HU/Prabhupada 0974 - A mi nagyságunk nagyon-nagyon kicsi, végtelenül parányi. Isten hatalmas: Difference between revisions

 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 9: Line 9:
[[Category:HU-Quotes - in USA, New York]]
[[Category:HU-Quotes - in USA, New York]]
[[Category:Hungarian Language]]
[[Category:Hungarian Language]]
[[Category:A teremtés jellemzői - videók]]
[[Category:Kṛṣṇa mindenható - videók]]
[[Category:Tanulságos történetek - videók]]
[[Category:Lélekvándorlás - videók]]
[[Category:Az emberi társadalom jellemzése - videók]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Hungarian|HU/Prabhupada 0973 - Ha követi az elveket, akkor biztosan visszamegy haza, vissza Istenhez|0973|HU/Prabhupada 0975 - Mi kis Istenek vagyunk. Parányi Isten-minták|0975}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 18: Line 26:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|U5_80JCccj0|A mi nagyságunk nagyon-nagyon kicsi, végtelenül parányi. Isten hatalmas<br/>- Prabhupāda 0974}}
{{youtube_right|RBBaNb9IP9w|A mi nagyságunk nagyon-nagyon kicsi, végtelenül parányi. Isten hatalmas<br/>- Prabhupāda 0974}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>File:730408BG-NEW YORK_clip1.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/730408BG-NEW_YORK_clip1.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 34: Line 42:
:tasya kartāram api māṁ  
:tasya kartāram api māṁ  
:vidhy akartāram avyayam  
:vidhy akartāram avyayam  
:([[Vanisource:BG 4.13|BG 4.13]])  
:([[HU/BG 4.13|BG 4.13]])  


Ez egy vers a Bhagavad-gītāból. A legtöbben ismeritek ezt a könyvet, a Bhagavad-gītāt. Ez a tudás egy igen híres könyve. Mi pedig kiadtuk a Bhagavad-gītā úgy, ahogy van címmel. Ez a Kṛṣṇa-tudatos mozgalom azt jelenti, hogy úgy mutatjuk be a Bhagavad-gītāt, ahogy az van, bármilyen hamisítás nélkül.  
Ez egy vers a Bhagavad-gītāból. A legtöbben ismeritek ezt a könyvet, a Bhagavad-gītāt. Ez a tudás egy igen híres könyve. Mi pedig kiadtuk a Bhagavad-gītā úgy, ahogy van címmel. Ez a Kṛṣṇa-tudatos mozgalom azt jelenti, hogy úgy mutatjuk be a Bhagavad-gītāt, ahogy az van, bármilyen hamisítás nélkül.  


Kṛṣṇa azt mondja, az emberek négy csoportja, catur varṇyam... A catur jelentése négy, a varṇa pedig azt jelenti, a társadalom osztálya. Ahogyan a varṇa azt jelenti, szín. Ahogyan különféle színcsoportok vannak, piros, kék és sárga, ehhez hasonlóan az emberi lények, az emberi társadalmat is fel kell osztani a tulajdonságok alapján. A tulajdonságokat színeknek is nevezik. Catur varṇyaṁ mayā sṛṣṭaṁ guṇa-karma-vibhāgaśaḥ ([[Vanisource:BG 4.13|BG 4.13]]) Három kötőerő van ebben az anyagi világban. Három tulajdonság. Vagy három szín. Piros, kék és sárga. Kombinálhatod őket. Ekkor nyolcvanegy színt fogsz kapni. Három szín, háromszor három, összeszorozva, ez kilenc lesz. Kilencszer kilenc, szorozzuk, ez nyolcvanegy. Tehát az élőlények nyolcmillió négyszázezer különböző formája létezik. Ezek a különböző kötőerők keveredéséből származnak. A természet különféle testeket készít annak megfelelően, hogy az élőlény melyik minőséggel áll kapcsolatban.  
Kṛṣṇa azt mondja, az emberek négy csoportja, catur varṇyam... A catur jelentése négy, a varṇa pedig azt jelenti, a társadalom osztálya. Ahogyan a varṇa azt jelenti, szín. Ahogyan különféle színcsoportok vannak, piros, kék és sárga, ehhez hasonlóan az emberi lények, az emberi társadalmat is fel kell osztani a tulajdonságok alapján. A tulajdonságokat színeknek is nevezik. Catur varṇyaṁ mayā sṛṣṭaṁ guṇa-karma-vibhāgaśaḥ ([[HU/BG 4.13|BG 4.13]]) Három kötőerő van ebben az anyagi világban. Három tulajdonság. Vagy három szín. Piros, kék és sárga. Kombinálhatod őket. Ekkor nyolcvanegy színt fogsz kapni. Három szín, háromszor három, összeszorozva, ez kilenc lesz. Kilencszer kilenc, szorozzuk, ez nyolcvanegy. Tehát az élőlények nyolcmillió négyszázezer különböző formája létezik. Ezek a különböző kötőerők keveredéséből származnak. A természet különféle testeket készít annak megfelelően, hogy az élőlény melyik minőséggel áll kapcsolatban.  


