HU/Prabhupada 0790 - Hogyan barátkozzunk más feleségével és hogyan vegyük el más pénzét csellel: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Hungarian Pages with Videos Category:Prabhupada 0790 - in all Languages Category:HU-Quotes - 1975 Category:HU-Quotes -...")
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revise links, localize and redirect them to the de facto address)
 
Line 6: Line 6:
[[Category:HU-Quotes - in India]]
[[Category:HU-Quotes - in India]]
[[Category:HU-Quotes - in India, Bombay]]
[[Category:HU-Quotes - in India, Bombay]]
[[Category:Tudásszerzés - videók]]
[[Category:Félrevezetett civilizáció - videók]]
[[Category:A Kṛṣṇa-tudat terjesztése - videók]]
[[Category:Cselekedj megfelelő tudatban! - videók]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Hungarian|HU/Prabhupada 0789 - A tettek mezeje, annak tulajdonosa és felügyelője|0789|HU/Prabhupada 0791 - Az Urat egyszerűen szeretettel és odaadó szolgálattal lehet elégedetté tenni|0791}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 15: Line 22:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|SKs254Eoosg|Hogyan barátkozzunk más feleségével és hogyan vegyük el más pénzét csellel <br/>- Prabhupāda 0790}}
{{youtube_right|sRhFpVn01vs|Hogyan barátkozzunk más feleségével és hogyan vegyük el más pénzét csellel <br/>- Prabhupāda 0790}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<mp3player>File:750814SB-BOMBAY_clip1.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/750814SB-BOMBAY_clip1.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 36: Line 43:
A paṇḍita azt jelenti, mātṛ-vat para-dāreṣu, „minden nőt anyaként fogadni el,” para-dāreṣu. A dāra feleséget, a para pedig másokét jelent. A saját feleséget kivéve, minden nőt anyaként kell kezelnie. Ezért a hindu társadalomban az ismeretlen férfiak még mindig minden nőt úgy szólítanak, hogy „anya.” Nem számít, hogy nem ismerős. Úgy beszélhet egy nővel, hogy először megszólítja, azt mondja, „anya,” mātājī. Ekkor senki nem fog megsértődni. Ez az etikett. Ezt tanította Cāṇakya Paṇḍita. Mātṛ-vat para-dāreṣu. A nőket „anyának” kell szólítani. És para-dravyeṣu loṣṭra-vat, mások tulajdonára úgy kell tekinteni, mint az utcán heverő kavicsokra, senki nem foglalkozik velük. Ha néhány kavicsot vagy követ az utcára dobnak, az senkit nem érdekel. Szemét. Tehát senkinek nem szabad mások tulajdonához érnie.  
A paṇḍita azt jelenti, mātṛ-vat para-dāreṣu, „minden nőt anyaként fogadni el,” para-dāreṣu. A dāra feleséget, a para pedig másokét jelent. A saját feleséget kivéve, minden nőt anyaként kell kezelnie. Ezért a hindu társadalomban az ismeretlen férfiak még mindig minden nőt úgy szólítanak, hogy „anya.” Nem számít, hogy nem ismerős. Úgy beszélhet egy nővel, hogy először megszólítja, azt mondja, „anya,” mātājī. Ekkor senki nem fog megsértődni. Ez az etikett. Ezt tanította Cāṇakya Paṇḍita. Mātṛ-vat para-dāreṣu. A nőket „anyának” kell szólítani. És para-dravyeṣu loṣṭra-vat, mások tulajdonára úgy kell tekinteni, mint az utcán heverő kavicsokra, senki nem foglalkozik velük. Ha néhány kavicsot vagy követ az utcára dobnak, az senkit nem érdekel. Szemét. Tehát senkinek nem szabad mások tulajdonához érnie.  


