HU/Prabhupada 0727 - Kṛṣṇa szolgája szolgájának a szolgája vagyok: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Hungarian Pages with Videos Category:Prabhupada 0727 - in all Languages Category:HU-Quotes - 1976 Category:HU-Quotes -...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 6: Line 6:
[[Category:HU-Quotes - in India]]
[[Category:HU-Quotes - in India]]
[[Category:HU-Quotes - in India, Mayapur]]
[[Category:HU-Quotes - in India, Mayapur]]
[[Category:Az élőlények hiányosságai - videók]]
[[Category:Az odaadó szolgálat - videók]]
[[Category:Tanulságos történetek - videók]]
[[Category:Megszabadulni a materializmustól - videók]]
[[Category:Tudásszerzés - videók]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Hungarian|HU/Prabhupada 0726 - Keljetek kora reggel és énekeljétek a Hare Kṛṣṇát!|0726|HU/Prabhupada 0728 - Az, aki a Rādhā-Kṛṣṇa līlāt anyagiként érti meg, félre van vezetve|0728}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 15: Line 23:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|vLNVYvN-IDQ| Kṛṣṇa szolgája szolgájának a szolgája vagyok <br />- Prabhupāda 0727}}
{{youtube_right|gzeKyF9sQUM| Kṛṣṇa szolgája szolgájának a szolgája vagyok <br />- Prabhupāda 0727}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<mp3player>File:760306SB-MAYAPUR_clip2.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/760306SB-MAYAPUR_clip2.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 27: Line 35:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
Bhaktivinoda Ṭhākura énekelte ezt a dalt, śarīra avidyā-jāl, jaḍendriya tāhe kāla. A kāla kígyót jelent, kāla-sarpa. Kāla-sarpa, bármelyik pillanatban megharaphat és végezhet veled. Minden pillanatba megharap minket. Kṛṣṇa kegye, hogy életben vagyunk. Máskülönben az érzékeink olyan veszélyesek, hogy bármelyik pillanatban a leesésünket okozhatják, kāla-sarpa. Sok-sok hely van, kāla-sarpa-paṭalī protkhāta-daṁstrāyate. Egy bhakta azt mondja, hogy „Igen, a kāla-sarpa, ez a kígyó körbevesz, jó, de ki tudom törni a fogait.” De ha a kāla-sarpa a... Mi is a nevük? Méregfog? Ha ezek ki vannak törve, akkor többé nem veszélyesek. Veszélyesek, addig veszélyesek, amíg a méregfoguk megvan. Tehát protkhāta-daṁstrāyate. Śrī Prabodānanda Sarasvatī mondta, hogy kāla-sarpa-paṭalī protkhāta-daṁstrāyate (Caitanya-candrāmṛta 5.) „Igen, megvannak a kāla-sarpáim, de Caitanya Mahāprabhu kegyéből kitörtem a méregfogaikat, így többé már nem félelmetesek.” Hogyan lehetséges ez? Caitanya Mahāprabhu