HU/Prabhupada 0774 - Nem találhatunk ki 'saját' módszert a lelki fejlődésünk érdekében: Difference between revisions
(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Hungarian Pages with Videos Category:Prabhupada 0774 - in all Languages Category:HU-Quotes - 1976 Category:HU-Quotes -...") |
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version) |
||
Line 5: | Line 5: | ||
[[Category:HU-Quotes - Lectures, Srimad-Bhagavatam]] | [[Category:HU-Quotes - Lectures, Srimad-Bhagavatam]] | ||
[[Category:HU-Quotes - in Canada]] | [[Category:HU-Quotes - in Canada]] | ||
[[Category:Cselekedj megfelelő tudatban! - videók]] | |||
[[Category:Tanulságos történetek - videók]] | |||
[[Category:Énekeld a Haré Kṛṣṇát! - videók]] | |||
[[Category:Ne spekulálj! - videók]] | |||
[[Category:Fordulj egy lelki tanítómesterhez! - videók]] | |||
<!-- END CATEGORY LIST --> | <!-- END CATEGORY LIST --> | ||
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE --> | |||
{{1080 videos navigation - All Languages|Hungarian|HU/Prabhupada 0773 - Figyeljünk mindig, hogy miként gyakoroljuk a lelki életet|0773|HU/Prabhupada 0775 - A családi ragaszkodás a Kṛṣṇa-tudatos fejlődés legnagyobb akadálya|0775}} | |||
<!-- END NAVIGATION BAR --> | |||
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | <!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | ||
<div class="center"> | <div class="center"> | ||
Line 14: | Line 22: | ||
<!-- BEGIN VIDEO LINK --> | <!-- BEGIN VIDEO LINK --> | ||
{{youtube_right| | {{youtube_right|ZB26rI8Gs1g|Nem találhatunk ki 'saját' módszert a lelki fejlődésünk érdekében<br />- Prabhupāda 0774}} | ||
<!-- END VIDEO LINK --> | <!-- END VIDEO LINK --> | ||
<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page --> | <!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page --> | ||
<mp3player> | <mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/760618SB-TORONTO_clip1.mp3</mp3player> | ||
<!-- END AUDIO LINK --> | <!-- END AUDIO LINK --> | ||
Line 26: | Line 34: | ||
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) --> | <!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) --> | ||
A kṛte azt jelenti, a Satya-yugában, amikor az emberek még százezer évig éltek, ez még lehetséges volt. Akárcsak Valmiki Muni, aki hatvanezer évig meditált. Valójában ez a meditáció, a dhyāna, dhāraṇā, prāṇāyāma, pratyāhāra, jóga rendszer a śāstrákban is ajánlott, ott van a Bhagavad-gītāban is, de ebben a korban nem lehet gyakorolni. Még Arjuna is elutasította.. „Kṛṣṇa, Azt ajánlottad, hogy végezzem ezt a jógát, de ez képtelenség.‟ Tasyāhaṁ nigrahaṁ manye vāyor iva suduṣkaram ([[ | A kṛte azt jelenti, a Satya-yugában, amikor az emberek még százezer évig éltek, ez még lehetséges volt. Akárcsak Valmiki Muni, aki hatvanezer évig meditált. Valójában ez a meditáció, a dhyāna, dhāraṇā, prāṇāyāma, pratyāhāra, jóga rendszer a śāstrákban is ajánlott, ott van a Bhagavad-gītāban is, de ebben a korban nem lehet gyakorolni. Még Arjuna is elutasította.. „Kṛṣṇa, Azt ajánlottad, hogy végezzem ezt a jógát, de ez képtelenség.‟ Tasyāhaṁ nigrahaṁ manye vāyor iva suduṣkaram ([[HU/BG 6.34|BG 6.34]]). „Képtelenség.‟ Arjuna tiszta bhakta volt. Mindig Kṛṣṇára gondolt. Nem törődött mással. Ezért Kṛṣṇa, hogy bátorítsa Őt, azt mondta: „Ne keseredj el. Azt gondolod, hogy alkalmatlan vagy arra, hogy az Úr Viṣṇun meditálj, ne keseredj el. Az első osztályú yogī... Te első osztályú yogī vagy.‟ Miért? Mert | ||
