HU/Prabhupada 0546 - Olyan sok könyvet adjunk ki, amennyit csak lehetséges, és osszuk ki ezeket szerte a világon: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Hungarian Pages with Videos Category:Prabhupada 0546 - in all Languages Category:HU-Quotes - 1976 Category:HU-Quotes -...")
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revise links, localize and redirect them to the de facto address)
 
Line 6: Line 6:
[[Category:HU-Quotes - in India]]
[[Category:HU-Quotes - in India]]
[[Category:HU-Quotes - in India, Mayapur]]
[[Category:HU-Quotes - in India, Mayapur]]
[[Category:Māyā energiái - videók]]
[[Category:A Kṛṣṇa-tudat terjesztése - videók]]
[[Category:Jelenetek Srīla Prabhupāda életéből - videók]]
[[Category:A Kṛṣṇa-tudatú mozgalom küldetése - videók]]
[[Category:Közvetlen utasítás a tanítványoknak - videók]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Hungarian|HU/Prabhupada 0545 - Az igazi jóléti cselekedet azt jelenti, hogy a lélek hasznát nézzük|0545|HU/Prabhupada 0547 - Azt gondoltam, „Először nagyon gazdag kell legyek, majd aztán prédikálni fogok.”|0547}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 15: Line 23:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|3XWNm1NlteI|Olyan sok könyvet adjunk ki, amennyit csak lehetséges, és osszuk ki ezeket szerte a világon<br />- Prabhupāda  0546}}
{{youtube_right|MEZbtUxkMeU|Olyan sok könyvet adjunk ki, amennyit csak lehetséges, és osszuk ki ezeket szerte a világon<br />- Prabhupāda  0546}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/760221BA.MAY_Bhaktisiddhanta_App_03.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/760221BA.MAY_Bhaktisiddhanta_App_03.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 33: Line 41:
:hṛdy antaḥ-stho hy abhadrāṇi  
:hṛdy antaḥ-stho hy abhadrāṇi  
:vidhunoti suhṛtsatām  
:vidhunoti suhṛtsatām  
:([[Vanisource:SB 1.2.17|SB 1.2.17]])  
:([[HU/SB 1.2.17|SB 1.2.17]])  


Tehát fel kell emelkednünk mindhárom kötőerő, a sattva-guṇa, a rajo-guṇa, és a tamo-guṇa fölé is, különösen a rajo-, és a tamo-guṇa fölé. Ha ezt nem próbáljuk elérni, akkor nincs esély a lelki üdvözülésre, vagy az anyagi kötöttségtől való megszabadulásra. De a Kali-yugában gyakorlatilag nem létezik sattva-guṇa, csupán a rajo-guṇa és a tamo-guṇa, főképp a tamo-guṇa. Jaghanya-guṇa-vṛtti-sthaḥ ([[Vanisource:BG 14.18|BG 14.18]]). Kalau śūdra-sambhavaḥ. Ezért Śrī Caitanya Mahāprabhu terjeszteni kezdte a Kṛṣṇa-tudatos mozgalmat, a Hare Kṛṣṇa mantra éneklését.  
Tehát fel kell emelkednünk mindhárom kötőerő, a sattva-guṇa, a rajo-guṇa, és a tamo-guṇa fölé is, különösen a rajo-, és a tamo-guṇa fölé. Ha ezt nem próbáljuk elérni, akkor nincs esély a lelki üdvözülésre, vagy az anyagi kötöttségtől való megszabadulásra. De a Kali-yugában gyakorlatilag nem létezik sattva-guṇa, csupán a rajo-guṇa és a tamo-guṇa, főképp a tamo-guṇa. Jaghanya-guṇa-vṛtti-sthaḥ ([[HU/BG 14.18|BG 14.18]]). Kalau śūdra-sambhavaḥ. Ezért Śrī Caitanya Mahāprabhu terjeszteni kezdte a Kṛṣṇa-tudatos mozgalmat, a Hare Kṛṣṇa mantra éneklését.  


