HU/Prabhupada 0350 - Arra próbáljuk alkalmassá tenni az embereket, hogy meglássák Krisnát: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Hungarian Pages with Videos Category:Prabhupada 0350 - in all Languages Category:HU-Quotes - 1975 Category:HU-Quotes -...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 5: Line 5:
[[Category:HU-Quotes - Lectures, Bhagavad-gita As It Is]]
[[Category:HU-Quotes - Lectures, Bhagavad-gita As It Is]]
[[Category:HU-Quotes - in Kenya]]
[[Category:HU-Quotes - in Kenya]]
[[Category:Kṛṣṇa mindenható - videók]]
[[Category:Tanulságos történetek - videók]]
[[Category:Tanuld meg látni Istent! - videók]]
[[Category:A Kṛṣṇa-tudatú mozgalom küldetése - videók]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Hungarian|HU/Prabhupada 0349 - Egyszerűen elhittem, amit a guru-maharádzsom mondott|0349|HU/Prabhupada 0351 - Ha írsz valamit, az egyetlen célja az legyen, hogy dicsőíted vele a Mindenhatót|0351}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 14: Line 21:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|Cy5cFUNqzzE|Arra próbáljuk alkalmassá tenni az embereket, hogy meglássák Krisnát<br />- Prabhupāda 0350}}
{{youtube_right|mPKGNj1VwTI|Arra próbáljuk alkalmassá tenni az embereket, hogy meglássák Krisnát<br />- Prabhupāda 0350}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/751028BG.NAI_clip.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/751028BG.NAI_clip.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 32: Line 39:
Brahmānanda: Miért nem nyilvánul meg Kṛṣṇa az egész világon, azért, hogy valamennyi élőlénynek egyenlő esélye legyen...?  
Brahmānanda: Miért nem nyilvánul meg Kṛṣṇa az egész világon, azért, hogy valamennyi élőlénynek egyenlő esélye legyen...?  


Prabhupāda: Igen, Ő láthatóvá tette Magát az egész világon, de nektek nincs szemetek, hogy lássátok. Ez a ti tökéletlenségetek. Kṛṣṇa mindenhol jelen van. Ahogy a Nap is jelen van az égen. Miért nem látjátok most? Hm? Erre feleljetek! Gondoljátok, hogy a Nap nincs az égen? Szerintetek nincs ott? Akkor menjetek ki a tetőre és nézzétek meg a Napot! (nevetés) Miért tesztek úgy, mint valami hitvány ember, aki azt mondja, hogy: „Nem, nem, nincs ott a Nap!”? Elfogadnák ezt a a tanult emberek? Mivel ti nem látjátok a Napot, nincs is Nap? Elfogadná ezt bármely komoly tudós? Éjjel nem látjátok a Napot, ezért, ha azt mondjátok bármely tanult embernek, bárkinek, aki ismeri a dolgok természetét, hogy „Nem, nem, a Nap nem létezik”, vajon elfogadná? Azt mondaná, hogy „A Nap ott van. Ti ostobák, csak nem látjátok.” Ennyi. „Hagyjatok fel az ostobaságotokkal. Akkor majd látni fogjátok.” Nāhaṁ prakāśaḥ sarvasya yoga-māyā-samāvṛtaḥ ([[Vanisource:BG 7.25|BG 7.25]]) - mondta Kṛṣṇa. Az ostobáknak nem nyilvánul meg, de aki ismeri Őt, az láthatja.  
Prabhupāda: Igen, Ő láthatóvá tette Magát az egész világon, de nektek nincs szemetek, hogy lássátok. Ez a ti tökéletlenségetek. Kṛṣṇa mindenhol jelen van. Ahogy a Nap is jelen van az égen. Miért nem látjátok most? Hm? Erre feleljetek! Gondoljátok, hogy a Nap nincs az égen? Szerintetek nincs ott? Akkor menjetek ki a tetőre és nézzétek meg a Napot! (nevetés) Miért tesztek úgy, mint valami hitvány ember, aki azt mondja, hogy: „Nem, nem, nincs ott a Nap!”? Elfogadnák ezt a a tanult emberek? Mivel ti nem látjátok a Napot, nincs is Nap? Elfogadná ezt bármely komoly tudós? Éjjel nem látjátok a Napot, ezért, ha azt mondjátok bármely tanult embernek, bárkinek, aki ismeri a dolgok természetét, hogy „Nem, nem, a Nap nem létezik”, vajon elfogadná? Azt mondaná, hogy „A Nap ott van. Ti ostobák, csak nem látjátok.” Ennyi. „Hagyjatok fel az ostobaságotokkal. Akkor majd látni fogjátok.” Nāhaṁ prakāśaḥ sarvasya yoga-māyā-samāvṛtaḥ ([[HU/BG 7.25|BG 7.25]]) - mondta Kṛṣṇa. Az ostobáknak nem nyilvánul meg, de aki ismeri Őt, az láthatja.  


