HU/Prabhupada 0421 - A sértések, amiktől óvakodnod kell mantrázás közben 1-5: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Hungarian Pages with Videos Category:Prabhupada 0421 - in all Languages Category:HU-Quotes - 1968 Category:HU-Quotes -...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 6: Line 6:
[[Category:HU-Quotes - in USA]]
[[Category:HU-Quotes - in USA]]
[[Category:HU-Quotes - in USA, Seattle]]
[[Category:HU-Quotes - in USA, Seattle]]
[[Category:Énekeld a Haré Kṛṣṇát! - videók]]
[[Category:Cselekedj megfelelő tudatban! - videók]]
[[Category:Kṛṣṇa mindenható - videók]]
[[Category:Az élőlények hiányosságai - videók]]
[[Category:Az odaadó szolgálat - videók]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Hungarian|HU/Prabhupada 0420 - Ne gondold, hogy ennek a világnak vagy a szolgálóleánya|0420|HU/Prabhupada 0422 - A tíz sértés, amiktől óvakodnunk kell mantrázás közben 6-10|0422}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 15: Line 23:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|ZH_lJ88w2Mk|A sértések, amiktől óvakodnod kell mantrázás közben 1-5<br />- Prabhupāda 0421}}
{{youtube_right|cBL8S0knf9E|A sértések, amiktől óvakodnod kell mantrázás közben 1-5<br />- Prabhupāda 0421}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/681020IN.SEA_clip8.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/681020IN.SEA_clip8.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->



Latest revision as of 11:10, 1 October 2018



Lecture & Initiation -- Seattle, October 20, 1968

Madhudviṣa: Śrīla Prabhupāda? Felolvassam a tíz sértést?

Prabhupāda: Igen.

Madhudviṣa: Itt vannak.

Prabhupāda: Csak figyeljetek. Folytasd az olvasást. Igen, olvasd!

Madhudviṣa: „A tíz sértés, melyet el kell kerülni, a mahā-mantra éneklése közben. Első: Az Úr bhaktáinak gyalázása.”

Prabhupāda: Most csak próbáljátok megérteni. Az Úr semelyik bhaktáját sem szabad gyalázni. Mindegy, rmelyik országból való. Mint az Úr Jézus Krisztus, aki egy nagyszerű bhakta. Sőt, még Mohamed is. Ő is bhakta. Nem csak mi vagyunk bhakták, ők nem. Ne így gondolkozzatok! Bárki, aki az Úr dicsőségét hirdeti, bhakta. Nem szabad gyalázni. Óvatosnak kell lennetek! A következő?

Madhudviṣa: „A második: Az Urat és a félisteneket azonos helyzetűnek tartani, vagy azt feltételezni, hogy sok Isten van.”

Prabhupāda: Igen. Annyi ostobaság elhangzik, azt mondják, a félistenek... Természetesen nektek nincs dolgotok a félistenekkel. A Védikus vallásban sok száz, sok ezer félisten létezik. Főképp az történik, hogy Krsna, az Úr Síva vagy Kali Istennő imádata ugyanazt jelenti. Ez ostobaság. Nem szabad őket a Legfelsőbb Úrral azonos helyzetbe rakni. Senki sem hatalmasabb, mint az Úr. Senki sem egyenlő az Úrral. Nem szabad azonos szintűnek gondolni őket. A következő?

Madhudviṣa: „Harmadik: A lelki tanítómester utasításainak nem engedelmeskedni.”

Prabhupāda: Igen. A lelki tanítómester utasítása kell, hogy az életed és lelked legyen. Igy majd minden világos lesz. Következő?

Madhudviṣa: „Negyedik: A Védák tekintélyét semmibe venni.”

Prabhupāda: Igen. Senki sem becsülheti le a hiteles szentírásokat. Ez szintén sértés. Következő?

Madhudviṣa: „Ötödik: A Szent Névnek különböző anyagi értelmezéseket adni.”

Prabhupāda: Igen. Mi most énekeljük a Hare Kṛṣṇát, mint amikor a napokban egy fiú azt mondta, ez csak „szimbolikus”. De nem jelképes. Kṛṣṇa... Azt énekeljük, „Kṛṣṇa”, és ezzel megszólítjuk Kṛṣṇát. A Hare pedig azt jelenti, hogy Kṛṣṇa energiáját szólítjuk meg, és így imádkozunk: „Kérlek, foglaljatok le a szolgálatotokban!” Ez a Hare Kṛṣṇa. Nincs helye más értelmezésnek. Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare Az egyetlen ima: „Ó Uram energiája, Ó, Úr Krsna, Úr Rāma! Kérlek, foglaljatok le a szolgálatotokban!” Ez minden. Nincs másik, második értelmezés.