És Śrī Caitanya Mahāprabhu erről a helyről indította el ezt a mozgalmat, a Kṛṣṇa-tudatos mozgalmat, egész Indián át, és az volt a vágya, hogy pṛthivīte āche yata nagarādi grāma, „Oly sok város és falu van, ahol a Kṛṣṇa-tudatú mozgalmat el kell terjeszteni.” (CB Antya-khanda 4.126) Most a ti kezetekben van a Kṛṣṇa-tudatú mozgalom. Természetesen, 1965-ben, 1922-ben Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura azt akarta, hogy tegyek valamit ezzel kapcsolatban. Minden tanítványától ezt kérte. Különösen sokszor hangsúlyozta, hogy: „Tedd ezt! Bármit is tanultál, próbáld azt angol nyelven elterjeszteni!” És 1933-ban, amikor a Rādhā-kunḍánál volt, akkor én  üzletemberként tevékenykedtem Bombayban . Elmentem tehát, hogy meglátogassam őt, és egy barátunk Bombayban földet akart adományozni, az ottani Gauḍīya Maṭha elindításához. Ő az én barátom. Hosszú történet, mégis szeretném megemlíteni, Bhaktisiddhānta Sarasvatī Gosvāmī missziójával kapcsolatban. Az egyik istentestvérem is jelen volt. Emlékeztetett a barátom adományára és Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura Prabhupāda azonnal elfogadta a földet. Majd azzal folytatta, hogy: „Nem szükséges sok templomot nyitni. Jobb, ha kiadunk néhány könyvet.” Így beszélt. Azt mondta: „A Gauḍīya Maṭhát Ultadangában indítottuk. A bérleti díj nagyon alacsony volt, és ha gyűjtöttünk 2-250 rúpiát, az nagyon jó nap volt. De amióta J.V. Datta nekünk adta ezt a kőből, márványból álló Ṭhākurabarit, a tanítványok közti versengés felerősödött, ezért már szeretem. Sokkal inkább szeretném leszedni a márványt, eladni és  kiadni néhány könyvet.” Én ezt értettem meg, valamint kifejezetten javasolta is nekem, hogy: „Ha pénzhez jutsz, próbálj meg könyveket kiadni.” Az Ő áldásával nagyon sikeressé vált az együttműködésetek eredményeképpen. Jelenleg az egész világon eladjuk a könyveinket, és igen jó eredménnyel. Tehát, Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura megnyilvánulási napján próbáljunk emlékezni a szavaira, hogy azt akarta, adjunk ki a filozófiánkról nagyon sok könyvet, és kifejezetten az angolul értő közönség számára, mivel ma az angol a világnyelv. Beutazzuk az egész világot. Bárhol is beszéljünk angolul, azt megértik, néhány hely kivételével. Ezen a napon, Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura megjelenési napján, szeretném a tanítványaimat kifejezetten arra kérni, akik együttműködnek velem, hogy próbáljanak meg olyan sok könyvet kiadni, amennyit csak lehetséges, és osszák ki ezeket szerte a világon. Ez fogja elégedetté tenni Śrī Caitanya Mahāprabhut, ahogyan Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākurát is. Nagyon köszönöm!  
És Śrī Caitanya Mahāprabhu erről a helyről indította el ezt a mozgalmat, a Kṛṣṇa-tudatos mozgalmat, egész Indián át, és az volt a vágya, hogy pṛthivīte āche yata nagarādi grāma, „Oly sok város és falu van, ahol a Kṛṣṇa-tudatú mozgalmat el kell terjeszteni.” (CB Antya-khanda 4.126) Most a ti kezetekben van a Kṛṣṇa-tudatú mozgalom. Természetesen, 1965-ben, 1922-ben Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura azt akarta, hogy tegyek valamit ezzel kapcsolatban. Minden tanítványától ezt kérte. Különösen sokszor hangsúlyozta, hogy: „Tedd ezt! Bármit is tanultál, próbáld azt angol nyelven elterjeszteni!” És 1933-ban, amikor a Rādhā-kunḍánál volt, akkor én  üzletemberként tevékenykedtem Bombayban . Elmentem tehát, hogy meglátogassam őt, és egy barátunk Bombayban földet akart adományozni, az ottani Gauḍīya Maṭha elindításához. Ő az én barátom. Hosszú történet, mégis szeretném megemlíteni, Bhaktisiddhānta Sarasvatī Gosvāmī missziójával kapcsolatban. Az egyik istentestvérem is jelen volt. Emlékeztetett a barátom adományára és Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura Prabhupāda azonnal elfogadta a földet. Majd azzal folytatta, hogy: „Nem szükséges sok templomot nyitni. Jobb, ha kiadunk néhány könyvet.” Így beszélt. Azt mondta: „A Gauḍīya Maṭhát Ultadangában indítottuk. A bérleti díj nagyon alacsony volt, és ha gyűjtöttünk 2-250 rúpiát, az nagyon jó nap volt. De amióta J.V. Datta nekünk adta ezt a kőből, márványból álló Ṭhākurabarit, a tanítványok közti versengés felerősödött, ezért már szeretem. Sokkal inkább szeretném leszedni a márványt, eladni és  kiadni néhány könyvet.” Én ezt értettem meg, valamint kifejezetten javasolta is nekem, hogy: „Ha pénzhez jutsz, próbálj meg könyveket kiadni.” Az Ő áldásával nagyon sikeressé vált az együttműködésetek eredményeképpen. Jelenleg az egész világon eladjuk a könyveinket, és igen jó eredménnyel. Tehát, Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura megnyilvánulási napján próbáljunk emlékezni a szavaira, hogy azt akarta, adjunk ki a filozófiánkról nagyon sok könyvet, és kifejezetten az angolul értő közönség számára, mivel ma az angol a világnyelv. Beutazzuk az egész világot. Bárhol is beszéljünk angolul, azt megértik, néhány hely kivételével. Ezen a napon, Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura megjelenési napján, szeretném a tanítványaimat kifejezetten arra kérni, akik együttműködnek velem, hogy próbáljanak meg olyan sok könyvet kiadni, amennyit csak lehetséges, és osszák ki ezeket szerte a világon. Ez fogja elégedetté tenni Śrī Caitanya Mahāprabhut, ahogyan Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākurát is. Nagyon köszönöm!  

