HU/Prabhupada 0587 - Mindannyian éhesek vagyunk lelkileg: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Hungarian Pages with Videos Category:Prabhupada 0587 - in all Languages Category:HU-Quotes - 1972 Category:HU-Quotes -...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 6: Line 6:
[[Category:HU-Quotes - in India]]
[[Category:HU-Quotes - in India]]
[[Category:HU-Quotes - in India, Hyderabad]]
[[Category:HU-Quotes - in India, Hyderabad]]
[[Category:Lélekvándorlás - videók]]
[[Category:Megszabadulni a materializmustól - videók]]
[[Category:Tanulságos történetek - videók]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Hungarian|HU/Prabhupada 0586 - Valójában a test elfogadása nem jelenti azt, hogy meghalok|0586|HU/Prabhupada 0588 - Bármit is akarsz, azt Krisna megadja|0588}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 15: Line 21:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|7qb0UN7KhBo|Mindannyian éhesek vagyunk lelkileg<br />- Prabhupāda 0587}}
{{youtube_right|05d2ewifFUY|Mindannyian éhesek vagyunk lelkileg<br />- Prabhupāda 0587}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/721125BG-HYD_clip04.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/721125BG-HYD_clip04.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 27: Line 33:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
Ha azt gondolom, hogy én ez a kabát vagyok, akkor az az én tudatlanságom. És ez történik. Az úgynevezett emberiségnek végzett szolgálat azt jelenti, hogy kimosom a kabátot. Mint amikor éhes vagy és én nagyon szépen kimosom a kabátod szappannal. Elégedett leszel? Nem, ez lehetetlen. Mindannyiunk éhesek vagyunk lelkileg . Mit fognak tenni ezek az emberek azzal, hogy kimossák a kabátot és a pólót? Ettől nem lesz béke. Az úgynevezett humanitárius szolgálat azt jelenti, hogy mossák ezt a vāsāṁsi jīrṇānit. Ez minden. És a halál azt jelenti, hogy - nagyon jól el van magyarázva -, hogy amikor a ruha, a te ruhád, az én ruhám túl régi lesz, akkor lecseréljük. Hasonlóan a születés és a halál azt jelenti, hogy átöltözünk. Nagyon világosan el van magyarázva. Vāsāṁsi jīrṇāni yathā vihāya ([[Vanisource:BG 2.22|BG 2.22]]). Jīrṇāni, öreg ruha, öreg öltözék, eldobjuk, és felveszünk egy másik ruhát, másik öltözéket. Hasonlóan, vāsāṁsi jīrṇāni yathā vihāya navāni gṛhṇāti. Egy új, friss ruha. Mint ahogy én öreg ember vagyok.  
Ha azt gondolom, hogy én ez a kabát vagyok, akkor az az én tudatlanságom. És ez történik. Az úgynevezett emberiségnek végzett szolgálat azt jelenti, hogy kimosom a kabátot. Mint amikor éhes vagy és én nagyon szépen kimosom a kabátod szappannal. Elégedett leszel? Nem, ez lehetetlen. Mindannyiunk éhesek vagyunk lelkileg . Mit fognak tenni ezek az emberek azzal, hogy kimossák a kabátot és a pólót? Ettől nem lesz béke. Az úgynevezett humanitárius szolgálat azt jelenti, hogy mossák ezt a vāsāṁsi jīrṇānit. Ez minden. És a halál azt jelenti, hogy - nagyon jól el van magyarázva -, hogy amikor a ruha, a te ruhád, az én ruhám túl régi lesz, akkor lecseréljük. Hasonlóan a születés és a halál azt jelenti, hogy átöltözünk. Nagyon világosan el van magyarázva. Vāsāṁsi jīrṇāni yathā vihāya ([[HU/BG 2.22|BG 2.22]]). Jīrṇāni, öreg ruha, öreg öltözék, eldobjuk, és felveszünk egy másik ruhát, másik öltözéket. Hasonlóan, vāsāṁsi jīrṇāni yathā vihāya navāni gṛhṇāti. Egy új, friss ruha. Mint ahogy én öreg ember vagyok.  


Ha nem vagyok felszabadult, ha annyi tervem van, amit ebben az anyagi világban véghez akarok vinni, akkor majd el kell fogadnom egy másik testet. De ha nincs több terved, nincs több terved, niṣkiñcana... Ezt nevezik niṣkiñcanának. Niṣkiñcanasya bhagavad-bhajanonmukhasya. Caitanya Mahāprabhu azt mondja, niṣkiñcana. Teljesen szabadnak kell lennie, teljesen szabadnak ettől az anyagi világtól. Kell a csömör. Ekkor meglesz a lehetősége, hogy a lelki világba kerüljünk.
Ha nem vagyok felszabadult, ha annyi tervem van, amit ebben az anyagi világban véghez akarok vinni, akkor majd el kell fogadnom egy másik testet. De ha nincs több terved, nincs több terved, niṣkiñcana... Ezt nevezik niṣkiñcanának. Niṣkiñcanasya bhagavad-bhajanonmukhasya. Caitanya Mahāprabhu azt mondja, niṣkiñcana. Teljesen szabadnak kell lennie, teljesen szabadnak ettől az anyagi világtól. Kell a csömör. Ekkor meglesz a lehetősége, hogy a lelki világba kerüljünk.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 11:45, 1 October 2018



Lecture on BG 2.20 -- Hyderabad, November 25, 1972

Ha azt gondolom, hogy én ez a kabát vagyok, akkor az az én tudatlanságom. És ez történik. Az úgynevezett emberiségnek végzett szolgálat azt jelenti, hogy kimosom a kabátot. Mint amikor éhes vagy és én nagyon szépen kimosom a kabátod szappannal. Elégedett leszel? Nem, ez lehetetlen. Mindannyiunk éhesek vagyunk lelkileg . Mit fognak tenni ezek az emberek azzal, hogy kimossák a kabátot és a pólót? Ettől nem lesz béke. Az úgynevezett humanitárius szolgálat azt jelenti, hogy mossák ezt a vāsāṁsi jīrṇānit. Ez minden. És a halál azt jelenti, hogy - nagyon jól el van magyarázva -, hogy amikor a ruha, a te ruhád, az én ruhám túl régi lesz, akkor lecseréljük. Hasonlóan a születés és a halál azt jelenti, hogy átöltözünk. Nagyon világosan el van magyarázva. Vāsāṁsi jīrṇāni yathā vihāya (BG 2.22). Jīrṇāni, öreg ruha, öreg öltözék, eldobjuk, és felveszünk egy másik ruhát, másik öltözéket. Hasonlóan, vāsāṁsi jīrṇāni yathā vihāya navāni gṛhṇāti. Egy új, friss ruha. Mint ahogy én öreg ember vagyok.

Ha nem vagyok felszabadult, ha annyi tervem van, amit ebben az anyagi világban véghez akarok vinni, akkor majd el kell fogadnom egy másik testet. De ha nincs több terved, nincs több terved, niṣkiñcana... Ezt nevezik niṣkiñcanának. Niṣkiñcanasya bhagavad-bhajanonmukhasya. Caitanya Mahāprabhu azt mondja, niṣkiñcana. Teljesen szabadnak kell lennie, teljesen szabadnak ettől az anyagi világtól. Kell a csömör. Ekkor meglesz a lehetősége, hogy a lelki világba kerüljünk.