:premāñjana-cchurita-bhakti-vilocanena
:premāñjana-cchurita-bhakti-vilocanena
Line 39: Line 46:
:(Bs. 5.38)  
:(Bs. 5.38)  


A bhakták mindig látják Kṛṣṇát. Számukra Ő mindig jelen van. Az ostobák számára láthatatlan. Ez a különbség. Tehát fel kell hagynotok az ostobasággal; akkor meglátjátok Őt. Īśvaraḥ sarva-bhūtānāṁ hṛd-deśe arjuna tiṣṭhati ([[Vanisource:BG 18.61|BG 18.61]]). Kṛṣṇa mindenki szívében jelen van. De tudjátok ezt? Látjátok? Tudtok beszélgetni Vele? Ő a szívetekben van, jelen van. Ő kivel beszélget? Teṣāṁ satata-yuktānāṁ bhajatāṁ prīti-pūrvakam, dadāmi buddhi-yogaṁ tam ([[Vanisource:BG 10.10|BG 10.10]]). Ő azzal a bhaktával beszélget, aki huszonnégy órán át az Ő szolgálatában merül el. Ez le van írva a Bhagavad-gītāban. Nem olvassátok a Bhagavad-gītāt? Tehát mindenhez szükség van képzettségre. Ez a Kṛṣṇa-tudatos mozgalom azt jelenti, hogy megpróbáljuk képessé tenni az embereket arra, hogy lássák Kṛṣṇát. Képzettség nélkül hogyan láthatnák? Ehhez képzettségre van szükség.
A bhakták mindig látják Kṛṣṇát. Számukra Ő mindig jelen van. Az ostobák számára láthatatlan. Ez a különbség. Tehát fel kell hagynotok az ostobasággal; akkor meglátjátok Őt. Īśvaraḥ sarva-bhūtānāṁ hṛd-deśe arjuna tiṣṭhati ([[HU/BG 18.61|BG 18.61]]). Kṛṣṇa mindenki szívében jelen van. De tudjátok ezt? Látjátok? Tudtok beszélgetni Vele? Ő a szívetekben van, jelen van. Ő kivel beszélget? Teṣāṁ satata-yuktānāṁ bhajatāṁ prīti-pūrvakam, dadāmi buddhi-yogaṁ tam ([[HU/BG 10.10|BG 10.10]]). Ő azzal a bhaktával beszélget, aki huszonnégy órán át az Ő szolgálatában merül el. Ez le van írva a Bhagavad-gītāban. Nem olvassátok a Bhagavad-gītāt? Tehát mindenhez szükség van képzettségre. Ez a Kṛṣṇa-tudatos mozgalom azt jelenti, hogy megpróbáljuk képessé tenni az embereket arra, hogy lássák Kṛṣṇát. Képzettség nélkül hogyan láthatnák? Ehhez képzettségre van szükség.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 10:15, 1 October 2018



Lecture on BG 7.2 -- Nairobi, October 28, 1975

Brahmānanda: A Védákból megtudhatjuk, hogy Kṛṣṇa határtalan, főleg, amikor a rāsa-līlā kedvtelést mutatja be a gopīkkal. Ha tehát Kṛṣṇa határtalan, akkor miért nem...?

Indiai férfi: Teszi Magát láthatóvá az egész világon, hogy valamennyi élőlénynek egyenlő esélye legyen a hazatérésre?

Brahmānanda: Miért nem nyilvánul meg Kṛṣṇa az egész világon, azért, hogy valamennyi élőlénynek egyenlő esélye legyen...?

Prabhupāda: Igen, Ő láthatóvá tette Magát az egész világon, de nektek nincs szemetek, hogy lássátok. Ez a ti tökéletlenségetek. Kṛṣṇa mindenhol jelen van. Ahogy a Nap is jelen van az égen. Miért nem látjátok most? Hm? Erre feleljetek! Gondoljátok, hogy a Nap nincs az égen? Szerintetek nincs ott? Akkor menjetek ki a tetőre és nézzétek meg a Napot! (nevetés) Miért tesztek úgy, mint valami hitvány ember, aki azt mondja, hogy: „Nem, nem, nincs ott a Nap!”? Elfogadnák ezt a a tanult emberek? Mivel ti nem látjátok a Napot, nincs is Nap? Elfogadná ezt bármely komoly tudós? Éjjel nem látjátok a Napot, ezért, ha azt mondjátok bármely tanult embernek, bárkinek, aki ismeri a dolgok természetét, hogy „Nem, nem, a Nap nem létezik”, vajon elfogadná? Azt mondaná, hogy „A Nap ott van. Ti ostobák, csak nem látjátok.” Ennyi. „Hagyjatok fel az ostobaságotokkal. Akkor majd látni fogjátok.” Nāhaṁ prakāśaḥ sarvasya yoga-māyā-samāvṛtaḥ (BG 7.25) - mondta Kṛṣṇa. Az ostobáknak nem nyilvánul meg, de aki ismeri Őt, az láthatja.

premāñjana-cchurita-bhakti-vilocanena
santaḥ sadaiva hṛdayeṣu vilokayanti
yaṁ śyāmasundaram acintya-guṇa...
(Bs. 5.38)

A bhakták mindig látják Kṛṣṇát. Számukra Ő mindig jelen van. Az ostobák számára láthatatlan. Ez a különbség. Tehát fel kell hagynotok az ostobasággal; akkor meglátjátok Őt. Īśvaraḥ sarva-bhūtānāṁ hṛd-deśe arjuna tiṣṭhati (BG 18.61). Kṛṣṇa mindenki szívében jelen van. De tudjátok ezt? Látjátok? Tudtok beszélgetni Vele? Ő a szívetekben van, jelen van. Ő kivel beszélget? Teṣāṁ satata-yuktānāṁ bhajatāṁ prīti-pūrvakam, dadāmi buddhi-yogaṁ tam (BG 10.10). Ő azzal a bhaktával beszélget, aki huszonnégy órán át az Ő szolgálatában merül el. Ez le van írva a Bhagavad-gītāban. Nem olvassátok a Bhagavad-gītāt? Tehát mindenhez szükség van képzettségre. Ez a Kṛṣṇa-tudatos mozgalom azt jelenti, hogy megpróbáljuk képessé tenni az embereket arra, hogy lássák Kṛṣṇát. Képzettség nélkül hogyan láthatnák? Ehhez képzettségre van szükség.