lépés, hogy siddhává váljunk nagyon nehéz feladat. És aztán, yatatām api siddhānām ([[HU/BG 7.3|BG 7.3]]). Még mindig nincs könnyű dolgunk. Tehát a Kṛṣṇa-tudat filozófiáját nem könnyű megérteni. Ha valaki könnyen megértette, akkor valójában nem értette meg. Könnyű, valóban könnyű, ha elfogadod Kṛṣṇa szavait, akkor nagyon könnyű. Hol a nehézség? Kṛṣṇa azt mondja: man-manā bhava mad-bhakta, mad-yājī māṁ namaskuru, mindig gondolj Rám. Hol ebben a nehézség? Láttál képet Kṛṣṇáról, a Kṛṣṇa Murtit, és ha Kṛṣṇára gondolsz, hol a nehézség? Végtére is gondolnunk kell valamire. A valami helyett miért ne gondoljunk Kṛṣṇára? Hol a nehézség? De nem veszik komolyan. Mindenre gondolnak, csak Kṛṣṇára nem. És Kṛṣṇa azt mondja: man-manā bhava mad-bhakta. Nem nehéz elfogadni a Kṛṣṇa-tudatot. Egyáltalán nem. De az emberek nem fogják elfogadni, ez a nehézség. Csak vitatkozni fognak. Kūṭaka. Kṛṣṇa azt mondja: man-manā bhava mad-bhakta, hol vannak az érvek ellene? Azt mondod, talán nem gondolnak Kṛṣṇára, talán nem beszélnek Kṛṣṇáról. Kṛṣṇa azt mondja: „Gondolj mindig rám, legyél az Én hívem!! Ez az érv, ez nem filozófia. Van benne filozófia is, közvetlenül: ezt kell tenned, ennyi. Megteszed és meglesz az eredménye. Vásárolni mész valamit, fix ára van, kifizeted, és elviszed. Hol vannak az ellenérvek? Ha valóban komolyan gondolod, kifizeted az árát, és elviszed. Ezt a tanácsot adja Śrīla Rūpa Gosvāmī. Kṛṣṇa-bhakti rasa-bhāvitā-mati kriyatāṁ yadi kuto 'pi labhyate. Ha meg tudod vásárolni valahol a Kṛṣṇáról való elmélkedést, kṛṣṇa-bhakti rasa-bhāvitā mati. Ez az amit mi „Kṛṣṇa-tudatnak" fordítottunk. Ha meg tudod vásárolni ezt a tudatot, a Kṛṣṇa-tudatot valahol, azonnal vedd meg. Kṛṣṇa-bhakti rasa-bhāvita-mati, kriyatām, csak vedd meg, yadi kuto 'pi labhyate, ha valahol meg lehet venni. És ha meg kell vennem mi az ára? Tatra laulyam ekaṁ mūlam. Na janma-koṭibhiḥ labhyate. Ha meg akarod tudni, hogy mi az ára, azt mondja, az ára, hogy vágyj rá. És hogy ezt a vágyat megszerezzük, több millió születésbe telik. Miért akarod Kṛṣṇát? Ahogy a minap mondtam, ha valaki meglátta Kṛṣṇát, meg fog bolondulni Érte. Ez a jele.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 09:35, 1 October 2018



Conversation with Indian Guests -- April 12, 1975, Hyderabad

Prabhupāda: A nehézség az, hogy nem akarunk rendszeres tanulóvá válni. Véletlenszerűen itt és ott, itt és ott, de továbbra is ugyanazok maradunk. Ez egy tudomány. A Védák azt mondják: tad vijñānārthaṁ sa gurum evābhigacchet (MU 1.2.12). Ha komolyan el akarod ezt a tad vijñāna-t sajátítani. Tad vijñānaṁ, gurum evābhigacchet. Akkor egy hiteles lelki tanítómesterhez kell menned, aki képes megtanítani. De senki sem igazán komoly. Ez a nehézség. Mindenki azt gondolja „Szabad vagyok," habár a természet az orránál fogva vezeti. Prakṛteḥ kriyamāṇāni guṇaiḥ karmāṇi sarvaśaḥ (BG 3.27). Ezt megtetted, gyere ide, ülj le. Ezt a prakṛti végzi. Ahaṅkāra-vimūḍhātmā kartāham iti manyate (BG 3.27). Az ostobák, a hamis egó által megtévesztve azt gondolják, hogy „Én vagyok minden. Független vagyok." Azokról, akik így gondolkodnak, említést tesz a Bhagavad-gītā: ahaṅkāra vimūḍhātmā. A hamis egó által megzavarodva azt gondolják: „Amit gondolok az úgy van." Nem, nem gondolkozhatsz kényed-kedved szerint. Úgy kell gondolkoznod, ahogy Kṛṣṇa mondja, akkor teszed helyesen. Máskülönben māyā bűvöletében gondolkozol, ennyi. Tribhir guṇamāyāir bhavair mohita, nā 'bhijānāti mām ebhyaḥ param avyayam. Mayādhyakṣeṇa prakṛti