kegyéből. Mint ahogyan kitöröd a méregfogait... Vannak szakértő kígyóbűvölők. Mivel a méregre az orvosi felhasználás miatt szükség van, ezért kiveszik. És ekkor haszontalan lesz. De később újranőnek. A kígyók teste úgy készült, hogy ha ki is veszed a méregfogukat, az újranő. Itt áll ez a kijelentés, és hogyan lehetséges ez? Kāmābhikāmam anu yaḥ prapatan prasaṅgāt. Egyszer kitörik, de a rossz társaság miatt újranő. Kāmābhikāmam. Egy kāma, egy kéjes vágy egy másikat szül. Így jön egyik a másik után, ez történik. Ez az ismétlődő születésünk és halálunk oka. Bhūtva bhūtvā pralīyate ([[Vanisource:BG 8.19|BG 8.19]]) Ezért ha a el akarunk érni a bhakti szintjére, akkor fel kell ezt adnunk. Anyābhilāṣitā-śūnyam (Brs. 1.1.11.) Anyābhilāṣitā-śūnyam.  
Bhaktivinoda Ṭhākura énekelte ezt a dalt, śarīra avidyā-jāl, jaḍendriya tāhe kāla. A kāla kígyót jelent, kāla-sarpa. Kāla-sarpa, bármelyik pillanatban megharaphat és végezhet veled. Minden pillanatba megharap minket. Kṛṣṇa kegye, hogy életben vagyunk. Máskülönben az érzékeink olyan veszélyesek, hogy bármelyik pillanatban a leesésünket okozhatják, kāla-sarpa. Sok-sok hely van, kāla-sarpa-paṭalī protkhāta-daṁstrāyate. Egy bhakta azt mondja, hogy „Igen, a kāla-sarpa, ez a kígyó körbevesz, jó, de ki tudom törni a fogait.” De ha a kāla-sarpa a... Mi is a nevük? Méregfog? Ha ezek ki vannak törve, akkor többé nem veszélyesek. Veszélyesek, addig veszélyesek, amíg a méregfoguk megvan. Tehát protkhāta-daṁstrāyate. Śrī Prabodānanda Sarasvatī mondta, hogy kāla-sarpa-paṭalī protkhāta-daṁstrāyate (Caitanya-candrāmṛta 5.) „Igen, megvannak a kāla-sarpáim, de Caitanya Mahāprabhu kegyéből kitörtem a méregfogaikat, így többé már nem félelmetesek.” Hogyan lehetséges ez? Caitanya Mahāprabhu kegyéből. Mint ahogyan kitöröd a méregfogait... Vannak szakértő kígyóbűvölők. Mivel a méregre az orvosi felhasználás miatt szükség van, ezért kiveszik. És ekkor haszontalan lesz. De később újranőnek. A kígyók teste úgy készült, hogy ha ki is veszed a méregfogukat, az újranő. Itt áll ez a kijelentés, és hogyan lehetséges ez? Kāmābhikāmam anu yaḥ prapatan prasaṅgāt. Egyszer kitörik, de a rossz társaság miatt újranő. Kāmābhikāmam. Egy kāma, egy kéjes vágy egy másikat szül. Így jön egyik a másik után, ez történik. Ez az ismétlődő születésünk és halálunk oka. Bhūtva bhūtvā pralīyate ([[HU/BG 8.19|BG 8.19]]) Ezért ha a el akarunk érni a bhakti szintjére, akkor fel kell ezt adnunk. Anyābhilāṣitā-śūnyam (Brs. 1.1.11.) Anyābhilāṣitā-śūnyam.  


