HU/Prabhupada 0802 - A Kṛṣṇa-tudatos mozgalom annyira jó, hogy az adhīra is dhīrává válhat: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Hungarian Pages with Videos Category:Prabhupada 0802 - in all Languages Category:HU-Quotes - 1976 Category:HU-Quotes -...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 6: Line 6:
[[Category:HU-Quotes - in India]]
[[Category:HU-Quotes - in India]]
[[Category:HU-Quotes - in India, Vrndavana]]
[[Category:HU-Quotes - in India, Vrndavana]]
[[Category:Az emberi társadalom jellemzése - videók]]
[[Category:Tanulságos történetek - videók]]
[[Category:Világi ügyek - videók]]
[[Category:Az élőlények hiányosságai - videók]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Hungarian|HU/Prabhupada 0801 - A műszaki tudomány nem egy brāhmaṇa, kṣatriya, vagy vaiśya feladata|0801|HU/Prabhupada 0803 - Uram, légyszíves foglalj le a szolgálatodban! Ez az élet tökéletessége|0803}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 15: Line 22:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|vF8MHzIiCjE| A Kṛṣṇa-tudatos mozgalom annyira jó, hogy az adhīra is dhīrává válhat <br/>- Prabhupāda 0802}}
{{youtube_right|YTfkhg0o3Rk| A Kṛṣṇa-tudatos mozgalom annyira jó, hogy az adhīra is dhīrává válhat <br/>- Prabhupāda 0802}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<mp3player>File:760915SB-VRNDAVAN_clip1.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/760915SB-VRNDAVAN_clip1.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 27: Line 34:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
Tehát dhīrává kell válnunk. Akkor majd nem fogunk félni a haláltól. Anélkül, hogy dhīrává válnánk... Az embereknek két csoportja létezik, a dhīrák és az adhīrák. A dhīra azt jelenti, aki nem zavarodik meg, még ha azt is gondolja, hogy lenne arra oka. Lehet, hogy valaki akkor nem zavarodik meg, amikor nincs semmi oka. Mint ahogyan mi most, jelen pillanatban nem félünk a haláltól. De amint egy földrengés lesz, és megijedünk, hogy az épület összedől, ez lesz a zavaró tényező, és akkor nagyon megzavarodunk, időnként még kiáltozunk is. Az tehát, aki még ha van is oka rá, nem zavarodik meg, azt nevezik dhīrának. Dhīras tatra na muhyati ([[Vanisource:BG 2.13|BG 2.13]]). Ez a Bhagavad-gītā kijelentése. Adhīrából dhīrává kell válnunk. De ez a Kṛṣṇa-tudatos mozgalom annyira nagyszerű, hogy az adhīra is dhīra lehet. Ennek a mozgalomnak ez a haszna. Kṛṣṇotkīrtana-gāna-nartana-parau premāmṛtāmbho-nidhī dhīrādhīra. Kṛṣṇotkīrtana-gāna-nartana-parau premāmṛtāmbho-nidhī dhīrādhīra-jana-priyau. Ez a Kṛṣṇa-tudatú mozgalom az emberek mindkét csoportját elégedetté teszi, a dhīrákat és az adhīrákat is. Annyira jó! Dhīrādhīra-jana-priyau priya-karau nirmatsarau pūjitau. Caitanya Mahāprabhu indította el, és a hat Gosvāmī követte. Vande rūpa-sanātanau raghu-yugau śrī-jīva-gopālakau.  