:yoginām api sarveṣāṁ | :yoginām api sarveṣāṁ | ||
Line 32: | Line 40: | ||
:śraddhāvān bhajate yo māṁ | :śraddhāvān bhajate yo māṁ | ||
:sa me yuktatamo mataḥ | :sa me yuktatamo mataḥ | ||
:([[ | :([[HU/BG 6.47|BG 6.47]]) | ||
Bárki, aki mindig Kṛṣṇára gondol, teljes szívvel, az első osztályú yogī. Ezért, kalau tad dhari-kīrtanāt ([[Vanisource:SB 12.3.52|SB 12.3.52]]). Ez a legjobb yoga rendszer. Ebben a korban, Caitanya Mahāprabhu ezt ajánlja, a śāstra is ezt ajánlja, hogy harer nāma harer nāma harer nāma eva kevalam kalau nāsty eva nāsty eva nāsty eva ([[Vanisource:CC Adi 17.21|CC Adi 17.21]]). | Bárki, aki mindig Kṛṣṇára gondol, teljes szívvel, az első osztályú yogī. Ezért, kalau tad dhari-kīrtanāt ([[Vanisource:SB 12.3.52|SB 12.3.52]]). Ez a legjobb yoga rendszer. Ebben a korban, Caitanya Mahāprabhu ezt ajánlja, a śāstra is ezt ajánlja, hogy harer nāma harer nāma harer nāma eva kevalam kalau nāsty eva nāsty eva nāsty eva ([[Vanisource:CC Adi 17.21|CC Adi 17.21]]). | ||
Line 42: | Line 50: | ||
:na sa siddhim avāpnoti | :na sa siddhim avāpnoti | ||
:na sukhaṁ na param gatim | :na sukhaṁ na param gatim | ||
:([[ | :([[HU/BG 16.23|BG 16.23]]) | ||
Bárki, aki megszegi a śāstrákban ajánlott szabályozó elveket, śāstra-vidhi, yaḥ śāstra-vidhim utsṛjya, félre dobja a śāstra-vidhit, vartate kāma-kārataḥ, saját kénye-kedvére cselekszik, na siddhiṁ sa avāpnoti, soha nem ér el sikert. Soha nem lesz sikeres. Na siddhiṁ na parāṁ gati: sem az üdvösséget, na siddhiṁ, na sukhaṁ: sem anyagi boldogságot nem ér el. Tehát el kell fogadnunk a śāstra vidhit. Śāstra-vidhi, ahogy van... A śāstrákban azt mondják, Már idéztem, kalau tad dhari-kīrtanāt. | Bárki, aki megszegi a śāstrákban ajánlott szabályozó elveket, śāstra-vidhi, yaḥ śāstra-vidhim utsṛjya, félre dobja a śāstra-vidhit, vartate kāma-kārataḥ, saját kénye-kedvére cselekszik, na siddhiṁ sa avāpnoti, soha nem ér el sikert. Soha nem lesz sikeres. Na siddhiṁ na parāṁ gati: sem az üdvösséget, na siddhiṁ, na sukhaṁ: sem anyagi boldogságot nem ér el. Tehát el kell fogadnunk a śāstra vidhit. Śāstra-vidhi, ahogy van... A śāstrákban azt mondják, Már idéztem, kalau tad dhari-kīrtanāt. |
Latest revision as of 12:39, 1 October 2018
Lecture on SB 7.6.2 -- Toronto, June 18, 1976
A kṛte azt jelenti, a Satya-yugában, amikor az emberek még százezer évig éltek, ez még lehetséges volt. Akárcsak Valmiki Muni, aki hatvanezer évig meditált. Valójában ez a meditáció, a dhyāna, dhāraṇā, prāṇāyāma, pratyāhāra, jóga rendszer a śāstrákban is ajánlott, ott van a Bhagavad-gītāban is, de ebben a korban nem lehet gyakorolni. Még Arjuna is elutasította.. „Kṛṣṇa, Azt ajánlottad, hogy végezzem ezt a jógát, de ez képtelenség.‟ Tasyāhaṁ nigrahaṁ manye vāyor iva suduṣkaram (BG 6.34). „Képtelenség.‟ Arjuna tiszta bhakta volt. Mindig Kṛṣṇára gondolt. Nem törődött mással. Ezért Kṛṣṇa, hogy bátorítsa Őt, azt mondta: „Ne keseredj el. Azt gondolod, hogy alkalmatlan vagy arra, hogy az Úr Viṣṇun meditálj, ne keseredj el. Az első osztályú yogī... Te első osztályú yogī vagy.‟ Miért? Mert
- yoginām api sarveṣāṁ
- mad-gatenāntarātmanā
- śraddhāvān bhajate yo māṁ
- sa me yuktatamo mataḥ
- (BG 6.47)
Bárki, aki mindig Kṛṣṇára gondol, teljes szívvel, az első osztályú yogī. Ezért, kalau tad dhari-kīrtanāt (SB 12.3.52). Ez a legjobb yoga rendszer. Ebben a korban, Caitanya Mahāprabhu ezt ajánlja, a śāstra is ezt ajánlja, hogy harer nāma harer nāma harer nāma eva kevalam kalau nāsty eva nāsty eva nāsty eva (CC Adi 17.21).