Latest revision as of 20:23, 17 September 2020



His Divine Grace Srila Bhaktisiddhanta Sarasvati Gosvami Prabhupada's Appearance Day, Lecture -- Mayapur, February 21, 1976

Prabhupāda: Az élőlény oly hosszú ideje van az anyagi világban, és kapcsolatban kell legyen a természet különböző kötőerőivel. A példa ugyanaz. Mint amikor a tűz szikrái a földre esnek. A földön különböző helyzetbe kerülnek. Az egyik száraz fűre esik, a másik nedvesre, és van, amikor a puszta földre. Ehhez hasonlóan, három helyzet létezik, a sattva-guṇa, a rajo-guṇa, és a tamo-guṇa. A sattva-guṇa azt jelenti, hogy amikor a szikra száraz fűre esik, akkor lángra lobbantja a füvet. A sattva-guṇában tehát prakāśa, megmutatkozik a tűz minősége. De ha a szikra vízbe esik, vizes földre, akkor teljesen kialszik. Három szint. Hasonlóan, amikor lekerülünk az anyagi világba, ha a sattva-guṇával kerülünk kapcsolatba, akkor van valami remény a lelki életre. De ha a rajo-guṇában vagy a tamo-guṇában vagyunk, akkor nincs remény. Rajas-tamaḥ. Rajas-tamo-bhāva kāma-lobhādayaś ca ye. Rajas-tamaḥ. Ha a rajo-guṇával és a tamo-guṇával kerülünk kapcsolatba, akkor kéjes és mohó vágyaink lesznek. Kāma-lobhādayaś ca. Tato rajas-tamo-bhāva kāma-lobhādayaś ca. Ha pedig fejlesztjük a sattva-guṇa tulajdonságot, akkor a kāma-lobhādaya, ez a két erő nem fog megérinteni minket. Egy kicsit talán távolabbra kerülünk a kāma-lobhától. Tehát, ha a sattva-guṇában... A Śrīmad-Bhāgavatam kijelenti, hogy:

śṛṇvatāṁ sva-kathāḥ kṛṣṇaḥ
puṇya-śravaṇa-kīrtanaḥ
hṛdy antaḥ-stho hy abhadrāṇi
vidhunoti suhṛtsatām
(SB 1.2.17)

