HU/SB 6.7.25

Revision as of 21:46, 6 September 2020 by Vanibot (talk | contribs) (Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


25. VERS

tad viśvarūpaṁ bhajatāśu vipraṁ
tapasvinaṁ tvāṣṭram athātmavantam
sabhājito ’rthān sa vidhāsyate vo
yadi kṣamiṣyadhvam utāsya karma


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

tat—ezért; viśvarūpam—Viśvarūpát; bhajata—guruként imádjátok; āśu—azonnal; vipram—aki egy tökéletes brāhmaṇa; tapasvinam—nagy lemondásokat és vezekléseket végezve; tvāṣṭram—Tvaṣṭā fia; atha—valamint; ātma-vantam—nagyon független; sabhājitaḥ—imádva; arthān—az érdekek; saḥ—ő; vidhāsyate—végre fogja hajtani; vaḥ—mindannyiótoknak; yadi—ha; kṣamiṣyadhvam—eltűritek; uta—valójában; asya—övé; karma—cselekedetek (hogy támogassa a Daityákat).


FORDÍTÁS

Ó, félistenek! Arra utasítalak titeket, hogy menjetek Viśvarūpához, Tvaṣṭā fiához, és fogadjátok el őt gurutokként! Ő egy tiszta és nagyon hatalmas brāhmaṇa, aki lemondásokat és vezekléseket végez. Ha imádatotokkal elégedetté teszitek, teljesíteni fogja vágyaitokat, feltéve, ha elnézitek neki, hogy szíve a démonok felé hajlik.


MAGYARÁZAT

Az Úr Brahmā azt tanácsolta a félisteneknek, hogy fogadják el Tvaṣṭā fiát lelki tanítómesterükként, annak ellenére, hogy hajlott arra, hogy az asuráknak kedvezzen.