Tehát követnünk kell a śāstra utasításait. Nem tudunk saját utat létrehozni a lelki fejlődésünk érdekében. Nem lehetséges.
- yaḥ śāstra-vidhim utsṛjya
- vartate kāma-kārataḥ
- na sa siddhim avāpnoti
- na sukhaṁ na param gatim
- (BG 16.23)
Bárki, aki megszegi a śāstrákban ajánlott szabályozó elveket, śāstra-vidhi, yaḥ śāstra-vidhim utsṛjya, félre dobja a śāstra-vidhit, vartate kāma-kārataḥ, saját kénye-kedvére cselekszik, na siddhiṁ sa avāpnoti, soha nem ér el sikert. Soha nem lesz sikeres. Na siddhiṁ na parāṁ gati: sem az üdvösséget, na siddhiṁ, na sukhaṁ: sem anyagi boldogságot nem ér el. Tehát el kell fogadnunk a śāstra vidhit. Śāstra-vidhi, ahogy van... A śāstrákban azt mondják, Már idéztem, kalau tad dhari-kīrtanāt.
- kṛte yad dhyāyato viṣṇuṁ
- tretāyāṁ yajato makhaiḥ
- dvāpare paricaryāyāṁ
- kalau tad dhari-kīrtanāt
- (SB 12.3.52)
Ebben a korban a śāstra-vidhi a hari-kīrtana. Minél többet énekeled a Hare Kṛṣṇa mahā-mantrát, annál tökéletesebbé válsz. Ez a śāstra-vidhi. Caitanya Mahāprabhu is megerősítette. Sādhu-śāstra-guru-vākya. Először is biztosnak kell lennünk abban, hogy mire utasít a śāstra. Aztán, hogy mit tesznek a sādhuk, akik bhakták. Amit Ők tesznek, a sādhu, śāstra és guru. És amit a guru kér. Követnünk kell ezt a három alapelvet. Sādhu-guru-śāstra-vākya tīnete koriyā aikya. Ki a sādhu? Az aki ragaszkodik a śāstrák parancsaihoz. Vagy a guru? Guru azt jelenti, hogy Ő is engedelmeskedik a śāstrák parancsainak. Aztán ő guru, ő sādhu. Ő sādhu. És ha az egyik, śāstra vidhim, yaḥ śāstra-vidhim utsṛjya... Ha feladod a śāstra-vidhit, akkor hogy kerül a képbe a guru és a sādhu? Na siddhim. Az ilyen ember nem siddha. Még nem érte el a tökéletességet, mert elutasította a śāstra alapelveit. Csaló. Így kell ellenőriznünk, hogy ki a valódi guru.
- 1080 Hungarian Pages with Videos
- Prabhupada 0774 - in all Languages
- HU-Quotes - 1976
- HU-Quotes - Lectures, Srimad-Bhagavatam
- HU-Quotes - in Canada
- Cselekedj megfelelő tudatban! - videók
- Tanulságos történetek - videók
- Énekeld a Haré Kṛṣṇát! - videók
- Ne spekulálj! - videók
- Fordulj egy lelki tanítómesterhez! - videók