HU/Prabhupada 0736 - Add fel mindezt az úgynevezett csaló vallási rendszert: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Hungarian Pages with Videos Category:Prabhupada 0736 - in all Languages Category:HU-Quotes - 1975 Category:HU-Quotes -...")
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revise links, localize and redirect them to the de facto address)
 
Line 6: Line 6:
[[Category:HU-Quotes - in India]]
[[Category:HU-Quotes - in India]]
[[Category:HU-Quotes - in India, Calcutta]]
[[Category:HU-Quotes - in India, Calcutta]]
[[Category:Megszabadulni a materializmustól - videók]]
[[Category:A Kṛṣṇa-tudatú mozgalom küldetése - videók]]
[[Category:Tanulságos történetek - videók]]
[[Category:Az odaadó szolgálat - videók]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Hungarian|HU/Prabhupada 0735 - Annyira ostobák vagyunk, hogy nem hiszünk a következő életben|0735|HU/Prabhupada 0737 - A legelső lelki ismeret az, hogy „Nem ez a test vagyok!”|0737}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 15: Line 22:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|HvvHGe5DzSY|Add fel mindezt az úgynevezett csaló vallási rendszert <br />- Prabhupāda 0736}}
{{youtube_right|gavMo_mv0ps|Add fel mindezt az úgynevezett csaló vallási rendszert <br />- Prabhupāda 0736}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<mp3player>File:750320AR-CALCUTTA_clip2.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/750320AR-CALCUTTA_clip2.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 27: Line 34:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
A Śrīmad-Bhāgavatam nem nevez meg egy bizonyos vallást sem. Azt mondja, „Az a vallás, az a vallási rendszer az első osztályú,” amely sa vai puṁsāṁ paro dharmaḥ ([[Vanisource:SB 1.2.6|SB 1.2.6]]), „transzcendentális.” A hinduizmus, az iszlám, a kereszténység mind prākṛta, hétköznapi. De nekünk túl kell lépnünk ezen a prākṛtán, a vallás hétköznapi felfogásán. „Hinduk vagyunk.” „Muzulmánok vagyunk.”„Keresztények vagyunk.” Pont, mint az arany. Az arany az arany. Az arany nem lehet hindu, keresztény vagy mohamedán arany. Senki... Azért, mert egy hindu vagy egy muzulmán kezében egy halom arany van, senki nem fogja azt mondani, hogy „Ez muzulmán arany.” „Ez hindu arany.” Mindenki azt fogja mondani, „Ez arany.” Az aranyat kell tehát választanunk, nem a hindu, a muzulmán vagy a keresztény aranyat. Amikor az Úr Kṛṣṇa azt mondta, hogy sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja ([[Vanisource:BG 18.66|BG 18.66]]) nem úgy értette, hogy ez hindu vagy muzulmán vallás. Ezek csak megjelölések. El kell jutnunk arra a tiszta szintre, ahol nincsenek megjelölések. Ahaṁ brahmāsmi: „Kṛṣṇa szerves része vagyok.” Ez a valódi vallás. Enélkül az elképzelés nélkül, bármilyen vallási rendszer is legyen, az prākṛta. Az nem transzcendentális.  
A Śrīmad-Bhāgavatam nem nevez meg egy bizonyos vallást sem. Azt mondja, „Az a vallás, az a vallási rendszer az első osztályú,” amely sa vai puṁsāṁ paro dharmaḥ ([[HU/SB 1.2.6|SB 1.2.6]]), „transzcendentális.” A hinduizmus, az iszlám, a kereszténység mind prākṛta, hétköznapi. De nekünk túl kell lépnünk ezen a prākṛtán, a vallás hétköznapi felfogásán. „Hinduk vagyunk.” „Muzulmánok vagyunk.”„Keresztények vagyunk.” Pont, mint az arany. Az arany az arany. Az arany nem lehet hindu, keresztény vagy mohamedán arany. Senki... Azért, mert egy hindu vagy egy muzulmán kezében egy halom arany van, senki nem fogja azt mondani, hogy „Ez muzulmán arany.” „Ez hindu arany.” Mindenki azt fogja mondani, „Ez arany.” Az aranyat kell tehát választanunk, nem a hindu, a muzulmán vagy a keresztény aranyat. Amikor az Úr Kṛṣṇa azt mondta, hogy sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja ([[HU/BG 18.66|BG 18.66]]) nem úgy értette, hogy ez hindu vagy muzulmán vallás. Ezek csak megjelölések. El kell jutnunk arra a tiszta szintre, ahol nincsenek megjelölések. Ahaṁ brahmāsmi: „Kṛṣṇa szerves része vagyok.” Ez a valódi vallás. Enélkül az elképzelés nélkül, bármilyen vallási rendszer is legyen, az prākṛta. Az nem transzcendentális.  