Az élőlények Isten szerves részei. Mondjuk, hogy Isten egy nagy tűz, és az élőlények olyanok, mint a szikrák. A szikra is tűz. Ha a szikra a testedre, az ruhádra esik, az meggyullad. De a szikra nem olyan erős, mint a nagy tűz. Ehhez hasonlóan Isten mindenható. Isten hatalmas. Mi Isten szerves részei vagyunk. Ezért a mi hatalmasságunk nagyon-nagyon kicsi, jelentéktelen. Isten hatalmas. Ezért teremtett annyi univerzumot. Mi egyetlen univerzumot még csak megmagyarázni sem tudunk. Az univerzum, amelyet látunk, az ég, az égbolt, ezen az égen belül, az űr, millió és milliárd csillag és bolygó. Lebegnek. A levegőben lebegnek. Mindenki tudja.  
Az élőlények Isten szerves részei. Mondjuk, hogy Isten egy nagy tűz, és az élőlények olyanok, mint a szikrák. A szikra is tűz. Ha a szikra a testedre, az ruhádra esik, az meggyullad. De a szikra nem olyan erős, mint a nagy tűz. Ehhez hasonlóan Isten mindenható. Isten hatalmas. Mi Isten szerves részei vagyunk. Ezért a mi hatalmasságunk nagyon-nagyon kicsi, jelentéktelen. Isten hatalmas. Ezért teremtett annyi univerzumot. Mi egyetlen univerzumot még csak megmagyarázni sem tudunk. Az univerzum, amelyet látunk, az ég, az égbolt, ezen az égen belül, az űr, millió és milliárd csillag és bolygó. Lebegnek. A levegőben lebegnek. Mindenki tudja.  
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 13:25, 1 October 2018



730408 - Lecture BG 04.13 - New York

catur varṇyaṁ mayā sṛṣṭaṁ
guṇa-karma-vibhāgaśaḥ
tasya kartāram api māṁ
vidhy akartāram avyayam
(BG 4.13)

Ez egy vers a Bhagavad-gītāból. A legtöbben ismeritek ezt a könyvet, a Bhagavad-gītāt. Ez a tudás egy igen híres könyve. Mi pedig kiadtuk a Bhagavad-gītā úgy, ahogy van címmel. Ez a Kṛṣṇa-tudatos mozgalom azt jelenti, hogy úgy mutatjuk be a Bhagavad-gītāt, ahogy az van, bármilyen hamisítás nélkül.

Kṛṣṇa azt mondja, az emberek négy csoportja, catur varṇyam... A catur jelentése négy, a varṇa pedig azt jelenti, a társadalom osztálya. Ahogyan a varṇa azt jelenti, szín. Ahogyan különféle színcsoportok vannak, piros, kék és sárga, ehhez hasonlóan az emberi lények, az emberi társadalmat is fel kell osztani a tulajdonságok alapján. A tulajdonságokat színeknek is nevezik. Catur varṇyaṁ mayā sṛṣṭaṁ guṇa-karma-vibhāgaśaḥ (BG 4.13) Három kötőerő van ebben az anyagi világban. Három tulajdonság. Vagy három szín. Piros, kék és sárga. Kombinálhatod őket. Ekkor nyolcvanegy színt fogsz kapni. Három szín, háromszor három, összeszorozva, ez kilenc lesz. Kilencszer kilenc, szorozzuk, ez nyolcvanegy. Tehát az élőlények nyolcmillió négyszázezer különböző formája létezik. Ezek a különböző kötőerők keveredéséből származnak. A természet különféle testeket készít annak megfelelően, hogy az élőlény melyik minőséggel áll kapcsolatban.

Az élőlények Isten szerves részei. Mondjuk, hogy Isten egy nagy tűz, és az élőlények olyanok, mint a szikrák. A szikra is tűz. Ha a szikra a testedre, az ruhádra esik, az meggyullad. De a szikra nem olyan erős, mint a nagy tűz. Ehhez hasonlóan Isten mindenható. Isten hatalmas. Mi Isten szerves részei vagyunk. Ezért a mi hatalmasságunk nagyon-nagyon kicsi, jelentéktelen. Isten hatalmas. Ezért teremtett annyi univerzumot. Mi egyetlen univerzumot még csak megmagyarázni sem tudunk. Az univerzum, amelyet látunk, az ég, az égbolt, ezen az égen belül, az űr, millió és milliárd csillag és bolygó. Lebegnek. A levegőben lebegnek. Mindenki tudja.