Tehát fel kell emelkednünk mindhárom kötőerő, a sattva-guṇa, a rajo-guṇa, és a tamo-guṇa fölé is, különösen a rajo-, és a tamo-guṇa fölé. Ha ezt nem próbáljuk elérni, akkor nincs esély a lelki üdvözülésre, vagy az anyagi kötöttségtől való megszabadulásra. De a Kali-yugában gyakorlatilag nem létezik sattva-guṇa, csupán a rajo-guṇa és a tamo-guṇa, főképp a tamo-guṇa. Jaghanya-guṇa-vṛtti-sthaḥ (BG 14.18). Kalau śūdra-sambhavaḥ. Ezért Śrī Caitanya Mahāprabhu terjeszteni kezdte a Kṛṣṇa-tudatos mozgalmat, a Hare Kṛṣṇa mantra éneklését.

És Śrī Caitanya Mahāprabhu erről a helyről indította el ezt a mozgalmat, a Kṛṣṇa-tudatos mozgalmat, egész Indián át, és az volt a vágya, hogy pṛthivīte āche yata nagarādi grāma, „Oly sok város és falu van, ahol a Kṛṣṇa-tudatú mozgalmat el kell terjeszteni.” (CB Antya-khanda 4.126) Most a ti kezetekben van a Kṛṣṇa-tudatú mozgalom. Természetesen, 1965-ben, 1922-ben Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura azt akarta, hogy tegyek valamit ezzel kapcsolatban. Minden tanítványától ezt kérte. Különösen sokszor hangsúlyozta, hogy: „Tedd ezt! Bármit is tanultál, próbáld azt angol nyelven elterjeszteni!” És 1933-ban, amikor a Rādhā-kunḍánál volt, akkor én üzletemberként tevékenykedtem Bombayban . Elmentem tehát, hogy meglátogassam őt, és egy barátunk Bombayban földet akart adományozni, az ottani Gauḍīya Maṭha elindításához. Ő az én barátom. Hosszú történet, mégis szeretném megemlíteni, Bhaktisiddhānta Sarasvatī Gosvāmī missziójával kapcsolatban. Az egyik istentestvérem is jelen volt. Emlékeztetett a barátom adományára és Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura Prabhupāda azonnal elfogadta a földet. Majd azzal folytatta, hogy: „Nem szükséges sok templomot nyitni. Jobb, ha kiadunk néhány könyvet.” Így beszélt. Azt mondta: „A Gauḍīya Maṭhát Ultadangában indítottuk. A bérleti díj nagyon alacsony volt, és ha gyűjtöttünk 2-250 rúpiát, az nagyon jó nap volt. De amióta J.V. Datta nekünk adta ezt a kőből, márványból álló Ṭhākurabarit, a tanítványok közti versengés felerősödött, ezért már szeretem. Sokkal inkább szeretném leszedni a márványt, eladni és kiadni néhány könyvet.” Én ezt értettem meg, valamint kifejezetten javasolta is nekem, hogy: „Ha pénzhez jutsz, próbálj meg könyveket kiadni.” Az Ő áldásával nagyon sikeressé vált az együttműködésetek eredményeképpen. Jelenleg az egész világon eladjuk a könyveinket, és igen jó eredménnyel. Tehát, Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura megnyilvánulási napján próbáljunk emlékezni a szavaira, hogy azt akarta, adjunk ki a filozófiánkról nagyon sok könyvet, és kifejezetten az angolul értő közönség számára, mivel ma az angol a világnyelv. Beutazzuk az egész világot. Bárhol is beszéljünk angolul, azt megértik, néhány hely kivételével. Ezen a napon, Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura megjelenési napján, szeretném a tanítványaimat kifejezetten arra kérni, akik együttműködnek velem, hogy próbáljanak meg olyan sok könyvet kiadni, amennyit csak lehetséges, és osszák ki ezeket szerte a világon. Ez fogja elégedetté tenni Śrī Caitanya Mahāprabhut, ahogyan Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākurát is. Nagyon köszönöm!

Bhakták: Jaya Śrīla Prabhupāda!