Tehát „Hogyan lehet ezt nullázni? Élőlény vagyok, hogyan lehet nullára csökkenteni? Állandóan gondolkodom, tervezek. Annyi vágyam van!” Azt mondják... Az, aki nem ismeri az élőlény helyzetét azt mondja, hogy „Add fel a vágyakat! Legyél vágyak nélküli!” De ez lehetetlen. A vágynélküliség lehetetlen dolog. Mivel élőlény vagyok, vágynom kell. Ezért a vágyakat meg kell tisztítani. Erre van szükség! Nem nullázhatod a vágyakat. Ez lehetetlen. Sarvopādhi-vinirmuktaṁ tat-paratvena nirmalam ([[Vanisource:CC Madhya 19.170|CC Madhya 19.170]]) Most a kijelölt helyzetünknek megfelelő vágyaink vannak. „Én hindu vagyok.” „Muzulmán vagyok.” „Miért kellene elfogadnom a Kṛṣṇa-tudatot?” Mivel meg vagyok jelölve, elfogadtam ezt a megjelölést, hogy „Hindu vagyok.” „Muzulmán vagyok.” „Keresztény vagyok.” Ezért nem tudjuk elfogadni a Kṛṣṇa-tudatot. „Ó, ez... Kṛṣṇa egy hindu Isten. Kṛṣṇa indiai. Miért kellene nekem Kṛṣṇát elfogadnom?” Nem. „Vágyak nélkülinek kell lenned!” - ez azt jelenti, hogy meg kell tisztulnod ezektől a hamis megértésektől, hogy „Hindu vagyok.” „Muzulmán vagyok.” „Keresztény vagyok.” „Indiai vagyok.” „Ez vagyok.” Ezt kell kitisztítani. Az embernek meg kell értenie, hogy „Én gopī-bhartur pada-kamalayor dāsa vagyok. ([[Vanisource:CC Madhya 13.80|CC Madhya 13.80]]) Kṛṣṇa szolgája szolgájának a szolgája vagyok.” Ez a tisztulás. Aztán lehet vágyni. Akkor majd nem lesz más vágyad, mint Kṛṣṇa szolgálata. Ez a tökéletesség. Amikor eljutsz arra a szintre, akkor nem fogsz másra vágyni, csak arra, hogy Kṛṣṇát szolgáld, állandóan, huszonnégy órán keresztül, és akkor felszabadult leszel. Sarvopādhi-vinirmuktaṁ tat-paratvena nirmalam (CC Madhya 19.170.) Akkor majd nirmalam leszel, a legkisebb anyagi szennyeződéstől is mentes. Abban a helyzetben csak hṛṣīkena hṛṣīkeśa-sevanaṁ bhaktir ucyate. Akkor... Az érzékeim ott lesznek, nem az lesz, hogy érzékek nélküli ostobává válok. Nem. Az érzékek megvannak. Cselekedni fognak. De egyszerűen csak azért, hogy Kṛṣṇát szolgálják. Ezt akarjuk. Ez akkor lehetséges, ha Kṛṣṇa szolgája tanít benneteket. Máskülönben lehetetlen.  
Tehát „Hogyan lehet ezt nullázni? Élőlény vagyok, hogyan lehet nullára csökkenteni? Állandóan gondolkodom, tervezek. Annyi vágyam van!” Azt mondják... Az, aki nem ismeri az élőlény helyzetét azt mondja, hogy „Add fel a vágyakat! Legyél vágyak nélküli!” De ez lehetetlen. A vágynélküliség lehetetlen dolog. Mivel élőlény vagyok, vágynom kell. Ezért a vágyakat meg kell tisztítani. Erre van szükség! Nem nullázhatod a vágyakat. Ez lehetetlen. Sarvopādhi-vinirmuktaṁ tat-paratvena nirmalam ([[Vanisource:CC Madhya 19.170|CC Madhya 19.170]]) Most a kijelölt helyzetünknek megfelelő vágyaink vannak. „Én hindu vagyok.” „Muzulmán vagyok.” „Miért kellene elfogadnom a Kṛṣṇa-tudatot?” Mivel meg vagyok jelölve, elfogadtam ezt a megjelölést, hogy „Hindu vagyok.” „Muzulmán vagyok.” „Keresztény vagyok.” Ezért nem tudjuk elfogadni a Kṛṣṇa-tudatot. „Ó, ez... Kṛṣṇa egy hindu Isten. Kṛṣṇa indiai. Miért kellene nekem Kṛṣṇát elfogadnom?” Nem. „Vágyak nélkülinek kell lenned!” - ez azt jelenti, hogy meg kell tisztulnod ezektől a hamis megértésektől, hogy „Hindu vagyok.” „Muzulmán vagyok.” „Keresztény vagyok.” „Indiai vagyok.” „Ez vagyok.” Ezt kell kitisztítani. Az embernek meg kell értenie, hogy „Én gopī-bhartur pada-kamalayor dāsa vagyok. ([[Vanisource:CC Madhya 13.80|CC Madhya 13.80]]) Kṛṣṇa szolgája szolgájának a szolgája vagyok.” Ez a tisztulás. Aztán lehet vágyni. Akkor majd nem lesz más vágyad, mint Kṛṣṇa szolgálata. Ez a tökéletesség. Amikor eljutsz arra a szintre, akkor nem fogsz másra vágyni, csak arra, hogy Kṛṣṇát szolgáld, állandóan, huszonnégy órán keresztül, és akkor felszabadult leszel. Sarvopādhi-vinirmuktaṁ tat-paratvena nirmalam (CC Madhya 19.170.) Akkor majd nirmalam leszel, a legkisebb anyagi szennyeződéstől is mentes. Abban a helyzetben csak hṛṣīkena hṛṣīkeśa-sevanaṁ bhaktir ucyate. Akkor... Az érzékeim ott lesznek, nem az lesz, hogy érzékek nélküli ostobává válok. Nem. Az érzékek megvannak. Cselekedni fognak. De egyszerűen csak azért, hogy Kṛṣṇát szolgálják. Ezt akarjuk. Ez akkor lehetséges, ha Kṛṣṇa szolgája tanít benneteket. Máskülönben lehetetlen.  

