HU/Prabhupada 0724 - Ez a bhakti próbája

Revision as of 20:05, 8 May 2016 by Gyorgyi (talk | contribs) (Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Hungarian Pages with Videos Category:Prabhupada 0724 - in all Languages Category:HU-Quotes - 1976 Category:HU-Quotes -...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Invalid source, must be from amazon or causelessmery.com

Lecture on SB 7.9.15 -- Mayapur, February 22, 1976

Ez az anyagi világ nagyon-nagyon elviselhetetlen a bhakták számára. Nagyon, nagyon félnek. Ez a különbség. A materialisták azt gondolják, „Ez a világ nagyon kellemes hely. Élvezzük. Együnk, igyunk, házasodjunk és élvezzük!” De egy bhakta azt gondolja, „Ez nagyon-nagyon félelmetes. Milyen gyorsan tudok kikeveredni belőle?” A Guru Mahārājám szokta mondani, hogy „Ez a világ nem megfelelő hely, hogy egy úriember itt éljen.” Azt szokta mondani, hogy „Egyetlen úriember sem tud itt élni.” Ezeket a dolgokat a nem-bhakták nem értik meg, azt, hogy micsoda megpróbáltatás ez az anyagi világ. Duḥkhāla... Kṛṣṇa azt mondja, hogy duḥkhālayam aśāśvatam (BG 8.15) Ez a különbség a bhakták és a nem-bhakták között. A duḥkhālayamot próbálják rendbe hozni, hogy hogyan legyen sukhālayam. De ez lehetetlen.

Megérthetjük, hogy valaki anélkül, hogy meg ne utálná ezt az anyagi világot, még nem lépett be a lelki megértésbe. Bhaktiḥ pareśānubhavo viraktir anyatra syāt (SB 11.2.42) Ez a bhakti próbája. Ha valaki már belépett az odaadó szolgálat birodalmába, akkor ez az anyagi világ egyáltalán nem ízletes a számára. Virakti. Nincs több. Āra nāre bapa Jagāi-Mādhāi két igen materialista személy volt, nőcsábászok, iszákosok, húsevők... Ezek a dolgok mára hétköznapivá váltak. De ez egy bhaktának nagyon-nagyon veszélyes. Ezért mondjuk, hogy „Nincs kábítószer, nincs tiltott nemi élet, nincs húsevés!” Nagyon-nagyon veszélyes. De ők ezt nem tudják. Mūḍhaḥ nābhijānāti. Nem tudják. Elmerülnek benne. És az egész világ ezen a szinten működik. Nem tudják, hogy nagyon-nagyon veszélyes helyzetet teremtenek azzal, hogy ezekbe a bűnös tettekbe merülnek.

Az, hogy kiszabaduljunk ezekből a szokásokból, tapasāra, tapasyára van szükség.

tapasā brahmacaryeṇa
śamena damena vā
tyāgena śauca...
yamena niyamena vā
(SB 6.1.13)

Ezt nevezik a lelki élet fejlettségének, tapasā. Az első dolog a tapasya, önként lemondani az anyagi világ úgynevezett kényelmes helyzetétől. Ezt nevezik tapasyának. Tapasā brahmacaryeṇa. És ahhoz, hogy ezt a tapasyát lehessen végezni, az első dolog a brahmacarya. A brahmacarya azt jelenti, hogy tartózkodni a szexuális élvezettől. Ezt nevezik brahmacaryának.