Manapság az oktatás arról szól, hogy hogyan barátkozzunk mások feleségével, és valamilyen trükkel hogyan szerezzük meg mások pénzét. De ez nem oktatás. Az oktatás a következő: mātṛ-vat para-dāreṣu para-dravyeṣu loṣṭra-vat, ātma-vat sarva-bhūteṣu. Sarva-bhūteṣu - az összes élőlény... 8400000 különböző élőlény létezik. A fű is élőlény és Brahmā is élőlény. A paṇḍita tehát mindenkit élőlényként fogad el, és így viselkedik velük, ātma-vat, „Ahogy én érzek fájdalmat és örömet, annak megfelelően kell másokkal bánnom.” Ezért... A modern idők nemzete az emberi lényeket jelenti. De valójában az állatok is a nemzethez tartoznak. A nemzet - az ő definíciójuknak megfelelően - azokat jelenti, akik ugyanabban az országban születtek. A „nemzet” szót sehol nem találjátok meg a védikus irodalomban. Ez egy modern találmány. Tehát ātma-vat sarva-bhūteṣu. Mindegy, hogy valaki e nemzeten belül, vagy azon kívül van. Sarva-bhūteṣu. Ő szintén... Azt mondja, sarva-bhūta-suhṛt ([[Vanisource:SB 6.1.57|SB 6.1.57]]). Suhṛt, barát, jóakaró, sarva-bhūta. Miért kell csak a rokonaim vagy a családtagok jólétére gondolnom? Ez a kṛpaṇa, a fösvény. Egy széles látókörű brāhmaṇa azzal kell, foglalkozzon, hogy mindenkinek jót tegyen.  
Manapság az oktatás arról szól, hogy hogyan barátkozzunk mások feleségével, és valamilyen trükkel hogyan szerezzük meg mások pénzét. De ez nem oktatás. Az oktatás a következő: mātṛ-vat para-dāreṣu para-dravyeṣu loṣṭra-vat, ātma-vat sarva-bhūteṣu. Sarva-bhūteṣu - az összes élőlény... 8400000 különböző élőlény létezik. A fű is élőlény és Brahmā is élőlény. A paṇḍita tehát mindenkit élőlényként fogad el, és így viselkedik velük, ātma-vat, „Ahogy én érzek fájdalmat és örömet, annak megfelelően kell másokkal bánnom.” Ezért... A modern idők nemzete az emberi lényeket jelenti. De valójában az állatok is a nemzethez tartoznak. A nemzet - az ő definíciójuknak megfelelően - azokat jelenti, akik ugyanabban az országban születtek. A „nemzet” szót sehol nem találjátok meg a védikus irodalomban. Ez egy modern találmány. Tehát ātma-vat sarva-bhūteṣu. Mindegy, hogy valaki e nemzeten belül, vagy azon kívül van. Sarva-bhūteṣu. Ő szintén... Azt mondja, sarva-bhūta-suhṛt ([[HU/SB 6.1.56-57|SB 6.1.57]]). Suhṛt, barát, jóakaró, sarva-bhūta. Miért kell csak a rokonaim vagy a családtagok jólétére gondolnom? Ez a kṛpaṇa, a fösvény. Egy széles látókörű brāhmaṇa azzal kell, foglalkozzon, hogy mindenkinek jót tegyen.  


Ezért Caitanya Mahāprabhu missziója a pṛthivīte āche yata nagarādi-grāma (CB Antya-Khaṇḍa 4.126.) Caitanya Mahāprabhu sosem utasította azt, hogy „A prédikálásodat korlátoznod kell a saját társadalmadra vagy országodra.” Azt kéri, pṛthīvite āche yata nagarādi-grāma, „Ahány falu és város csak van a Földön...” (oldalra) Rendben, ne zavartasd magad. Sarvatra pracāra haibe mora nāma. Ez a küldetés. Ez a védikus tudás. Sarva-bhūta-suhṛt.
Ezért Caitanya Mahāprabhu missziója a pṛthivīte āche yata nagarādi-grāma (CB Antya-Khaṇḍa 4.126.) Caitanya Mahāprabhu sosem utasította azt, hogy „A prédikálásodat korlátoznod kell a saját társadalmadra vagy országodra.” Azt kéri, pṛthīvite āche yata nagarādi-grāma, „Ahány falu és város csak van a Földön...” (oldalra) Rendben, ne zavartasd magad. Sarvatra pracāra haibe mora nāma. Ez a küldetés. Ez a védikus tudás. Sarva-bhūta-suhṛt.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 20:35, 17 September 2020