sūyate sa-carācaram (BG 9.10). Ezek a dolgok valósak. Olvasd a Bhagavad-gītāt figyelmesen, kövesd a négy szabályt, akkor az életed sikeres lesz. És amíg úgy gondolod, hogy ez is helyes, az is helyes, addig nem a helyes dolgot cselekszed. Addig mindannyian tévúton jártok. Ennyi. Ez nem... Amit Kṛṣṇa mond az a helyes. Az kell legyen a kötelességünk. Máskülönben félrevezetnek. Szóval megpróbáljuk ennek megfelelően terjeszteni ezt a filozófiát. Talán nagyon kevesen lesznek, de ekaś candras tamo hanti na cittara sahasra. Ha egy Hold van, az is elég. Mi szükség rá, hogy milliónyi csillag pislákoljon? Szóval ezt terjesztjük. Ha egy ember is megérti mi a Kṛṣṇa-tudat filozófiája, akkor a prédikálásom sikeres, ennyi. Nem akarunk milliónyi fény nélküli csillagot. Mi haszna a milliónyi csillagnak, amik nem adnak fényt? Ez Cāṇakya Paṇḍita tanácsa: varam eka putra na chavur kasatan api. Egy fiú, ha tanult, akkor elég. Na chavur kasatan api. Mi szükség több száz fiúra, ha mind ostoba és gazfickó? Ekaś candras tamo hanti na cittara sahasras. Egy Hold elég, hogy fényt adjon. Nincs szükség milliónyi csillagra. Hasonlóan, nekünk sincs szükségünk sok milliónyi követőre. Azt szeretném látni, hogy egy hívőnk megértette a Kṛṣṇa-tudat filozófiáját. Az a siker. Ennyi. Kṛṣṇa azt mondja: yatatām api siddhānāṁ, kaścid vetti māṁ tattvataḥ (BG 7.3). Szóval az első lépés, hogy siddhává váljunk nagyon nehéz feladat. És aztán, yatatām api siddhānām (BG 7.3). Még mindig nincs könnyű dolgunk. Tehát a Kṛṣṇa-tudat filozófiáját nem könnyű megérteni. Ha valaki könnyen megértette, akkor valójában nem értette meg. Könnyű, valóban könnyű, ha elfogadod Kṛṣṇa szavait, akkor nagyon könnyű. Hol a nehézség? Kṛṣṇa azt mondja: man-manā bhava mad-bhakta, mad-yājī māṁ namaskuru, mindig gondolj Rám. Hol ebben a nehézség? Láttál képet Kṛṣṇáról, a Kṛṣṇa Murtit, és ha Kṛṣṇára gondolsz, hol a nehézség? Végtére is gondolnunk kell valamire. A valami helyett miért ne gondoljunk Kṛṣṇára? Hol a nehézség? De nem veszik komolyan. Mindenre gondolnak, csak Kṛṣṇára nem. És Kṛṣṇa azt mondja: man-manā bhava mad-bhakta. Nem nehéz elfogadni a Kṛṣṇa-tudatot. Egyáltalán nem. De az emberek nem fogják elfogadni, ez a nehézség. Csak vitatkozni fognak. Kūṭaka. Kṛṣṇa azt mondja: man-manā bhava mad-bhakta, hol vannak az érvek ellene? Azt mondod, talán nem gondolnak Kṛṣṇára, talán nem beszélnek Kṛṣṇáról. Kṛṣṇa azt mondja: „Gondolj mindig rám, legyél az Én hívem!! Ez az érv, ez nem filozófia. Van benne filozófia is, közvetlenül: ezt kell tenned, ennyi. Megteszed és meglesz az eredménye. Vásárolni mész valamit, fix ára van, kifizeted, és elviszed. Hol vannak az ellenérvek? Ha valóban komolyan gondolod, kifizeted az árát, és elviszed. Ezt a tanácsot adja Śrīla Rūpa Gosvāmī. Kṛṣṇa-bhakti rasa-bhāvitā-mati kriyatāṁ yadi kuto 'pi labhyate. Ha meg tudod vásárolni valahol a Kṛṣṇáról való elmélkedést, kṛṣṇa-bhakti rasa-bhāvitā mati. Ez az amit mi „Kṛṣṇa-tudatnak" fordítottunk. Ha meg tudod vásárolni ezt a tudatot, a Kṛṣṇa-tudatot valahol, azonnal vedd meg. Kṛṣṇa-bhakti rasa-bhāvita-mati, kriyatām, csak vedd meg, yadi kuto 'pi labhyate, ha valahol meg lehet venni. És ha meg kell vennem mi az ára? Tatra laulyam ekaṁ mūlam. Na janma-koṭibhiḥ labhyate. Ha meg akarod tudni, hogy mi az ára, azt mondja, az ára, hogy vágyj rá. És hogy ezt a vágyat megszerezzük, több millió születésbe telik. Miért akarod Kṛṣṇát? Ahogy a minap mondtam, ha valaki meglátta Kṛṣṇát, meg fog bolondulni Érte. Ez a jele.