Tehát dhīrává kell válnunk. Akkor majd nem fogunk félni a haláltól. Anélkül, hogy dhīrává válnánk... Az embereknek két csoportja létezik, a dhīrák és az adhīrák. A dhīra azt jelenti, aki nem zavarodik meg, még ha azt is gondolja, hogy lenne arra oka. Lehet, hogy valaki akkor nem zavarodik meg, amikor nincs semmi oka. Mint ahogyan mi most, jelen pillanatban nem félünk a haláltól. De amint egy földrengés lesz, és megijedünk, hogy az épület összedől, ez lesz a zavaró tényező, és akkor nagyon megzavarodunk, időnként még kiáltozunk is. Az tehát, aki még ha van is oka rá, nem zavarodik meg, azt nevezik dhīrának. Dhīras tatra na muhyati ([[HU/BG 2.13|BG 2.13]]). Ez a Bhagavad-gītā kijelentése. Adhīrából dhīrává kell válnunk. De ez a Kṛṣṇa-tudatos mozgalom annyira nagyszerű, hogy az adhīra is dhīra lehet. Ennek a mozgalomnak ez a haszna. Kṛṣṇotkīrtana-gāna-nartana-parau premāmṛtāmbho-nidhī dhīrādhīra. Kṛṣṇotkīrtana-gāna-nartana-parau premāmṛtāmbho-nidhī dhīrādhīra-jana-priyau. Ez a Kṛṣṇa-tudatú mozgalom az emberek mindkét csoportját elégedetté teszi, a dhīrákat és az adhīrákat is. Annyira jó! Dhīrādhīra-jana-priyau priya-karau nirmatsarau pūjitau. Caitanya Mahāprabhu indította el, és a hat Gosvāmī követte. Vande rūpa-sanātanau raghu-yugau śrī-jīva-gopālakau.  


Ez tehát az a mozgalom, hogy hogyan tegyünk egy adhīrát dhīrává. Mindenki adhīra. Aki nem... Ki nem fél a haláltól? Ki nem fél a ...? Természetesen túl sok agnosztikus van, ők ezt elfelejtették. De van szenvedés. Látjuk, hogy valaki mennyire szenved a halál pillanatában. Néhányan haldoklanak... Mostanában ez nagyon gyakorivá vált... A kóma. Valaki két hétig, hetekig ott fekszik az ágyban, sír, és nem hal meg, ők azok, akik nagyon-nagyon bűnösek. Hatalmas fájdalom van a halál pillanatában. És hatalmas fájdalom van a születés pillanatában, és a fájdalom jelen van, mikor beteg vagy, és olyan sok fájdalommal jár az öregkor is. Ez a test nem erős. Olyan sokféleképp szenvedünk, különösképp a reuma és az emésztési problémák miatt. Aztán a vérnyomás, fejfájás, olyan sok dolog. Ezért az embereket úgy kell nevelni, hogy dhīrává váljanak. Ezek a dolgok, a zavarok tesznek bennünket adhīrává, és dhīrává kell, hogy nevelve legyünk. Ez a lelki oktatás. Ezt tudnia kell annak, mātrā-sparśās tu kaunteya śītoṣṇa-sukha-duḥkha-dāḥ ([[Vanisource:BG 2.14|BG 2.14]]) Ezek a szenvedések, mātrā-sparśāḥ, tan-mātra. Az érzékek miatt, az érzékfelfogás miatt szenvedünk. És az érzékek az anyagi természet termékei. Tehát az anyagi természet fölé kell emelkedni, és így lehet dhīrává válni. Máskülönben az ember adhīra kell, hogy maradjon. Dhīrādhīra-jana-priyau priya-karau.
Ez tehát az a mozgalom, hogy hogyan tegyünk egy adhīrát dhīrává. Mindenki adhīra. Aki nem... Ki nem fél a haláltól? Ki nem fél a ...? Természetesen túl sok agnosztikus van, ők ezt elfelejtették. De van szenvedés. Látjuk, hogy valaki mennyire szenved a halál pillanatában. Néhányan haldoklanak... Mostanában ez nagyon gyakorivá vált... A kóma. Valaki két hétig, hetekig ott fekszik az ágyban, sír, és nem hal meg, ők azok, akik nagyon-nagyon bűnösek. Hatalmas fájdalom van a halál pillanatában. És hatalmas fájdalom van a születés pillanatában, és a fájdalom jelen van, mikor beteg vagy, és olyan sok fájdalommal jár az öregkor is. Ez a test nem erős. Olyan sokféleképp szenvedünk, különösképp a reuma és az emésztési problémák