Lecture on SB 6.1.56-57 -- Bombay, August 14, 1975

Az oktatás azt jelenti, hogy emberré válni. Cāṇakya Paṇḍita, habár politikus volt, de brāhmaṇa, szintén elmondta, ki az, aki képzett. A paṇḍita az. A brāhmaṇát paṇḍitaként ismerik. És mi a paṇḍita jellemzője? Cāṇakya Paṇḍita így foglalta össze:

mātṛ-vat para-dāreṣu
para-dravyeṣu loṣṭra-vat
ātma-vat sarva-bhūteṣu
yaḥ paśyati sa paṇḍitaḥ

A paṇḍita azt jelenti, mātṛ-vat para-dāreṣu, „minden nőt anyaként fogadni el,” para-dāreṣu. A dāra feleséget, a para pedig másokét jelent. A saját feleséget kivéve, minden nőt anyaként kell kezelnie. Ezért a hindu társadalomban az ismeretlen férfiak még mindig minden nőt úgy szólítanak, hogy „anya.” Nem számít, hogy nem ismerős. Úgy beszélhet egy nővel, hogy először megszólítja, azt mondja, „anya,” mātājī. Ekkor senki nem fog megsértődni. Ez az etikett. Ezt tanította Cāṇakya Paṇḍita. Mātṛ-vat para-dāreṣu. A nőket „anyának” kell szólítani. És para-dravyeṣu loṣṭra-vat, mások tulajdonára úgy kell tekinteni, mint az utcán heverő kavicsokra, senki nem foglalkozik velük. Ha néhány kavicsot vagy követ az utcára dobnak, az senkit nem érdekel. Szemét. Tehát senkinek nem szabad mások tulajdonához érnie.

Manapság az oktatás arról szól, hogy hogyan barátkozzunk mások feleségével, és valamilyen trükkel hogyan szerezzük meg mások pénzét. De ez nem oktatás. Az oktatás a következő: mātṛ-vat para-dāreṣu para-dravyeṣu loṣṭra-vat, ātma-vat sarva-bhūteṣu. Sarva-bhūteṣu - az összes élőlény... 8400000 különböző élőlény létezik. A fű is élőlény és Brahmā is élőlény. A paṇḍita tehát mindenkit élőlényként fogad el, és így viselkedik velük, ātma-vat, „Ahogy én érzek fájdalmat és örömet, annak megfelelően kell másokkal bánnom.” Ezért... A modern idők nemzete az emberi lényeket jelenti. De valójában az állatok is a nemzethez tartoznak. A nemzet - az ő definíciójuknak megfelelően - azokat jelenti, akik ugyanabban az országban születtek. A „nemzet” szót sehol nem találjátok meg a védikus irodalomban. Ez egy modern találmány. Tehát ātma-vat sarva-bhūteṣu. Mindegy, hogy valaki e nemzeten belül, vagy azon kívül van. Sarva-bhūteṣu. Ő szintén... Azt mondja, sarva-bhūta-suhṛt (SB 6.1.57). Suhṛt, barát, jóakaró, sarva-bhūta. Miért kell csak a rokonaim vagy a családtagok jólétére gondolnom? Ez a kṛpaṇa, a fösvény. Egy széles látókörű brāhmaṇa azzal kell, foglalkozzon, hogy mindenkinek jót tegyen.

Ezért Caitanya Mahāprabhu missziója a pṛthivīte āche yata nagarādi-grāma (CB Antya-Khaṇḍa 4.126.) Caitanya Mahāprabhu sosem utasította azt, hogy „A prédikálásodat korlátoznod kell a saját társadalmadra vagy országodra.” Azt kéri, pṛthīvite āche yata nagarādi-grāma, „Ahány falu és város csak van a Földön...” (oldalra) Rendben, ne zavartasd magad. Sarvatra pracāra haibe mora nāma. Ez a küldetés. Ez a védikus tudás. Sarva-bhūta-suhṛt.