A mi Kṛṣṇa-tudatos mozgalmunk transzcendentális, paro dharmaḥ. Tehát vai puṁsāṁ paro dharmaḥ. A para azt jelenti, fölött, mégpedig az úgynevezett vallási rendszerek fölött. Ezt a dolgot nem mi találtuk ki. Már a Śrīmad-Bhāgavatam elején szó van róla, dharmaḥ projjhita-kaitavaḥ atra ([[Vanisource:SB 1.1.2|SB 1.1.2]]), „Bármilyen kaitavaḥ, kérkedő vagy hamis, illuzórikus," kaitavaḥ. A kaitavaḥ csalást jelent. „A csaló vallások elutasítva, kidobva,” projjhita. Prākṛṣṭa-rūpeṇa ujjhita. Mint ahogy felseperjük a padlót, összeszedjük az utolsó porszemet is és kidobjuk, ehhez hasonlóan Kṛṣṇa-tudatossá válni azt jelenti, hogy feladjuk mindezeket az úgynevezett vagy csaló vallási rendszereket. Mivel a tapasztalat megmutatta, hogy a sok különböző valamilyennek mondott vallási rendszer követésével senki nem érte el az Istenszeretet szintjét. Senki nem érte el. Ez gyakorlati tapasztalat. Ez... Śrī Kṛṣṇa Caitanya Mahāprabhu bevezette. De az Úr Kṛṣṇa adott segítséget, hogy „A valódi vallás az, hogy mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja ([[Vanisource:BG 18.66|BG 18.66]]). Ez a vallás.” Bármely egyéb vallás, vallási rendszer, amely nem tanítja meg a követőinek, hogy hogyan szeressék Istent, az csaló vallás. Caitanya Mahāprabhu azt mondja, premā pum-artho mahān (Caitanya-mañjuṣa). És a Bhāgavata ugyanezt a dolgot mondja. Az életben a valódi siker az, ha megtanultuk, hogy hogyan szeressük Istent, Kṛṣṇát. Ez a legmagasabb rendű tökéletesség.
A mi Kṛṣṇa-tudatos mozgalmunk transzcendentális, paro dharmaḥ. Tehát vai puṁsāṁ paro dharmaḥ. A para azt jelenti, fölött, mégpedig az úgynevezett vallási rendszerek fölött. Ezt a dolgot nem mi találtuk ki. Már a Śrīmad-Bhāgavatam elején szó van róla, dharmaḥ projjhita-kaitavaḥ atra ([[HU/SB 1.1.2|SB 1.1.2]]), „Bármilyen kaitavaḥ, kérkedő vagy hamis, illuzórikus," kaitavaḥ. A kaitavaḥ csalást jelent. „A csaló vallások elutasítva, kidobva,” projjhita. Prākṛṣṭa-rūpeṇa ujjhita. Mint ahogy felseperjük a padlót, összeszedjük az utolsó porszemet is és kidobjuk, ehhez hasonlóan Kṛṣṇa-tudatossá válni azt jelenti, hogy feladjuk mindezeket az úgynevezett vagy csaló vallási rendszereket. Mivel a tapasztalat megmutatta, hogy a sok különböző valamilyennek mondott vallási rendszer követésével senki nem érte el az Istenszeretet szintjét. Senki nem érte el. Ez gyakorlati tapasztalat. Ez... Śrī Kṛṣṇa Caitanya Mahāprabhu bevezette. De az Úr Kṛṣṇa adott segítséget, hogy „A valódi vallás az, hogy mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja ([[HU/BG 18.66|BG 18.66]]). Ez a vallás.” Bármely egyéb vallás, vallási rendszer, amely nem tanítja meg a követőinek, hogy hogyan szeressék Istent, az csaló vallás. Caitanya Mahāprabhu azt mondja, premā pum-artho mahān (Caitanya-mañjuṣa). És a Bhāgavata ugyanezt a dolgot mondja. Az életben a valódi siker az, ha megtanultuk, hogy hogyan szeressük Istent, Kṛṣṇát. Ez a legmagasabb rendű tökéletesség.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 20:32, 17 September 2020