miatt. Aztán a vérnyomás, fejfájás, olyan sok dolog. Ezért az embereket úgy kell nevelni, hogy dhīrává váljanak. Ezek a dolgok, a zavarok tesznek bennünket adhīrává, és dhīrává kell, hogy nevelve legyünk. Ez a lelki oktatás. Ezt tudnia kell annak, mātrā-sparśās tu kaunteya śītoṣṇa-sukha-duḥkha-dāḥ ([[HU/BG 2.14|BG 2.14]]) Ezek a szenvedések, mātrā-sparśāḥ, tan-mātra. Az érzékek miatt, az érzékfelfogás miatt szenvedünk. És az érzékek az anyagi természet termékei. Tehát az anyagi természet fölé kell emelkedni, és így lehet dhīrává válni. Máskülönben az ember adhīra kell, hogy maradjon. Dhīrādhīra-jana-priyau priya-karau.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 12:47, 1 October 2018



Lecture on SB 1.7.18 -- Vrndavana, September 15, 1976

Tehát dhīrává kell válnunk. Akkor majd nem fogunk félni a haláltól. Anélkül, hogy dhīrává válnánk... Az embereknek két csoportja létezik, a dhīrák és az adhīrák. A dhīra azt jelenti, aki nem zavarodik meg, még ha azt is gondolja, hogy lenne arra oka. Lehet, hogy valaki akkor nem zavarodik meg, amikor nincs semmi oka. Mint ahogyan mi most, jelen pillanatban nem félünk a haláltól. De amint egy földrengés lesz, és megijedünk, hogy az épület összedől, ez lesz a zavaró tényező, és akkor nagyon megzavarodunk, időnként még kiáltozunk is. Az tehát, aki még ha van is oka rá, nem zavarodik meg, azt nevezik dhīrának. Dhīras tatra na muhyati (BG 2.13). Ez a Bhagavad-gītā kijelentése. Adhīrából dhīrává kell válnunk. De ez a Kṛṣṇa-tudatos mozgalom annyira nagyszerű, hogy az adhīra is dhīra lehet. Ennek a mozgalomnak ez a haszna. Kṛṣṇotkīrtana-gāna-nartana-parau premāmṛtāmbho-nidhī dhīrādhīra. Kṛṣṇotkīrtana-gāna-nartana-parau premāmṛtāmbho-nidhī dhīrādhīra-jana-priyau. Ez a Kṛṣṇa-tudatú mozgalom az emberek mindkét csoportját elégedetté teszi, a dhīrákat és az adhīrákat is. Annyira jó! Dhīrādhīra-jana-priyau priya-karau nirmatsarau pūjitau. Caitanya Mahāprabhu indította el, és a hat Gosvāmī követte. Vande rūpa-sanātanau raghu-yugau śrī-jīva-gopālakau.

Ez tehát az a mozgalom, hogy hogyan tegyünk egy adhīrát dhīrává. Mindenki adhīra. Aki nem... Ki nem fél a haláltól? Ki nem fél a ...? Természetesen túl sok agnosztikus van, ők ezt elfelejtették. De van szenvedés. Látjuk, hogy valaki mennyire szenved a halál pillanatában. Néhányan haldoklanak... Mostanában ez nagyon gyakorivá vált... A kóma. Valaki két hétig, hetekig ott fekszik az ágyban, sír, és nem hal meg, ők azok, akik nagyon-nagyon bűnösek. Hatalmas fájdalom van a halál pillanatában. És hatalmas fájdalom van a születés pillanatában, és a fájdalom jelen van, mikor beteg vagy, és olyan sok fájdalommal jár az öregkor is. Ez a test nem erős. Olyan sokféleképp szenvedünk, különösképp a reuma és az emésztési problémák miatt. Aztán a vérnyomás, fejfájás, olyan sok dolog. Ezért az embereket úgy kell nevelni, hogy dhīrává váljanak. Ezek a dolgok, a zavarok tesznek bennünket adhīrává, és dhīrává kell, hogy nevelve legyünk. Ez a lelki oktatás. Ezt tudnia kell annak, mātrā-sparśās tu kaunteya śītoṣṇa-sukha-duḥkha-dāḥ (BG 2.14) Ezek a szenvedések, mātrā-sparśāḥ, tan-mātra. Az érzékek miatt, az érzékfelfogás miatt szenvedünk. És az érzékek az anyagi természet termékei. Tehát az anyagi természet fölé kell emelkedni, és így lehet dhīrává válni. Máskülönben az ember adhīra kell, hogy maradjon. Dhīrādhīra-jana-priyau priya-karau.