Latest revision as of 12:24, 1 October 2018



Lecture on SB 7.9.28 -- Mayapur, March 6, 1976

Bhaktivinoda Ṭhākura énekelte ezt a dalt, śarīra avidyā-jāl, jaḍendriya tāhe kāla. A kāla kígyót jelent, kāla-sarpa. Kāla-sarpa, bármelyik pillanatban megharaphat és végezhet veled. Minden pillanatba megharap minket. Kṛṣṇa kegye, hogy életben vagyunk. Máskülönben az érzékeink olyan veszélyesek, hogy bármelyik pillanatban a leesésünket okozhatják, kāla-sarpa. Sok-sok hely van, kāla-sarpa-paṭalī protkhāta-daṁstrāyate. Egy bhakta azt mondja, hogy „Igen, a kāla-sarpa, ez a kígyó körbevesz, jó, de ki tudom törni a fogait.” De ha a kāla-sarpa a... Mi is a nevük? Méregfog? Ha ezek ki vannak törve, akkor többé nem veszélyesek. Veszélyesek, addig veszélyesek, amíg a méregfoguk megvan. Tehát protkhāta-daṁstrāyate. Śrī Prabodānanda Sarasvatī mondta, hogy kāla-sarpa-paṭalī protkhāta-daṁstrāyate (Caitanya-candrāmṛta 5.) „Igen, megvannak a kāla-sarpáim, de Caitanya Mahāprabhu kegyéből kitörtem a méregfogaikat, így többé már nem félelmetesek.” Hogyan lehetséges ez? Caitanya Mahāprabhu kegyéből. Mint ahogyan kitöröd a méregfogait... Vannak szakértő kígyóbűvölők. Mivel a méregre az orvosi felhasználás miatt szükség van, ezért kiveszik. És ekkor haszontalan lesz. De később újranőnek. A kígyók teste úgy készült, hogy ha ki is veszed a méregfogukat, az újranő. Itt áll ez a kijelentés, és hogyan lehetséges ez? Kāmābhikāmam anu yaḥ prapatan prasaṅgāt. Egyszer kitörik, de a rossz társaság miatt újranő. Kāmābhikāmam. Egy kāma, egy kéjes vágy egy másikat szül. Így jön egyik a másik után, ez történik. Ez az ismétlődő születésünk és halálunk oka. Bhūtva bhūtvā pralīyate (BG 8.19) Ezért ha a el akarunk érni a bhakti szintjére, akkor fel kell ezt adnunk. Anyābhilāṣitā-śūnyam (Brs. 1.1.11.) Anyābhilāṣitā-śūnyam.

Tehát „Hogyan lehet ezt nullázni? Élőlény vagyok, hogyan lehet nullára csökkenteni? Állandóan gondolkodom, tervezek. Annyi vágyam van!” Azt mondják... Az, aki nem ismeri az élőlény helyzetét azt mondja, hogy „Add fel a vágyakat! Legyél vágyak nélküli!” De ez lehetetlen. A vágynélküliség lehetetlen dolog. Mivel élőlény vagyok, vágynom kell. Ezért a vágyakat meg kell tisztítani. Erre van szükség! Nem nullázhatod a vágyakat. Ez lehetetlen. Sarvopādhi-vinirmuktaṁ tat-paratvena nirmalam (CC Madhya 19.170) Most a kijelölt helyzetünknek megfelelő vágyaink vannak. „Én hindu vagyok.” „Muzulmán vagyok.” „Miért kellene elfogadnom a Kṛṣṇa-tudatot?” Mivel meg vagyok jelölve, elfogadtam ezt a megjelölést, hogy „Hindu vagyok.” „Muzulmán vagyok.” „Keresztény vagyok.” Ezért nem tudjuk elfogadni a Kṛṣṇa-tudatot. „Ó, ez... Kṛṣṇa egy hindu Isten. Kṛṣṇa indiai. Miért kellene nekem Kṛṣṇát elfogadnom?” Nem. „Vágyak nélkülinek kell lenned!” - ez azt jelenti, hogy meg kell tisztulnod ezektől a hamis megértésektől, hogy „Hindu vagyok.” „Muzulmán vagyok.” „Keresztény vagyok.” „Indiai vagyok.” „Ez vagyok.” Ezt kell kitisztítani. Az embernek meg kell értenie, hogy „Én gopī-bhartur pada-kamalayor dāsa vagyok. (CC Madhya 13.80) Kṛṣṇa szolgája szolgájának a szolgája vagyok.” Ez a tisztulás. Aztán lehet vágyni. Akkor majd nem lesz más vágyad, mint Kṛṣṇa szolgálata. Ez a tökéletesség. Amikor eljutsz arra a szintre, akkor nem fogsz másra vágyni, csak arra, hogy Kṛṣṇát szolgáld, állandóan, huszonnégy órán keresztül, és akkor felszabadult leszel. Sarvopādhi-vinirmuktaṁ tat-paratvena nirmalam (CC Madhya 19.170.) Akkor majd nirmalam leszel, a legkisebb anyagi szennyeződéstől is mentes. Abban a helyzetben csak hṛṣīkena hṛṣīkeśa-sevanaṁ bhaktir ucyate. Akkor... Az érzékeim ott lesznek, nem az lesz, hogy érzékek nélküli ostobává válok. Nem. Az érzékek megvannak. Cselekedni fognak. De egyszerűen csak azért, hogy Kṛṣṇát szolgálják. Ezt akarjuk. Ez akkor lehetséges, ha Kṛṣṇa szolgája tanít benneteket. Máskülönben lehetetlen.

Nagyon köszönöm!

Bhakták: Jaya Prabhupāda!