Arrival Lecture -- Calcutta, March 20, 1975

A Śrīmad-Bhāgavatam nem nevez meg egy bizonyos vallást sem. Azt mondja, „Az a vallás, az a vallási rendszer az első osztályú,” amely sa vai puṁsāṁ paro dharmaḥ (SB 1.2.6), „transzcendentális.” A hinduizmus, az iszlám, a kereszténység mind prākṛta, hétköznapi. De nekünk túl kell lépnünk ezen a prākṛtán, a vallás hétköznapi felfogásán. „Hinduk vagyunk.” „Muzulmánok vagyunk.”„Keresztények vagyunk.” Pont, mint az arany. Az arany az arany. Az arany nem lehet hindu, keresztény vagy mohamedán arany. Senki... Azért, mert egy hindu vagy egy muzulmán kezében egy halom arany van, senki nem fogja azt mondani, hogy „Ez muzulmán arany.” „Ez hindu arany.” Mindenki azt fogja mondani, „Ez arany.” Az aranyat kell tehát választanunk, nem a hindu, a muzulmán vagy a keresztény aranyat. Amikor az Úr Kṛṣṇa azt mondta, hogy sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja (BG 18.66) nem úgy értette, hogy ez hindu vagy muzulmán vallás. Ezek csak megjelölések. El kell jutnunk arra a tiszta szintre, ahol nincsenek megjelölések. Ahaṁ brahmāsmi: „Kṛṣṇa szerves része vagyok.” Ez a valódi vallás. Enélkül az elképzelés nélkül, bármilyen vallási rendszer is legyen, az prākṛta. Az nem transzcendentális.

A mi Kṛṣṇa-tudatos mozgalmunk transzcendentális, paro dharmaḥ. Tehát vai puṁsāṁ paro dharmaḥ. A para azt jelenti, fölött, mégpedig az úgynevezett vallási rendszerek fölött. Ezt a dolgot nem mi találtuk ki. Már a Śrīmad-Bhāgavatam elején szó van róla, dharmaḥ projjhita-kaitavaḥ atra (SB 1.1.2), „Bármilyen kaitavaḥ, kérkedő vagy hamis, illuzórikus," kaitavaḥ. A kaitavaḥ csalást jelent. „A csaló vallások elutasítva, kidobva,” projjhita. Prākṛṣṭa-rūpeṇa ujjhita. Mint ahogy felseperjük a padlót, összeszedjük az utolsó porszemet is és kidobjuk, ehhez hasonlóan Kṛṣṇa-tudatossá válni azt jelenti, hogy feladjuk mindezeket az úgynevezett vagy csaló vallási rendszereket. Mivel a tapasztalat megmutatta, hogy a sok különböző valamilyennek mondott vallási rendszer követésével senki nem érte el az Istenszeretet szintjét. Senki nem érte el. Ez gyakorlati tapasztalat. Ez... Śrī Kṛṣṇa Caitanya Mahāprabhu bevezette. De az Úr Kṛṣṇa adott segítséget, hogy „A valódi vallás az, hogy mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja (BG 18.66). Ez a vallás.” Bármely egyéb vallás, vallási rendszer, amely nem tanítja meg a követőinek, hogy hogyan szeressék Istent, az csaló vallás. Caitanya Mahāprabhu azt mondja, premā pum-artho mahān (Caitanya-mañjuṣa). És a Bhāgavata ugyanezt a dolgot mondja. Az életben a valódi siker az, ha megtanultuk, hogy hogyan szeressük Istent, Kṛṣṇát. Ez a legmagasabb rendű tökéletesség.